Gebruiksaanwijzing /service van het product 1365 Picasso van de fabrikant Ariete
Ga naar pagina of 77
COD. 4035101200 REV . 1 del 01/08/2012 MOD. 1365/1366 827070 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.
Fig. 6 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 2 Q S R P Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 10 Fig. 1 I O M N G H K J L D C B A E F MOD.
3 IT A PROPOSIT O DI QUESTO MANU ALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speci fi che Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni.
4 IT sotto della macchina corrisponda a quella della rete locale. • L ’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni e incidenti. • Prima di procedere all’operazione di riempimento del serbatoio dell’acqua, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
5 IT DESCRIZIONE DELL'APP ARECCHIO A - Filtro Thermocream® L - Serbatoio acqua estraibile B - Disco forato in silicone M - Griglia appoggiatazze C - Gocciolatore per polvere N - Misurino/pressino per caffè D - Porta fi ltro O - V asca raccogligocce E - Filtro per cialda (MOD.
6 IT per un caffè espresso è di 50 ml. Attenzione! Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il porta fi ltro quando l’erogazione è in corso; pericolo di ustioni! Attenzione! Al .
7 IT CONSIGLI UTILI PER PREP ARARE UN BUON ESPRESSO ALL ’IT ALIANA Il caffè macinato nel porta fi ltro dovrà essere pressato leggermente. Un caffè più forte o meno forte dipende dal grado di macinatura del caffè, dalla quantità di esso immessa nel porta fi ltro, e dalla pressatura.
8 IT Pulizia della sede del por ta fi ltro Con l’uso si può veri fi care nella sede di aggancio del porta fi ltro una sedimentazione di fondi di caffè, che possono essere ri- mossi con uno stuzzicadenti, con una spugnetta (Fig. 14), oppure lasciando scorrere acqua senza porta fi ltro inserito (Fig.
9 IT GUID A ALLA SOL UZIONE DI AL CUNI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchina e s fi lare la spina dalla presa elettrica. Problemi Cause Rimedi La macchina non eroga vapore. C’è poca acqua e la pompa non aspira.
10 EN WITH REGARD T O THIS MANU AL Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory speci fi cations in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage .
11 EN the machine corresponds to the local mains voltage . • The use of extension leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer , may cause damage and accidents . • Before fi lling the tank with water , remember to always disconnect the appliance at the socket .
12 EN DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A - Thermocream® Filter L - Removable water tank B - Perforated silicone disc M - Cup-resting grill C - Powder dripper N - Coffee measure/presser D - Filter holder O - Drip tray E - Pod fi lter (MOD. 1366) P - Steam function switch F - Pod dripper (MOD.
13 EN of the spouts of the fi lter holder . T o stop return the handle to the central standby position . The maximum dose for one cup of espresso is 50 ml .
14 EN coffee to fl ow down into the cups . If the dispensing time is longer, this means that the cof fee is ground too fi ne or that the coffee put into the fi lter holder has been pressed too much .
15 EN Cleaning the Maxi Cappuccino device W ar ning! Perform this operation when the chrome-plated pipe is cold so as to prevent burns . Unscrew the device (G) from the small pipe and wash it with running water . The small pipe can be cleaned with a non- abrasive cloth .
16 EN TROUBLESHOO TING If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet . Problems Causes Solutions The coffee maker does not supply steam . There is little water and the pump does not suck it up .
17 FR A PROPOS DU MANUEL Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéci fi ques en vigueur , et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont.
18 FR Danger électrique • Ne pas laisser le cordon pendre dans un endroit où il pourrait être saisi par un enfant . • Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du réseau local .
19 FR DESCRIPTION DE L'APP AREIL A - Filtre Thermocream® L - Réservoir de l’eau extractible B - Disque perforé en silicone M - Grille pour tasses C - Goutte à goutte pour café en poudre N - Presse doseuse pour café D - Porte- fi ltre O - Bac recueille-gouttes E - Filtre pour dosette (MOD.
20 FR sortir par les becs du porte- fi ltre . Pour interrompre, remettre le bouton rotatif sur la position centrale de standby . La dose maximale de café expresso est de 50 ml .
21 FR CONSEILS UTILES POUR PRÉP ARER UN BON CAFÉ Le café moulu doit être légèrement pressé dans le porte- fi ltre . Un café plus ou moins fort dépend du degré de mouture, de la quantité mise dans le porte- fi ltre et de la façon dont il a été pressé .
22 FR Nettoy age du disque en silicone Laver le disque en silicone (B) sous l’eau courante en le pliant légèrement sur les côtés de façon à libérer le trou central des éventuels résidus de poudre à café pouvant le boucher (Fig.
23 FR COMMENT REMÉDIER A UX INCONVÉNIENTS SUIV ANTS En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant . Problèmes Causes Solutions La machine ne débite pas de vapeur . Il y a peu d’eau et la pompe n’aspire pas .
24 DE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen T eile geschützt sind, müssen, .
25 DE Gefahr wegen Strom • Das Kabel darf nicht an Stellen hängen, wo es Kinder anfassen könnten. • Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem T ypenschild des Geräts entspricht .
26 DE GERÄ TEBESCHREIBUNG A - Thermocream® Filter L - Ausziehbarer Wasserbehälter B - Silikon-Lochscheibe M - Abstellrost für T assen C - Einzeltüllen-Scheibe für Kaffeepulver N - Messlöffel/ Kaffeedrücker D - Filterhalter O - Wasserauf fangbehälter E - Filter für Portionsbeutel (MOD.
27 DE fängt an aus den Tüllen des Filterhalters auszutreten . Um die Kaffeeabgabe zu unterbrechen, den Drehgriff wieder auf die mittlere Standby-Position stellen .
28 DE RA TSCHLÄGE FÜR DIE ZUBEREITUNG EINES GUTEN IT ALIENISCHEN ESPRESSO Das Kaffeepulver leicht im Filterhalter andrücken . Nach wenigen Sekunden fl ießt der Kaffee bereits in die T asse . Nach wenigen Sekunden fl ießt der Kaffee bereits in die T asse .
29 DE Kaffeeposition ( ) dreht, nachdem man ein Gefäß unter den Filterhalter aufgestellt hat . Auf diese Weise werden eventuelle Kaffeereste oder V erunreinigungen im Filterhalter aufgelöst und beseitigt .
30 DE WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen . Probleme Ursachen Abhilfe Es kommt kein Dampf .
31 DE Probleme Ursachen Abhilfe Die Portionsbeutel ist defekt (MOD. 1366) Die Portionsbeutel im Filterhalter auswechseln (MOD. 1366) Die Portionsbeutel ist zerbrochen (MOD. 1366) Den Filterhalter entnehmen, die Fassung mit einem Schwamm reinigen und einen neuen Portionsbeutel einfügen (MOD.
32 ES A PROPÓSIT O DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especi fi cas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialment.
33 ES Peligro debido a electricidad • No dejen colgar el cable en lugares donde podría ser agarrado por un niño . • Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la tensión indicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red local .
34 ES DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO A - Filtro Thermocream® L - Depósito de agua extraíble B - Disco agujereado de silicona M - Rejilla apoyatazas C - Goteador para café molido N - Dosi fi cador / prensador del café D - Porta fi ltro O - Bandeja recolectora de gotas E - Filtro para pastilla (MOD.
35 ES Colocar una o dos tazas debajo de los picos del porta fi ltro (Fig. 9). Al encenderse el piloto (S) sabremos que la máquina está lista para hacer el café. Activar la erogación girando el pomo (Q) hacia la posición café ( ) : empezará a salir café por las boquillas del porta fi ltro .
36 ES CONSEJOS ÚTILES P ARA PREP ARAR UN BUEN CAFÉ "ESPRESSO" IT ALIANO El café molido se debe prensar en forma ligera en el porta fi ltro . Un café mas o menos fuerte depende del grado de mole- dura del mismo café, de la cantidad que se coloca en el porta fi ltro y del prensado .
37 ES Limpieza del disco de silicona Lavar el disco de silicona (B) con agua corriente inclinando apenas hacia los lados para liberar el ori fi cio central de even- tuales residuos de polvo de café que podrían obstruirlo (Fig.
38 ES Problemas Causas Remedios Salida de café por los bordes del porta- fi ltro . Probablemente se haya colocado en el porta- fi ltro una cantidad ex- cesiva de café molido lo cual ha impedido de ajustar hasta el tope el porta- fi ltro en su alojamiento .
39 PT A PROPÓSIT O DESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especí fi cas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos .
40 PT • Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certi fi car-se que a tensão indicada na placa de características colocada na parte inferior da máquina corresponda àquela da rede local . • Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes .
41 PT DESCRIÇÃO DO AP ARELHO A - Filtro Thermocream® L - Reservatório de água (extraível) B - Disco de silicone com furo M - Plano para chávenas C - Gotejador para pó N - Doseador/calcador de café D - Porta fi ltro O - Bandeja de recolha de gotas E - Filtro para pastilha (MOD.
42 PT central de standby . A dose máxima para um café expresso é de 50 ml . Atenção! Como nas máquinas de café pro fi ssionais, não retirar o porta fi ltro durante a produção do café ; pe.
43 PT CONSELHOS ÚTEIS P ARA PREP ARAR UM BOM EXPRESSO À IT ALIANA O café moído colocado no porta- fi ltro deverá ser comprimido levemente . Um café mais forte ou menos forte depende do grau de moagem do café, da quantidade deste colocada no porta- fi ltro e da compressão .
44 PT Limpeza do alojamento do por ta- fi ltro Com o uso, poderá ocorrer , na sede de encaixe do porta- fi ltro, uma sedimentação de resíduos de café que podem ser removidos com um palito, com uma esponja (Fig. 14) ou deixando passar água sem o porta- fi ltro inserido (Fig.
45 PT Problemas Causas Soluções Ocorre saída de café pelas bordas do porta- fi ltro. Na vedação da sede de encaixe do porta- fi ltro há acúmulo de resíduos de café em pó . Deve-se limpar a vedação com um palito ou uma esponja (Fig. 14) .
46 NL O VER DEZE HANDLEIDING Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke speci fi eke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moete.
47 NL Gevaar als ge v olg van elektriciteit • Laat de stroomkabel niet op een plek hangen, waar hij door een kind beetgepakt kan worden . • V oordat het apparaat op het elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u controleren of de spanning, die staat aangegeven op het plaatje onder het apparaat, gelijk is met die van het lokale net .
48 NL BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T A - Thermocream® fi lter L - V erwijderbaar waterreservoir B - Geperforeerde schijf van silicone M - Kopjesrooster C - Doorloopelement voor gemalen kof fi e N - Maatbekertje/ kof fi epers D - Filterhouder O - Druppelopvangbak E - K o f fi epad fi lter (MOD.
49 NL der te komen . Draai de knop weer naar het midden op de stand-by stand om de kof fi eafgifte te onderbreken . De maximale dosis voor een kopje espresso is 50 ml .
50 NL HANDIGE TIPS OM EEN GOEDE IT ALIAANSE ESPRESSO TE ZETTEN De gemalen kof fi e in de fi lterhouder moet zachtjes worden aangedrukt . Of de kof fi e sterk of minder sterk is hangt af van de maal fi jnheid van de kof fi e, van de hoeveelheid kof fi e die in de fi lterhouder wordt gedaan, en van hoe stevig de kof fi e wordt aangedrukt .
51 NL Reiniging van de siliconenring W as de schijf van siliconen (B) onder de kraan door zachtjes de randen te buigen om eventuele kof fi eresten uit het centrale gat te verwijderen (Fig.
52 NL Problemen Oorzaken Oplossingen Kof fi e die uit de bovenkant van de fi lterhouder komt . W aarschijnlijk zit er te veel gemalen kof fi e in de fi lterhouder waardoor deze niet goed op zijn plek gedrukt kan worden . Ontkoppel en verwijder de fi lterhouder langzaam aangezien er door de eventuele restdruk heet water uit zou kunnen spuiten .
53 EL ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμ.
54 EL Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται σε μια θέση που μπορεί να το πιάσει ένα μικρό παιδί .
55 EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A - Πιατάκι Thermocream® L - Αφαιρούμενο δοχείο νερού B - Διάτρητο πιατάκι από σιλικόνη M - Σ.
56 EL λαμπάκι (S) η συσκευή θα είναι έτοιμη για να φτιάξει καφέ . ξεκινήστε την παροχή γυρίζοντας τον διακόπτη (Q) π.
57 EL Συνιστάται να ενεργοποιήσετε την παροχή του ατμού , μονάχα αφού σβήσει αυτό το ενδεικτικό λαμπάκι .
58 EL Καθαρισμός υποδοχής φίλτρου για ταμπλέτα Αφού βάλετε ένα ποτήρι κάτω από την υποδοχή του φίλτρου , με τοπο.
59 EL ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Σε περίπτωση λειτουργικών ανωμαλιών , σβήστε αμέσως τη μηχανή και βγάλτε το φις από την πρίζα .
60 EL Προβλήματα Αιτίες Διορθωτικές επεμβάσεις Δεν βγαίνει καφές ή βγαίνει πολύ αργά . Ελαττωματικό ταμπλέτα (MOD. 1366) Αντικαταστήστε το ταμπλέτα στην υποδοχή φίλτρου (MOD.
61 RU СОДЕРЖАНИЕ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ Несмотря на то , что данное устройство было изготовлено в полном соответств.
62 RU пользовались детьми для игры . Опасность поражения электричеством • Не оставлять без присмотра шнур электропитания в месте , где он может быть легко найден детьми .
63 RU ОПИСАНИЕ КОФЕВАРКИ A - Фильтр Thermocream® L - Съемный бачок для воды B - Силиконовое сито M - Решетка опоры C - Рожок .
64 RU горячего кофе . Это не надо будет проделывать для приготовления следующего кофе . Поместить одну или две чашки под наконечники держателя фильтра ( Рис .
65 RU пара . Отпустить кнопку (P) . Перевести ручку (Q) в центральное положение режима ожидания для прекращения подачи пара .
66 RU Чистка фильтродержателя для чалды Повернув ручку (Q) в положение Кофе ( ) и подставив предварительно емкост.
67 RU РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМ В случае неправельного функционирования , выключить сразу машину и вытащить штепсель из электриче - ской розетки .
68 RU Проблемы Причины Устранение Выпуск кофе не происходит или происходит слишком медленно .
69 AR ﺐ ّ ﻴﺘﻜﻟا اﺬﻫ ص ﻮﺼﺨﺑ ﻊﻴﻤﺟ ﰲ ﺔ ّ ﻴﻤﺤﻣ و ،ﺔﻴﺑو رو ﻷا ل وﺪﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةدﺪﺤﳌا ﺲﻴﻳﺎﻘ.
70 AR .ﻢﻬﺘﻣ ﻼﺳ ﻦﻋ ل و ﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﺴﻔﻧ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا .زﺎﻬﺠﻟا ﰲ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃ ﻸﻟ حﺴﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ • .
71 AR .ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻦﻣ ة رﺎﺤﻟا ءا ﺰﺟ ﻸﻟ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﺲﻣ ﻼﻣ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ • .(ﻦﻧ ﻮﺑﺮﻜﻟا ﺪﻴﺴﻛأ ﺎﺛ ﺎﻬﻴﻟإ فﺎﻀﻣ) ﺔﻳزﺎﻏ هﺎﻴﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ • (MOD .
72 AR ﴡﻗ ﻷا ﺪﺤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻳﺎﻏ ﱃإ (3 ﻞﻜﺷ) ج زﺎﻄﻟا ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ﻪﺌﻠﻣأ ﻢﺛ ،ة ﺮﻣ ل وﻷ ﻪﻟﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ (L) نا ﺰﺨﻟا ﻞﺴﻏا .
73 AR .(16 ﻞﻜﺷ) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﺧاد ص ﺮﻘﻟا ﻊﺿ 2 .(17 ﻞﻜﺷ) ﻞﺧاﺪﻟا ﻮﺤﻧ ﻊﺑﺎﺻ ﻷﺎﺑ ص ﺮﻘﻟا ﻊﻓدا 3 .
74 AR .ﺪﺋا ز ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻄﻐﺿ ﻢﺗ ﺪﻗ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧاد ﻊﺿو ى ﺮﺧ ﻷا ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا تﺎﺑو ﴩﳌا و يﺎﺸﻟا داﺪﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃ .
75 AR صا ﺮﻗ ﻷﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻌﺿ و هﺎﺠﺗﺎﺑ (Q) ﺔﻀﺒﻘﻟا ّ ﻒﻟ لﻼﺧ ﻦﻣ ءﺎﳌا ﻊﻳزﻮﺘﺑ أ.
76 AR ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا فﺎﻘﻳ إ ﻊﻴﻤﺠﺗ ضﻮﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ و ءﺎﳌا ﻦﻣ نا ﺰﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜ.
77 AR ﺔﻠﻜﺸﳌا ﻦﻜﻤﳌا ﺐﺒﺴﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﺎﻣ جﺮﺨﺗ ﻻ ة ﻮﻬﻘﻟا ﻞﻜﺸﺑ جﺮﺨﺗ وأ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ءﻲﻄﺑ .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Ariete 1365 Picasso (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Ariete 1365 Picasso heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Ariete 1365 Picasso vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Ariete 1365 Picasso leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Ariete 1365 Picasso krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Ariete 1365 Picasso bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Ariete 1365 Picasso kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Ariete 1365 Picasso . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.