Gebruiksaanwijzing /service van het product Citiz & Milk C121 van de fabrikant Nespresso
Ga naar pagina of 170
* Ma machine * Ma machine *.
These i nstruc tio ns a re pa r t of the a pp l ia nc e . Re a d al l i nstructions a nd a l l safety instruc tion s before opera ti ng th e ap pl ia nc e .
E N F R 2 3 S A F E T Y P R E C A U T I O N S I N F O R M A T I O N : when you see this sign, please tak e note of the advice for the correct and safe usage of y our appliance. t 5IFBQQMJBOD FJTJOU FOEFEUPQS FQBS FCFWFS BHFTBDD PS EJOHUPUIFTF instructions.
Av oid risk of fatal elec tric shock and re. t *ODBTFPGBOFNFS HFOD Z JNNFEJBU FMZS FNPWFUIFQMVHGS PNUIFQPXFS sock et. t 0OMZQMVHUIFBQQMJBODFJO UPTVJUBCMF FBTJMZBD DFTTJCMF FBS UIFENBJOT connections.
t "EBNBHFEBQQMJBODFDBOD BVTFFMFDUSJDBMTIPDLTCVSOTBOEmS F t "MX BZTD PNQMFUFMZDMPTFUIFMFW FSBOEOFWFSMJGUJUEVSJOHPQFSBUJPO Scalding may oc cur .
Descaling t Nespr esso descaling agent , when used corr ectly , helps ensur e the pr oper functioning of your machine ov er its lifetime and that y our coffee experience is as perfec t as the first day . F or the corr ect amount and pr ocedur e to follow , c onsult the user manual included in the Nespr esso descaling kit .
$ 0 / 4 * ( / & 4 % & 4 & $ 6 3 * 5 & IN F O R M A TI O N: lorsque ce symbole apparaît, veuille z prendre connaissance du conseil pour une utilisa tion sûre et conforme de v otre appareil. t - BQQBS FJMFTUDPOÎVQPVSQS ÏQBSFSEFTCPJTTPOTD POGPSNÏNFOUË ces instructions.
Evit ez les risques d’ incendie et de choc électrique fatal. t &ODBTEVS HFODFEÏCSBODIF [JNNÏEJBU FNFOUM BQQBS FJMEFMB prise électrique. t #SBODIF[M BQQBS FJMVOJRVFNFOUËEFTQSJTFTBEBQU ÏFTGBDJMFNFOU acc essibles et r eliées à la terr e.
t / PVWS F[QBTM BQQBS FJM 7 PMUBHFEBOHFSFVYËM JOUÏSJFVS t /FNFUUF [SJFOEBOTMFTPVWFSUVSFT $ FMBQPVSSBJUQS PW PRVFSVO JODFOEJFPVVODIPDÏMFDUSJRVF Évit ez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’ appareil.
t $ FUBQQBSFJMFTUD POÎVQPVSEFTDBQTVMFTEFDBGÏ Nespr esso disponibles ex clusivemen t via le Club Nespr esso ou votr e r evendeur Nespr esso agr éé. La qualit é Nespr esso n ’ est garantie que lorsque les capsules N espr esso sont utilisées dans les appar eils Nespr esso .
Krups XN 73 0 23 . 7 cm 2 7 .7 cm 3 7 .2 cm o 7 )[ 8 Max./ max. 1 9 Bar 4. 6 Kg 1 L 10 11 E N F R %SJQ HSJE Grill e d’ égo.
This ma chine i s equ ipped with an ener gy saving fea ture . Th e m achi ne wil l a utom atical ly en ter pow er off mode af ter 9 mi nutes. Cette m achi ne est équi pée d’ une fon ction d’ é conom ie d’ énerg ie. La mach ine se met autom atiqu emen t e n mode économi e d’ énergi e a u bout de 9 m inut es.
3X 12 13 E N F R ' * 3 4 5 6 4 & 0 3 " ' 5 & 3 " - 0 / ( 1 & 3 * 0 % 0 ' / 0 / ʰ 6 4 & 1 3 & .
1. Rinse then fill the wat er tank with potable wat er . 1. Rincer , puis remplisse z le r éser voir avec de l’ eau potable. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet . 4. Ferme z le levier et placer une tasse sous la sor tie café.
14 15 E N F R 1. T urn the machine on and wait for it to be in r eady mode (steady ligh ts). 1. Mettez la machine sous tension et att endez qu ’ elle TPJUFONPEFQSÐU7 PZBOU allumé en continu). 4. Pr ess and hold the Espresso or L ungo button.
M I L K P R E P A R A T I O N / 1 3 & 1 " 3 " 5 * 0 / % 6 - " * 5 Pla ce mi lk frother on c onnector . Mil k frother is pro vided with: 1 wh isk 1 m ixer or / Attach whisk or m ixer; see Recipes section. Fill m ilk frothe r with desired am ount of mi lk.
16 17 E N F R Milk fr othe r ’ s maxi mum level ind icate d: Mil k froth 2 N espr esso Cappu cci no cups 1 N espr esso Recipe gl ass )PUN JM L N espr esso Recipe gl asses Milk fr othe r ’ s minim um level: Mak e sure t o c ov er the base of whis k/mix er Press button t o start.
Cap pucc ino Cap pucc ino Prepa re an Espresso in a Cappuc cino cup a nd add hot mi lk froth. Add sug ar and s prinkle with c ocoa if desired. Prop or ti ons: 2 ⁄ 3 ho t mil k froth 1 ⁄ 3 Espresso t 3FDPN NFOEFE XJUI Ri str etto , Arpe ggio or Dec aein ato In tens o .
19 E N F R Caè L atte Caè L atte Prepa re a Lungo i n a ta ll gl ass ( 35 0 m l) an d a dd hot mil k . Add sug ar if desir ed. Prop or ti ons: 1 ⁄ 2 hot mil k 1 ⁄ 2 Lungo t 3FDPN NFOEFE XJUI V iv alt o Lu ngo or Dec a eina to L ungo.
& . 1 5 : * / ( 5 ) & 4 : 4 5 & . # & ' 0 3 & " 1 & 3 * 0 % 0 ' / 0 / ʰ 6 4 & " / % F O R F R O S T P R O T E C T I O N , O R B E F O R E A R E P A I R / 7 * % " / ( & % 6 4 : 4 5 µ .
3X 20 21 E N F R 8 JUINBDIJOFCFJOH turned off , pr ess and hold down the L ungo button for 5 seconds . 1. A vec la machine ét eint e, appuyez et main tene z enfoncé le bouton L ungo pendant 5 secondes . -&%4XJMMCMJOLGBTUUJNFTUP confirm machine has been r eset to factory settings.
1. Remove the capsule and close the lever . 1. Retirer la capsule et fermez le levier . 5. T o en t er th e de sc ali ng mo de , whi le t he ma chi ne i s t ur ned o n, pr ess bot h th e E sp r es so an d L ungo but t on fo r 3 s ec onds .
22 23 E N F R G) 36 0 20 10 0 300 600 1200 CaC O 3 360 mg/l NHM 0 mg/l G) E) CaC O 3 E) 8IFOS FBEZ SFQFB UTUFQ 4 and 6 to now rinse the machine. 9. L orsque vous êtes pr êt, répét ez l’ étape 4 et 6 puis rincer la machine.
W ARNING Risk of fatal elec trical shock and re. Never immerse the applianc e or par t of it in wat er . Be sure t o unplug the machine befor e cleaning .
24 25 E N F R w w w .nesp resso.com No l ight indicator . £ Che ck the ma ins, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespr esso Club . No c offee, no water . £ Fir st use: fil l water tank with warm wate r ( max . 5 5 °C) and run through machine accor ding t o i nstr uc tions on page 1 3.
As we may not ha ve forseen all uses of y our appliance , should you need any additional informa tion, in case of pr oblems or simply to seek ad vice, c all the Nespr esso Club or your Nespr esso authorized repr esentative .
26 27 E N F R 8 FIBWFDPNNJUU FEUPCVZD PõFFPGUIFWFSZIJHIFTURVBMJU ZHSPXOJOBX BZUIBUJTS FTQFD UGVMPGUIFFOWJS PONFOUBOEGBSNJOHDPNNVOJ.
- * . * 5 & % 8 " 3 3 " / 5 : G A R A N T I E L I M I T E E ,SVQTX BSSBO UTUIJT QS PEVDUBHBJOTU EFGFDUTJO NBUFSJBMT BOEXPSLNBOTIJQ GPSB QFS.
29 E N F R N O T E S R E M A R Q U E S.
C I T I Z & M I L K I N H A LT / C O N T E N U T O Lese n S ie a l le A n we is un gen u nd a l le S iche rheitsan weis un ge n vo r dem Ge brauch d er M asch in e.
D E I T 30 31 S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Z U R I N F O R M A T I O N: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einw andfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine. t %BT(FSÊ UJTUEB[VCFTUJNNU ( FUSÊOL FOBDIEJFTFO Anw eisungen zuzubereiten.
V ermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und F euer . t *N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPS UEFO4UFDL FSBVTEFS4UFDL EPTF t 4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFHFFJHOFU FHFFS EFUF/FU[TUFDL EPTF an.
V ermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts . t -B TTF O4J FE BT( FS ÊU X ÊIS FOE EFS "O XFOE VOH OJ DI UV OCFB VGT JDI UJHU t .
t 7 FS XFOEFO4JF[V*IS FSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0 SJHJOBM Nespr esso ; VCFIÚS UFJMFX FMDIFGàSJISF Nespr esso Maschine ent wickelt wur den.
34 35 D E I T P R E C A U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A I N F O R M A Z I O N I: in presenza di questo simbolo , leggere le indicazioni per un uso sic uro e adeguat o dell’ apparecchio .
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi. t *ODBTPEJFNFS HFO[BTDPMMFHBSFM BQQBSFD DIJPEBMMBQS FTB di alimentazione . t C ollegare l’ appar ecchio solo a pr ese di terra adegua te e facilmen te acc essibili.
Evitare e v entuali danni durante il funzionamento dell’ apparecchio . t Non lasciar e mai l’ apparec chio incust odito dur ant e il funzionament o . t Non usar e l’ apparec chio in caso di danni o di funzionamen to anomalo .
Decalcic azione t La soluzione decalcific ant e Nespr esso , se usata c orr ettament e , con tribuisce a gar antir e il corr etto funzionamen to della mac china duran te la sua vita e un.
T ropfgitter Grigl ia rac cogl igoc ce Abtrop fschale V assoio rac cog ligoc ce Deckel Coper chio 8 BTTFSCFIÊ MUFS ( 1 L) Serbatoi o EFM M BDRVB M .
%JFTF .BTDIJ OF JTUNJU F JOFS &OF SHJF 4QBSG VOLUJPO BVTHFTUBUUFU/B DINJ OàUJHF S/ JDIUCFO VU[VOHTDI BMU FUT JF TJDI B VUPNB UJTDI BVT .
3X 40 41 D E I T * / # & 5 3 * & # / " ) . & / " $ ) - / ( & 3 & 3 N I C H T N U T Z U N G / P R I M O U T I L I Z Z O O D O P O U N L U N G O P E R I O D O D I I N U T I L I Z Z O 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem Abtr opfgitter .
'àMMFO4JFEFO W asser tank nach dem 4QàMFONJUGSJTDIFN W asser . 4DJBDRVBS FF riempire il serba toio EFMM BDRVBD POBDRVB potabile. 4. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine T asse unter den Kaffeeauslauf .
D E I T 42 43 1. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsber eit ist. 1. Acc ender e la macchina e attender e che sia in NPEBMJUËQSPO UBMVDJmTTF %SàDLFO4JFEJF Espresso- oder L ungotaste und halten Sie diese HFESàDLU 4.
. * - $ ) ; 6 # & 3 & * 5 6 / ( P R E P A R A Z I O N E D E L L A T T E Setzen 4 JF EFO .J MDIB VGTDIÊVNFS BVG EJ F #BTJT Col locare i l ca ppuc cinat ore su l c onn et tore .
44 45 D E I T TI P P : ve r we nde n S ie n ur ka lt e un d frisch geöffnete H-M i lch , V ol l- ode r ha lben trah mte Mi lch. SU GGER IM EN TO : usare l atte freddo UH T ap pen a ape r to , in te ro o pa r zia l men te screm ato . Ang ab en ü ber d ie ma x.
Cappuccino Cappuccino &TQSFTTPJ OF JOFS $B QQVD DJOPUBT TF[V CFSFJU FO VOE IFJ FO .JM DITDIB VN IJO[VGàHFO /BDI 8 VOTDI ; VDL FS IJO[VGàHFO VOE N.
46 47 D E I T Caè Latte Caè Latte &JOFO - VOHP JO F JOFN IPI FO (MBT NM [V CFSFJU FO VOE IFJ F.
- & & 3 & / % & 4 4 : 4 5 & . 4 7 0 3 - / ( & 3 & 3 / * $ ) # & 5 / 6 5 ; 6 / ( Z U M F R O S T S C H U T Z O D E R V O R E I N E R R E P.
3X 49 D E I T A U F W E R K S E I N S T E L L U N G Z U R Ü C K S E T Z E N / 3 * 1 3 * 4 5 * / 0 % & - - & * . 1 0 4 5 " ; * 0 / * % * ' " # # 3 * $ .
1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel JOEFO,BQTFMCFIÊMUFS auszuwerfen. 1. Rimuover e la capsula e chiudere la lev a. 5. U m de n E nt ka lk un gs vo r ga ng z u TU BSU F O E S àD L FO 4 JF J N #FS FJ U .P EV T 3 Sek un de n la ng gl ei ch ze it ig d i e Es pr es s o- u nd L un got as t e .
50 51 D E I T 9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 6, um die .BTDIJOF[VTQàMFO 9. Quando pron ta, ripeter e i punti FQFSTDJBDRVBS FMBNBDDIJOB 10.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf SFHFMNÊJHNJUFJOFNX FJDIFO feuchten T uch. Pulir e l’ erogat ore di c affè regolarmen te c on un panno umido . Das Einschubmodul kann zur einfachen Reinigung in Einzelt eile z erlegt wer den. - VOJUËEJNBOVUFO[JPOFQVÛ essere rimossa per una facile pulizia.
3 & * / * ( 6 / ( % & 4 . * - $ ) " 6 ' 4 $ ) 6 . & 3 4 52 53 D E I T w w w .nesp resso.com Nessun indicatore lumi noso è acceso. £ Cont roll are la presa, l a spi na, la tensione e il fusibile. In caso di problemi , contatt are il Nes press o Cl ub.
'àSKFHMJDIFX FJUFSGàISFOEF*OGPSNB UJPOCFJBVGUSFU FOEFO1S PCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFOL POUBLUJFS FO4JFEFO Nespresso C lub . Kontakt einzelheit en zum Nespr esso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkar ton oder auf ww w .
54 55 D E I T 8 JS I B CF O VOT W FSQ nJD I U FU B VTT DI M JF TT MJD I , Bõ F F W P O IÚ DIT U FS 2V BM JU ÊU [V LB V GF O EF TT FO "O CB VE FO .
G A R A N T I E / G A R A N Z I A ,SVQT HFXÊIS U FJOF (BSBOUJF WPO +BISFO BC EFN ,BVG EFT (FSÊUT HFHFO .BUFSJBMEFGFLUFVOE 'FIMFSJO EFS .
N O T I Z E N / N O T E 56 57 D E I T.
C O N T E N I D O / C O N T E Ú D O Las in strucc ion es forma n pa r te de l a máqu in a . Le a todas l as instruc ci ones y t oda s l as med id as de seg uri da d an tes d e util izar l a má qu in a. As instruç ões fazem pa r te i nt egra l da m áq uina .
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D E S P T 58 59 PR EC AU C IÓ N: las prec auciones de seguridad forman par te de la máquina. Léalas d etenidament e antes de usar su nueva máquina por primera v ez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D Evit e el riesgo de descarg as eléc tric as mor tales y de incendios. t &ODBTPEFFN FS HF ODJ B EFTF ODI ÞGFM BJON FEJ BUB NF OU FEFM BUPNB de c orrie nt e .
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D E vit e posi ble s d año s d ura nt e l a uti liza ción d e l a m áqu ina . t /VO DBEF KFM BNÈ RV J OBEFTB UF OE JE BEV SBO U F.
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D Descalcic ación t &MVTPDP SSFD UPE FMQS PEV D UPE FTDBM DJmDB EPS N es pr ess o a yud a a ga ra ntiza r un func ion a mi en to c orrec to de s u má qu in a du ra nt e su v id a útil , lo q ue ha rá qu e su ca fé te ng a l a mi sm a cal ida d que e l pri me r dí a.
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A 62 63 E S P T I N F O R M AÇ ÃO: quando visualizar este sinal, por fa vor at ente à indicaç ão para uma correc ta e segura utilizaç ão da sua máquina. t"NÈRVJOBFTUÈDPODFCJEBQBS BBQS FQBSBÎ ÍPEFCFCJEBTEFBDPS EP com estas instruç ões .
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A Evit e riscos de choque eléc trico fatal e incêndio . t&NDBTPEFFNFS HÐODJBS FUJSFJNFEJB UBNFOU FBmDIBEB tomada eléctrica. t -JHVFBNÈRVJOBBQFOBTBUPNBEBTFMÏDUSJDBTBQSPQSJBEBT BDFTTÓWFJTF com ligação a t erra.
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A Evit e qualquer risco ao manusear a máquina. t/VODBEFJY FBNÈRVJOBTP[JOIBEVS BOU FBTVBVUJMJ[BÎÍP t/ÍPVTFBNÈRVJOBTFFTUJWFSEBOJmD BEBPVDBTPOÍPFTUFKBFN per feitas condições de funcionamen to .
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A #BTFEF HP UFP Descalcic aç ão t 0BHFOUFEFTD BMDJmDBOU F Nespr esso , quando usado corr ectamente, ajuda a assegurar o c orr ecto funcionament o da sua máquina duran te o seu tempo de vida e a e xperiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeir o dia.
66 67 E S P T Reji ll a anti goteo Grel ha de salp icos #BOEFK BB OUJHP UFP #BOEFK BE FS FDVQFSBÎÍP de água T apa T ampa Depósito de agua ( 1 L ) Reservatório de água ( 1 L ) Espumad.
Es ta m áqui na está equi pada co n u na función de ahorro de e nerg ía. La máqu ina pasará al modo a pagado de forma aut omáti ca tras 9 mi nutos.
3X P R I M E R U S O D E S P U É S D E U N P E R I O D O P R O LO N G A D O % & * / " $ 5 * 7 * % " % 1 3 * . & * 3 " 6 5 * - * ; " ± ° 0 0 6 " 1 » 4 -0 / ( 0 1 & 3 ¶ 0 % 0 % & / ° 0 6 5 * - * ; " ± ° 0 1.
1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable. 1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potáv el. 4. Cierr e la palanca y coloque una taza bajo la salida de café. 'FDIFPNBOÓQVMPF coloque uma cháv ena debaixo da saída de café.
1. Encienda la máquina y espere a que est é en modo listo (luces fijas). 1. Ligue a máquina e aguarde que a mesma fique pron ta para utilização (luz es fixas). 4. Mantenga pulsado el botón Espr esso o L ungo . 4. Pr essione e mant enha pressionado o botão Espresso ou L ungo .
1 3 & 1 " 3 " $ * » / % & - " - & $ ) & P R E P A R A Ç Ã O D O L E I T E 1 es pumad or 1 v ara de arames 1 ba tidor 1 m isturador o Llene el esp umado r d e l eche con la ca ntida d de leche desead a.
Pul se e l bo tón para in icia r . La l uz se ilu min a. El espum ador de leche se detiene a utomá ticame nte . Prima o botão para i nici ar . A l âm pada ac ende-se. Di spositiv o pa ra espuma de l eite pára a utoma ticamen te . Para pre paracio nes ca lie ntes , pu lse breve ment e el botó n pa ra i nici ar .
Cap pucc ino Cap pucc ino La t te Ma cc hi ato Lat te Macc hiato Llene un va so l ar go c on espum a de l eche fría. P repar e u n Espresso y vié r talo le ntame nte en el int erior del vaso l argo .
Caè L atte Caè L atte 1SFQB SF VO -VO HP FO VO WBTP MB SHP NM Z B× BEB MFDIF DBM JFO UF "×BE B B[ÞDBS TJ MP EFTFB Proporc iones: 1 ⁄ 2 leche calie nte 1 ⁄ 2 Lungo t 3FDPNF OEBEP D PO V iv alt o Lu ngo o De c affeina to L ungo .
7 " $ * " 3 & - 4 * 4 5 & . " " / 5 & 4 % & 6 / - " 3 ( 0 1 & 3 * 0 % 0 % & * / " $ 5 * 7 * % " % .
3X 3 & 4 5 " # - & $ & 3 - 0 4 " + 6 4 5 & 4 1 3 0 ( 3 " . " % 0 4 % & ' « # 3 * $ " 3 & $ 6 1 & 3 " 3 " 4 % & ' * / * ± ¿ & 4 % & ' « # 3 * $ " 1.
1. Retire la cápsula y cierre la palanc a. 1. Retire a cápsula e feche o manípulo . 5 . P a r a en tr a r en e l m o d o de s c al ci fi- c ac ió n, m i en t r as l a m áq ui n a ar r a n ca , p u ls e lo s b ot o n es E sp r es s o y L un go s i mu lt án e a m en t e d u r an te 3 s e g u nd os .
9. C uando esté list o , repita los pasos 4 y 6 par a enjuagar la máquina. 9. Uma vez pr onta, repita os pontos 4 e 6 par a agora enxaguar a máquina. 10. P ara salir del modo de descalcificación, pulse los botones Espresso y L ungo simultáneamente durant e 3 segundos.
Limpie regularmen te la salida de café DPOVOQB×PIÞNFEP Limpe a saída de café r egularmente com um pano suav e e húmido . La unidad de mant enimient o puede desmontarse en piezas separadas para facilitar su limpieza. A unidade de manutenção pode ser remo vida em peças separadas para facilitar a sua limpeza.
w w w .nesp resso.com 4 0 - 6 $ * » / % & 1 3 0 # - & . " 4 3 & 4 0 - 6 ± ° 0 % & 1 3 0 # - & . " 4 80 81 E S P T Nenhum indicador l uminoso. £ Veriqu e a tomada , a ficha, a tensão e o fusível.
1 » / ( " 4 & & / $ 0 / 5 " $ 5 0 $ 0 / & - $ - 6 # N E S P R E S S O / $ 0 / 5 " $ 5 & 0 $ - 6 # & N E S P R E S S O Esta máquina cumple con la Dir ectiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen ma teriales r eciclables.
Nos hemos compr ometido a adquirir café de la mejor calidad cultiv ado de forma respetuosa c on el medio ambient e y las comunidades agrícolas . %FTEFFMB×PDPMBCPSBNPTDPOMB3BJOGPS FTU"MMJBODFFOFMEFTBSS PMMPEFOVFTUSPQSPHS BNB"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ TM de Nespr esso .
( " 3 " / 5 ¶ " G A R A N T I A ,SVQTHBSBO UJ[BFTUF QS PEVDUPDPO USBU PEPTMPTEFGFDUPTNB UFSJBMFTZ EFGBCSJDBDJØOQPS VOQFSJPEPEF E.
N O T A S N O T A S 84 85 E S P T.
T A R T A L O M / O B S A H A ha szná l ati útm utató a k é szül ék r észét k épezi. O lva sson e l mi nden útm utatá st és mind en b iz to nság i tá jé k oztatást a gé p haszn ála ta el őt t. Ná vod k použití j e součástí t oho to přístro je .
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K H U C Z 86 87 I NFO R M ÁC IÓ: ha ezt a jelet látja, a k észülék biztonságos és megfelelő hasz nálata érdekében v egye gyelembe az adott tanác sot.
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K K erülje az áramütést és tüzet oko zó helyzeteket . t 7 ÏT[IFM Z[FUFTFU ÏOB[ POO BMI Þ[[BLJBIÈM Ø[B UJE VHØ UB.
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K A készülék használatakor k er ülje a lehetséges sérüléseket. t .ƆL ÚEUFU ÏTLÚ [CFOTPIBO FIB HZK BGFM àHZFM FUOÏM L.
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K Ví zkőmen tesít és t )FM Z FTIBT[O È M BUFTFU ÏOB Ne s pr ess o vízk őmen tes ít ő el ősegíti g épe NFHGFM FM ŸNƆL ÚE.
B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y 90 91 H U C Z I NFO R M AC E: pokud uvidíte tot o upozornění , vezměte na v ědomí příslušnou radu pro bezpečné a sprá vné používání vašeho přístroje. t 5 FOU PQżÓ TUSPKKFV S ŘF OQSPQżÓQS BW VOÈ QPK ƉQPEMFUŞDI UPQPLZOƉ k použití .
Ochrana před úrazem elek trick ým pro udem a proti požáru. t 1żÓTUSP KQżJ QPK V KUFQP V[FE PWIPE O âD I TO BE OPEPTUVQ O âD IBV[F N OŞO âDI el ektrických zás uv ek. Pří stroj p řipo jte d o el ektrick ého pro ud u až po je ho in stal aci .
Ochrana před úrazem a zraněním během používání přístroje. t /J L EZOF OFDI È WF KUFQżÓTUSP KCŞI FNQPVä ÓWÈ OÓCF[EP [PSV t /J L EZOF QPVäÓW FKUFQ żÓTUSP KQPL VEK FQPÝL P[ FO âŘJOF QSBDVK FTQ SÈ WOŞ Okamž itě vyjm ěte zá strčku z e zásuvky .
,ÈWÏ HP NCPL &TQSFTTP ÏT -VOHP 5MBŘÓULB OB QżÓ QSBWV LÈWZ &TQSFTTP B -VOH P B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y Odvápnění t .
Csepprács Odkapáv ací mřížka $TFQQGPHØUÈ MDB Odkapáv ací mis ka Fedél Víko Víztar tály - Nádoba na v odu - T ejhabos ító Zpěňov ač mlé ka .
A k é szülék en ergi ataka rék os üzem móddal re ndel kezik. A készül ék aut omati kusan kikapcsolt á ll apotba k erül 9 perc utá n. 5 FOUP QżÓTUSPK KF WZCBWFO GVOL DÓ Þ.
3X 96 97 E L S Ő H A S Z N Á L A T E L Ő T T, V A G Y H O S S Z A B B Ã ; & . 4 ; Ã / & 5 6 5 « / P R V N Í P O U Ž I T Í N E B O P O U Ž I T Í 1 0 % & - À ¶ % 0 # ĝ / & ė * / / 0 4 5 * 1. T ávolítsa el a NƆBOZBHGØMJÈ UB csepprácsr ól.
1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztar tályt ivóvízz el . 1. Opláchněte nádobu na vodu a naplňt e ji pitnou vodou. 4. Zárja le a kart, és helye zzen egy csész ét BLÈWÏLJGPM ZØBMÈ 4. Zavř ete páku a QPTUBWUFQPEWâQVTƃ kávy šálek.
98 99 1. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üz emkész nem MFT[GPMZBNB UPTGÏOZ 1. Zapnět e přístroj a počk ejte, až bude připrav en k použití UMBŘÓULBTWÓUÓ 4. T ar tsa lenyom va az Espresso v agy L ungo gombot.
5 & + & - , ² 4 ; ¶ 5 ² 4 & P Ř Í P R A V A M L É K A T egye rá a tej habos ítót a csatlak oz óra. Postavte zpěňova č m léka na k onektor .
Ada tok a t ejh ab os ító m a x. tö lté si m ag ass á gá ró l: T ejha b 2 N esp re sso Cap pucci no-c sésze 1 N espr esso rece ptes pohá r Fo rró t ej 2 N esp re sso rec ept es poh ár Indítás hoz a S tart gombot n yom ja meg. Kigyul lad a jel zőlá mpa.
Cap pucc ino Ca pp ucc i no Espresso-t egy Cappuc cin o csészében k észítsen el és adjon ho zzá te jhabo t. Í zlése szerin t édesítse cuk orral és sz órja meg kakaó val . Arányok: 2 ⁄ 3 GPSSØ UF KIB C 1 ⁄ 3 Espresso t "KÈ OMP UULÈW ÏGBKUÈL Ri stretto , Arpe ggio vagy De ca ffeinat o Int enso .
Caè L atte Caè L atte &HZ -VOH PUL ÏT[ÓUTFOFM FHZ NBH BTQP IÈSCBO NM ÏT BE KPO IP[[ÈGPSSØ U FKFU Cukr ozza ízlése szeri nt.
" 3 & / % 4 ; & 3 , * Ã 3 ¶ 5 ² 4 & ) 0 4 4 ; " # # Ã ; & . 4 ; Ã / & 5 & - ķ 5 5 ' " ( :« 4 7 ² % & - & . ) & ; 7 " ( : + " 7 ¶ 5 « 4 & - ķ 5 5 7 : 1 6 À 5 ĝ / ¶ 4 : 4 5 ² .
3X 104 105 A G YÁ R I B E Á L L Í T Á S O K V I S S Z A Á L L Í T Á S A / O B N O V E N Í V Ý R O B N Í H O N A S T A V E N Í 1. A kikapcsolt készülék en tar tsa a L ungo gombot lenyom va 5 másodper cig . 1. Během v ypínání přístroje stisknět e a přidržte tlačítko L ungo po dobu 5 vteřin.
1. T ávolítsa el a kapszulát és zárja le a kar t. 5. A vízkőmen tesít ő módba való belépéshez, a bekapcsolt készülék en nyomja le 3 másodpercig egysz erre az Espresso és L ungo gombokat.
106 107 9. Amint k ész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a gép átöblít éséhez. 1 PUÏTQVTƃU FQSPD FT proplacho vání z opako váním kroků 4 a 6 . 10. A vízkőmen tesít ő módból való kilépéshez ny omja le 3 másodper cig egyszerr e az Espresso és L ungo gombokat .
"LÈWÏLJGPM ZØUS FOET[ FSFTFO nedves ruhá val tisztítsa. 7âQVTƃLÈ WZQSBWJEFMOŞ čistěte jemn ým a vlhkým hadříkem. A karbantartási egységet rész enként el lehet távolítani a k önnyebb tisztítás érdek ében.
w w w .nesp resso.com 108 109 Kontrolka nesví tí. £ Zkont rolu jte elektrick ý rozvod, zást rčku, napětí a pojistk y . V případě problémů volejte Nespr esso Club. Žádná káva , žádná voda. £ Pr vní použití: podle instr ukcí na str ánce 97 propláchněte kávo var v odou teplou max.
)BUPW ÈCCJJOGPSNÈDJØSBUBOÈDTSBW BOT[àLTÏHFWBHZCÈSNJM ZFOQS PCMÏNBNFSàMOFGFM IÓWKBB Nespr esso Clubot vagy a Nespr esso hivatalos képviselőjét .
110 111 Arra t örekszünk, hogy csak olyan kiv áló minőségű káv ét vásár oljunk, amelyet k örny ez ettudatosan és a ká vét ermesztő gaz daságok tiszteletben tartásával termesztett ek. Az Esőerdő Sz övetséggel 2003 óta dolgo zunk együtt a Nespr esso """4VTUBJOBCMF2VBMJU Z'FOOUBSUIBUØ.
G A R A N C I A / Z Á R U K A A Krups készülék garanciája anyaghibára és gyár tási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Krups saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékek et.
112 113 + & ( : ; & 5 & , P O Z N Á M K Y H U C Z.
S P I S T R E Ś C I / С О Д Е Р Ж А Н И Е Przed włączen ie m ekspr esu n al e ż y zapo zna ć się z zal ec en ia mi i środ ka mi ostro żno ści opi san ymi w ni ni e jsz e j in strukc ji .
Z A S A D Y B E Z P I E C Z E Ń S T W A P L R U 114 115 I NFO R M AC JA! w pr z ypadk u pojawienia s ię tego sym bolu należy postępowa ć zgodnie z wyś wietlonymi instrukcjami dotyc ząc y mi poprawnego i bezpi ec znego korzys tania z urz ądzenia .
Unika ć r y z yka porażenia prądem i po żaru. t8TZ UVBD KJB XBS ZKO F KOB U ZD IN JB TUX ZKŕ ŗX U ZD[LŢ[H OJ B[EB[BT JMB KŕD FHP t6S[ŕE[ FO JFQPEŕD[BŗXZ ŕD[OJFEPPE QPX JFEO J DI BUXPEPTUŢ QO Z DI gn iaz d z bolc em uzi em i aj ą c ym.
Unika ć możliw ych zagrożeń w czasie obs ługi ur ządzenia. t/J FQP[ PT UBX JB ŗE[J BBKŕ DFHPVS[ŕE[ FO JBCF[O BE[ PSV t/J FVƒ Z XBŗV S[ŕE[F OJ BXQS [ ZQBEL VKFHPVT[ L PE[F O JBM VC ni ewłaściw ego dzi ałan ia .
t8 T[ZT ULJFVS[ŕE[ FO JB N es pr ess o podd a wa ne są ścisł ym k on trol om. Pra kt yczne testy niezaw odn ości wyko n y wa ne są na wybran ych l osow o mode l ach . Niektór e urządz en ia m ogą wi ęc nos ić ś la dy wcześn ie jszego uży tko wa ni a .
М Е Р Ы П Р Е Д О С Т О Р О Ж Н О С Т И 118 119 P L R U И Н Ф О Р М А Ц И Я : ког д а вы видит е эт от знак, ознакомь тесь с инс трукцией по надлежащей и безопасной эксплу ат ации кофе-машины.
Берегит есь поражения электрическим т оком или возникновения пожара. t Ǡȟ șȡȥȍȓȜȝȍȟțȜȟ ȠȖțȓȚȓȒșȓțțȜȜȠ Ș șȬȥȖȠȓȘȜȢȓȚ ȍȦȖțȡȜ Ƞȟȓ ȠȖ выдернув вилку из розе тки.
t ǬȖȘȜȐ ȒȍțȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠ ȓȝȜȟ ȡȒȜȚ ȜȓȥțȡȬȚȍȦȖț ȡȒșȭȜȥȖȟ ȠȘȖ кофе-машины или её час т ей.
М Е Р Ы П Р Е Д О С Т О Р О Ж Н О С Т И t ǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠ ȓȟȖșȪțȜȓȥȖȟ ȠȭȧȓȓȟȞȓȒ ȟ ȠȏȜȖșȖȞȍȟȠȏȜȞȖȠ ȓșȖȒșȭ химической чистки.
Kratka ociek owa Решетка поддона T acka oci eko wa Поддон Prz ykr y wka Крышка Zbiorni k n a wodę ( 1 L) Резерв уар для воды ( 1 Л ) Spie nia cz mleka Вс.
Urządzeni e t o umożl iwia osz czędzanie ener gii dzięki funk cji aut omatycznego wyłąc zeni a zasil ani a. Urządzen ie wył ącza się po 9 min utach od ostatn iego uż ycia . Эта кофе-маши на оснаще на функци ей энергосбережен ия.
3X 124 125 P I E R W S Z E U Ż Y C I E / U Ż Y C I E P O D Ł U G I M O K R E S I E N I E U Ż Y W A N I A / Ǯ Ǥ ǯ Ǡ ǭ Ǥ ǧ ǰ Ǯ ǭ Ǫ ǻ Ǧ ǭ Ǡ Ǟ Ǭ ǧ Ǥ ǧ Ǫ ǧ ǧ ǰ Ǯ ǭ Ǫ ǻ Ǧ ǭ Ǡ Ǟ Ǭ ǧ Ǥ П О С Л Е Д Л И Т Е Л Ь Н О Г О П Р О С Т О Я 1.
1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną. 1. Промыть бак и заполнить пит ьевой водой. 4. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy . 4. Опустит ь рычаг и поместить чашку под устройство подачи кофе.
126 127 1. Włączyć maszynę i poczekać , aż wejdzie w stan akty wny (prz yciski podświetlone na stałe). 1. Вк лючить кофе-машину и подождать режима го т овности (пос тоянное свечение индикатора).
P R Z Y G O T O W A N I E M L E K A / П Р И Г О Т О В Л Е Н И Е М О Л О К А Umieścić s pien iacz ml eka na złączu. Пос тавить вспени ватель мо лока на разъем.
OST RZEŻEN I E: tryska ją c e ml ek o moż e spo wodow ać op arze ni a. Uży wać w związku z tym spi en ia cza mleka tyl k o z prz ykr y wką. ОСТОРО ЖНО : разбры зги ваем ое мол ок о мо жет в ызвать о ж ог .
Cap pucc ino Каппу чино Prz y rz ądzić E spresso w filiżance cappuccino i dodać pian kę z gorącego mleka. Ewentualnie dodać cukru i posy pać kakao. Prop orc je : 2 ⁄ 3 pi anka z gorą cego mle ka 1 ⁄ 3 Espresso t ;BMFDBOF [ Ri str et to , Arpe ggio l ub Dec a ein ato In t en so .
Caè L atte Кофе-латте Prz y rz ądzić Lungo w wysok iej szklance ( 350 ml) i dodać gorącego mleka. Dodać ewentualnie cukru. Prop orc je : 1 ⁄ 2 gorące ml ek o 1 ⁄ 2 Lungo t ;BMFDBOF [ V iv alto L ungo lu b De c ae inat o Lu ngo .
0 1 3 » ő / * " / * & 4 : 4 5 & . 6 ; 8 0 % : 1 3 ; & % 0 % % " / * & . % 0 / " 1 3 " 8 : 1 3 ; & % O K R E S E M N I .
3X 132 133 P R Z Y W R A C A N I E U S T A W I E Ń F A B R Y C Z N Y C H / ǰ ǟ ǯ ǭ ǰ ǩ Ǧ Ǟ Ǡ ǭ ǣ ǰ ǩ ǧ ǫ Ǭ Ǟ ǰ DZ ǯ ǭ Ǩ ǩ Ǟ ǫ 1. P odczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrz ymać prz ycisk L ungo pr zez 5 sekund .
1. Usunąć zużytą kapsułkę i zamknąć dzwignię. 5. Aby włączyć tr yb odkamienia- nia należy w stanie gotowości wcisnąć jednocz eśnie prz yciski Espresso i L ungo na 3 sekundy .
134 135 9. P owtórzyć kr ok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie czystą wodą. 9. Ког да все бу дет г отово, повт орить шаги 4 и 6 для промывки машины. 10. Aby wyjść z tr ybu odkamieniania, wcisnąć jednocz eśnie i prz ytrz ymać przez 3 sekundy przyciski Espr esso i L ungo .
Regularnie czyścić w ylot kawy wilgotną szmatką. Р егулярно чис тит ь устройство подачи кофе мягкой влажной тканью.
w w w .nesp resso.com 136 137 Brak świecenia. £ 4QSBXE[JŗXU ZD [LŢ OBQJŢDJF CF[QJF D[ OJLJ8 SB[JFQSPCM FNØXE[XPŴEP ,MVCV Nespr esso . Brak kawy brak wody . £ Pier ws ze uż ycie: wy pł ukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 5 5°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 1 25.
W prz ypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatk owych informacji czy porady należy skon taktow ać się z Klubem Nespresso lub autor yzow anym przedstawicielem Nespresso .
138 139 Nespr esso zobowiązało się do kupowania ka wy o najw yższej jak ości, uprawianej w poszanow aniu śr odowiska naturalnego i pr aw społeczności r olnicz ej. Od roku 2003 współpracujem y z Rainforest Allianc e prz y realizacji pr ogramu Nespr esso AAA Sustainable Quality TM .
( 8 " 3 " / $ + " Г А Р А Н Т И Я Krups udziela gwar ancji na niniejszy produkt w zakr esie wad ma teriałowych i wyk onania, na okr es dw óch lat od da ty zakupu.
140 141 N O T A T K I / П Р И М Е Ч А Н И Я P L R U.
I N H O U D S O P G A V E / Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α Deze g ebru ik ersha ndle id in g is on de rdee l va n dez e ma chi ne . Lees al le i nst ructies uit dez e ge brui ksha ndl eidi ng e n al le ve i l ig hei ds in struc ties aa nd ach ti g door v oor eerste g ebru ik v an d e ma chi ne.
V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N N L G R 142 143 I NFO R M A TI E: dit pictogram ver wijst naar de instruc - ties voor een c orrec t en veili g gebruik van uw machine.
V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N V oorkom het risico op elek troc utie en brand. t #J KOPPEH FWB M MF O EFT UF LL FSE JS FD UVJUI FUTUPQD PO UBDU.
N L G R 144 145 V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N V oorkom kans op letsels tijdens gebruik . t -BBUEFN BD IJ OFOPP JUPO CFX BB LUBDIU FSUJ KEFOTH FCSV JL t %FNB DIJ OFOJFUH FCSV JL FOBM TIFUCFTDIBE JH EJTP GOJ FUOB B S beho re n we rkt.
V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N t Nes pre ss o behoudt z ich h et rech t v oor dez e in struc ties te w ijz ige n z ond er voo rafg aa nde ken nisgev in g.
146 147 N L G R Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Ε Σ : όταν βλέπετε αυτ ό το σήα, παρακ αλούε λάβετε υπόψη σα τη συβουλή που δίνετ αι για την ορθή κ αι ασφαλή χ ρήση τη συσκευή σα.
Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ t ƥǁ ƸNJƸljǁƼNjƸljNJǒǛƻƼDŽƸLJdžƻǑǍƼNJƸǀǁ ƸǃǓƸƼNjƿǖDŽƾǁƸǀƾƼƺƺǖƾlj ƾƻƼDŽƿƸ .
149 N L G R Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ t ƗLJdžljNjDŽƻǑƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƸLJǕNJƾDŽLJƸLjdž ǍǒLjƼǖǃƸNJdžǛǕNJƸDŽƻƼDŽ την χρησιμοποιείτε για μεγάλα διαστήματα.
Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ t ƗƻƼǀǐƽƼNJƼNJ džƻdžǍ ƼǓdžDŽƼLjdžǖ ǕNJƸDŽƾljNjljǁƼNjǒƻƼDŽLJLjǕǁƼǀNJƸǀDŽƸ χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα (διακ οπές, κ.
Rooster voor het le kbakje Σχ άρα αποσ τράγ γισης Lekbakj e ∆ίσκος περι συλ λογής σ ταγόνων Deksel Καπάκι W ate rreser voir ( 1 L) ∆οχ είο ν.
Deze mach ine is voorzien va n een e nerg iebespa ringsfunctie. N a n egen min uten wor dt de m achi ne auto matisch uit geschak eld. Ɲǃ ƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸ ǀƼ Dždž LJǂǀljǃǑDŽƾǃƼ.
3X & & 3 4 5 & ( & # 3 6 * , 0 ' / " - " / ( & 1 & 3 * 0 % & 7 " / / * & 5 ʰ ( & # 3 6 * , Ʀ Ƨ Ʈ Ʃ Ɲ .
1. Spoel het wat err eser voir om en vul het daarna met drinkwat er . ƤƼLJǂǖDŽNJƼǁƸǀǃƼNJǐ γεμίστε το δο χείο νερού με πόσιμο νερό. 4. S lu it de c a ps ul ek le m en p la at s e en k opj e on de r de k offie- ui tl oo p .
1. Schakel de machine in en wacht t ot dez e klaar is voor gebruik (indicatielampje blijft branden). ƗDŽǐǎNJƼNJƾǃƾǍ ƸDŽǒǁ Ƹǀ περιμένετε μέχρι να είναι έτοιμη (φώτα ανάβουν σταθερά).
# & 3 & * % * / ( 7 " / . & - , Ʀ Ɨ Ƨ Ɨ ƨ Ơ ƛ ƪ Ɲ ƙƗ ơ Ɨ Ơ Ʃ ƥ ƨ W A ARSCH UW I NG : HFWBB SWPPSFM FLUSJTDIFTD IPLF OCSB OE $ .
P AS OP: o pspa ttende h et e mel k kan bra ndw ond en v er oorzak en. Ge brui k de me l k opsc hu im er a l lee n met ges l ot en d eksel . ΠΡ Ο Σ Ο ΧΗ : το γάλα πο υ εκ τινάσσε τα ι μπορε ί να π ροκ αλέσει εγκαύμ ατα.
Cap pucc ino Cap pucc ino #FSFJE FFO &TQSFTTP JO FFO $BQQV DDJO PLPQ FO WPFH FS XBSN NFM LTDIVJN BB OU PF 4V JL FS naa r s maa k t oevoegen en me lkschuim n aar ei gen sma ak bestrooien met cacaopoeder .
Caè L atte Cae L atte #FSFJE FFO -V OHP JO FFO IPPH SFDF QUFO HMB T NM F O WVM IFU HMB TU PU EF SBOE NFU XB SNF mel k.
) & 5 4 : 4 5 & & . - & & ( . " , & / 7 0 0 3 & & / 1 & 3 * 0 % & 7 " / / * & 5 ʰ ( & # 3 6 * , & / 5 & 3 # & 4 $ ) & 3 .
3X ' " # 3 * & , 4 * / 4 5 & - - * / ( & / ) & 3 4 5 & - - & / ƛ Ʀ Ɨ ƣ Ɨ ƫ ƥ Ƨ Ɨ ƛ Ƨ ƙ ƥ ƨ Ʃ Ɨ ƨ Ɵ Ɨ Ơ Ʈ ƣ Ƨ ƪ ƞ Ƣ Ɵ ƨ ƛ Ʈ ƣ 1. Houd de knop L ungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat.
1. V er wijder de capsule en sluit de capsuleklem. 1. Αφαιρέστε την ǁǐǎdžNjǂƸǁ Ƹǀǁǂ ƼǓljNJƼ τον μοχ λό. 5. U st art de o nt ka lk ing sm odu s in doo r de kn op pen E sp r es so en L ungo , te rwijl d e m ac hi ne is in ge sc hak eld , 3 s ec onden l an g t egel ijk i n t e dr uk k en .
fH 36 0 20 10 0 300 600 1200 CaC O 3 360 mg/l NHM 0 mg/l fH dH CaC O 3 dH C ups , Φ λιτζάνια (40 ml / χιλ ) 9. Herhaal als u klaar bent de stappen 4 en 6 om de machine na te spoelen.
W A ARSCH UW I NG Risico van elektr ische schok ken en brand Dom pel de m ac hi ne n ooit ge hee l of ged eelt el ijk i n wa te r . T rek d e stekk er van d e ma ch in e uit h et stopc on tact voor da t u dez e ga at r ei nige n Geb ruik g een a gr essi ev e schoo nm aa kmidde le n o f opl osm iddel en v oor de re in ig in g va n de m ach in e .
w w w .nesp resso.com Controlelamp je brandt niet. £ Cont role er de hoofdkabel, de stekker , de netspanning en de zek ering. Mocht u problemen onder vinden, neem dan telefoni sch contac t op met de Nes pres so Club. Geen koffie , geen water . £ Eer ste gebruik: spoel machine met warm water max.
Neem voor aanvullende informa tie, bij pr oblemen of voor advies contact op met de Nespr esso Club . De contactgegev ens van uw dichtstbijzijnde Nespr esso Club zijn opgenomen in de map ‘W elkom in de W ereld v an Nespr esso ’ die u aantr eft in de machinev erpakking of zijn t e vinden op de websit e www .
W ij verplichten ons ertoe koffie in te k open van de hoogste kwaliteit , die geproduceer d wor dt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer . Sinds 2003 werk en we samen met de Rainfor est Alliance aan de on twikkeling van ons Nespr esso AAA Sustainable Qualit y TM Pr ogram.
G A R A N T I E / ƛ ƙ ƙ ƪ Ɲ ƨ Ɲ De garantie v an Krups in geval v an even tuele mat eriaal- en pr oduc tiefouten loopt t ot twee jaar v anaf de aank oopdatum v an dit appar aat . Tijdens de garan tieperiode r epar eer t of v er vangt Krups naar eigen goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn.
O P M E R K I N G E N / ƨ Ɲ Ƣ ƛ Ɵ Ʈ ƨ ƛ Ɵ ƨ 169 N L G R.
N C 0 0 0 2 7 5 6 1 _ K R U P S X N 7 3 0 B Y N E S P R E S S O.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Nespresso Citiz & Milk C121 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Nespresso Citiz & Milk C121 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Nespresso Citiz & Milk C121 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Nespresso Citiz & Milk C121 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Nespresso Citiz & Milk C121 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Nespresso Citiz & Milk C121 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Nespresso Citiz & Milk C121 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Nespresso Citiz & Milk C121 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.