Gebruiksaanwijzing /service van het product DA 2906 van de fabrikant Miele
Ga naar pagina of 32
de Montageanweisung Con | ctivity 2.0-Stick für Kochfelder en Installation instructions Con | ctivity 2.0-Stick for hobs es Instrucciones de montaje Memoria externa Con | ctivity 2.0 para placas fr Instruction de montage Emetteur Con | ctivity 2.0 da Monteringsanvisning Con | ctivity 2.
de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Damit die Con | ctivity-Funktion genutzt werden kann, muss das Kochfeld mit dem Con | ctivity 2.0-Stick ausgestattet wer - den, und die Funkverbindung zwischen Kochfeld und Dunst - abzugshaube muss aktiviert werden.Voraussetzung ist, dass beide Geräte installiert und funktionsbereit sind.
, Das Funkmodul (weißer Kasten) darf keinesfalls am Unterbau des Kochfeldes angeschraubt oder auf den Herd/Backofen gelegt werden! Das Kabel des Funkmoduls EI 7800 darf nicht mit der Un - terseite des Kochfeldes, dem Herd/Backofen oder ande - ren Einbaugeräten in Berührung kommen.
The radio connection between the hob and the cooker hood must be activated and the hob has to be fitted with the Con | ctivity 2.0 Stick in order for the Con | ctivity function to be used. Both appliances must be installed and operational. You only need to carry out the signing on procedure once.
, The radio module (white box) must not be screwed to the underside of the hob or to an oven or cooker! The cable of the radio module EI 7800 must not come into contact with the underside of the hob, oven, cooker, or any other built-in appliance. Position the radio module so that it is as far as possible from any metal components.
Para poder utilizar la función Con | ctivity, la placa de cocci - ón debe estar equipada con la memoria externa Con | ctivity 2.0 y la conexión entre la placa de cocción y la campana ex - tractora debe estar activa. Es imprescindible que ambos aparatos estén instalados y listos para funcionar.
, El módulo inalámbrico (caja blanca) no debe estar nunca atornillado bajo la placa ni situado sobre el hor - no/cocina El cable del módulo inalámbrico EI 7800 no debe entrar en contacto con la parte inferior de la placa de cocción, horno/cocina o con cualquier otro aparato empotrable.
Afin de pouvoir utiliser la fonction Con | ctivity, la table de cuisson doit être équipée du module Con | ctivity 2.0 et la liai - son radio entre la table de cuisson et la hotte doit être acti - vée. Les deux appareils doivent être déjà installés et prêts à fonctionner.
, Le module radio (boîtier blanc) ne doit en aucun cas être vissé sous la table de cuisson ou déposée sur la cui - sinière/le four ! Le câble du module radio El 7800 ne doit pas être en con - tact avec le dessous de la table de cuisson, ni la cusiniè - re/le four ou tout autre appareil encastrable.
For at Con | ctivity-funktionen kan udnyttes, skal kogepladen være udstyret med Con | ctivity 2.0-stick, og radioforbindel - sen mellem kogepladen og emhætten skal være aktiveret. Det er en forudsætning, at begge produkter er installeret og funktionsklar.
, Radiomodulet (hvid kasse) må under ingen omstæn - digheder skrues på kogepladens sokkel eller anbringes på ovnen! Kablet på radiomodul EI 7800 må ikke komme i berøring med undersiden af kogepladen, ovnen eller andre indbyg - ningsprodukter. Fastgør radiomodulet et sted, hvor der er størst mulig afstand til metaldele.
Keittotaso on Con | ctivity-toiminnon käyttöä varten varustetta - va Con | ctivity 2.0 -moduulilla, ja keittotason ja liesituuletti - men välille on muodostettava langanton yhteys. Edellytyksenä on, että molemmat laitteet on asennettu toimintavalmiiksi.
, Lähetinmoduulia (valkoinen rasia) ei missään tapauk - sessa saa ruuvata keittotason alle tai kalustelieden/-uunin päälle! EI 7800 -moduulin kaapeli ei missään tapauksessa saa ot - taa kiinni keittotason alapintaan, kalustelieteen/-uuniin tai muihin kalusteisiin sijoitettaviin laitteisiin.
Affinché la funzione Con | ctivity possa essere utilizzata, il piano di cottura deve essere dotato della chiavetta Con | cti - vity 2.0 e la connessione radio tra piano di cottura e cappa aspirante deve essere attivata. Premessa: entrambi gli appa - recchi devono essere installati e pronti per il funzionamento.
, Il modulo radio (cassetta bianca) non può essere avvi - tato assolutamente alla parte inferiore del piano di cottura oppure appoggiato sulla cucina elettrica/sul forno! Il cavo del modulo radio EI 7800 non può venire a contatto con la parte inferiore del piano di cottura, della cucina elettrica/del forno o di altri apparecchi da incasso.
Om de Con | ctivity-functie te kunnen gebruiken, moet de kookplaat van de Con | ctivity 2.0-stick worden voorzien en moet u de draadloze verbinding tussen de kookplaat en de afzuigkap activeren. Beide apparaten moeten hiervoor zijn geïnstalleerd en gebruiksklaar zijn.
, De witte module mag nooit aan de onderkant van de kookplaat worden vastgeschroefd of op het fornuis/de ba - koven worden gelegd! De kabel van de module EI 7800 mag niet in aanraking komen met de onderkant van de kookplaat, met het for - nuis/de bakoven of met andere inbouwapparaten.
For at Con | ctivity-funksjonen skal kunne brukes, må kom - fyrtoppen være utstyrt med Con | ctivity 2.0-sticken, og radio - signalforbindelsen mellom komfyrtoppen og ventilatoren må være aktivert. Forutsetningen er at begge apparatene er in - stallert og klare til bruk.
, Radiosignalmodulen (hvit boks) må ikke skrus fast på komfyrtoppens understell eller legges på stekeovnen! Kabelen til radiosignalmodulen EI 7800 må ikke komme i berøring med undersiden av komfyrtoppen, stekeovner el - ler andre innbyggingsapparater.
Para que possa utilizar a função Con | ctivity, a placa deve ser equipada com o Stick Con | ctivity 2.0, e a ligação por rádio frequência entre a placa e o exaustor tem de ser activa - da. Para isso os aparelhos devem estar instalados e opera - cionais.
, O módulo de rádio frequência (caixa branca) não pode de modo algum ser aparafusado na parte inferior da placa ou colocado sobre o fogão/forno! O cabo do módulo EI 7800 não pode entrar em contacto com a parte inferior da placa, do fogão/forno ou com ou - tros aparelhos encastrados.
Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìîæíî áûëî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ Con | ctivity, ïàíåëü êîíôîðîê äîëæíà áûòü îñíàùåíà ìî- äóëåì Con | ctivity 2.
, Äèñòàíöèîííûé áëîê (áåëàÿ êîðîáêà) íè â êîåì ñëó÷àå íåëüçÿ ïðèêðåïëÿòü ê íèæíåé ïîâåðõíîñòè ïà- íåëè êîíôîðî.
För att Con | ctivity-funktionen ska kunna användas, måste hällen utrustas med Con | ctivity-stickan, och radioförbindel - sen mellan häll och fläkt måste aktiveras. Förutsättningen är att både fläkt och häll är installerade och färdiga att använ - das.
, Radiomodulen (den vita lådan) får aldrig skruvas fast i inbyggnad under hällen eller läggas på hällen! Kabeln till radiomodulen EI 7800 får inte komma åt hällens undersida, ugnen eller andra inbyggnadsprodukter. Fäst radiomodulen på ett ställe, på vilket den har största möj - liga avstånd till metalldelar.
Con | ctivity-fonksiyonundan faydalanmak için ocaðýnýzda Con | ctivity 2.0-fiþ bulunmalýdýr ve ocak ile davlumbaz arasýndaki telsiz baðlantýsý devreye alýnmalýdýr. Bunun için heriki cihazýn da takýlmýþ olmasý ve çalýþmaya hazýr olmasý gerekir.
, Telsiz modülü (beyaz kutu) asla ocaðýn altýna vidalanamaz veya fýrýnýn üstüne yerleþtirilemez! El 7800 telsiz modülünün kablosu ocaðýn altýna, fýrýna veya diðer ankastre cihazlara temas etmemelidir. Telsiz modülünü mümkün olduðu kadar metal parçalardan uzaða takýnýz.
Če želite uporabljati funkcijo Con | ctivity , mora biti kuhalna plošča opremljena s stikom Con | ctivity 2.0, med kuhalno ploščo in napo pa mora biti aktivirana radijska zveza. Pogoj za to je, da sta oba aparata nameščena in pripravljena za uporabo.
, Modula za radijsko zvezo (bela škatla) ne smete priviti na spodnjo stran kuhalne plošče ali položiti na pečico! Kabel modula EI 7800 ne sme priti v stik s spodnjo stranjo kuhalne plošče, pečico ali drugim vgradnim aparatom. Modul za radijsko zvezo pritrdite na mesto, kjer bo kolikor mogoče oddaljen od kovinskih delov .
XKS 3000Z Model: EI7800 F CC ID: 2ACUWEI7800 IC: 5669C-EI7800 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada li- cence-exempt RSS standard(s).
M.-Nr. 09 661 211 / 00.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Miele DA 2906 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Miele DA 2906 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Miele DA 2906 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Miele DA 2906 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Miele DA 2906 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Miele DA 2906 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Miele DA 2906 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Miele DA 2906 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.