Gebruiksaanwijzing /service van het product 5211 van de fabrikant Milwaukee
Ga naar pagina of 21
HEA VY -DUTY STRAIGHT GRINDERS MEULEUSES DROITES INDUSTRIELLES ESMERILADORAS RECT AS P ARA SERVICIO PESADO FPO Cat. No. No de Cat. 521 1 5223 5243 TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR.
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING GENERAL POWER T OOL SAFETY W ARNINGS • Keep work area clean and well lit. Clut- tered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
4 5 • Wear personal protective equip- ment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and work shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
6 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 Cat. No. 521 1 3" 1 2 3 6 7 4 8 Cat. No. 5223 5" 1 2 4 3 5 6 7 Cat. No. 5243 6" 1. T rigger 2. Motor housing 3. Spindle housing (insulated handle) 4. Guard assembly clamp 5. Faceplate 6. Guard assembly 7.
8 9 W ARNING TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before at- taching or removing accessories or making adjustments. Use only spe- ci fi cally recommended accessories.
10 11 W ARNING T o reduce the risk of injury , use only identical replacement parts. Fig. 4 3. Hold inner fl ange with 1" wrench pro- vided with the tool. 4. Remove the spindle nut with the 9/16" wrench provided with the tool. 5. Remove outer fl ange and wheel.
12 13 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool.
14 15 UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTRIQUE • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée.
16 17 • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent être conformes à la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger ou de contrôler adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
18 19 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Gâchette 2. Boîtier du moteur 3. Boîtier de la broche (poignée isolée) 4. Pince de serrage de la protection 5. Plaque avant 6. Ensemble protecteur 7. Appui de l’outil 8. Écrou de la broche No de Cat. 521 1 76 mm (3 po) No de Cat.
20 21 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- saire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indif- féremment un cordon de rallonge à deux ou trois fi ls.
22 23 1. Débranchez l’outil et posez-le sur son appui. 2. Desserrez les écrous à oreilles. Mettez les montants de côté et dégagez la plaque avant. 3. Maintenez la joue intérieure avec une clé de 1" fournie avec l’outil. 4. Déposez l’écrou de la broche avec la clé de 9/16" fournie avec l’outil.
24 25 Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir , examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur , cordon et cordon de rallonge pour en déceler les dé- fauts.
26 27 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA LA HERRAMIENT A ELÉCTRICA • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes.
28 29 eléctrica. Los accesorios que funcionan a una velocidad mayor que la de su ve- locidad nominal, pueden romperse y salir lanzados. • El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben encontrarse dentro de la capacidad nominal de su herra- mienta.
30 31 Los Estándares Mexicanos de la Seguridad Con doble aislamiento Simbología V olts de corriente alterna/corriente directa Revoluciones por minuto sin carga (rpm) Amperios Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá DESCRIPCION FUNCIONAL 1.
32 33 Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
34 35 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomendados. El uso de otros ac- cesorios puede ser peligroso.
36 37 NOT A: Si las super fi cies de las bridas están melladas o si las super fi cies in- teriores de las bridas no están planas, reemplácelas con piezas de repuesto idénticas. En el Cat. No. 521 1, las bridas deben hacer contacto de manera pareja con el secante de la muela.
38 39 Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión.
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-521 1d8 04/08 Printed in China UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Milwaukee 5211 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Milwaukee 5211 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Milwaukee 5211 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Milwaukee 5211 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Milwaukee 5211 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Milwaukee 5211 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Milwaukee 5211 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Milwaukee 5211 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.