Gebruiksaanwijzing /service van het product Appia Compact V van de fabrikant Nuova Simonelli
Ga naar pagina of 136
LIBRETT O ISTR UZIONI USER HANDBOOK COMPACT.
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A1 1:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A1 1:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006.
COMPACT IT 1 Complimenti, con l’acquisto del modello COMPACT Lei ha fatto un’ottima scelta. L ’acquisto di una macchina per caffè espresso professionale coinvolge diversi fattori di selezione: .
B A D C E COMPACT 2 CARA TTERISTICHE TECNICHE 220 V 1 10 V PESO NETT O 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb PESO LORDO 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PO T . TERMICA 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONI 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.
3 COMPACT IT CARA TTERISTICHE TECNICHE .... 2 1. DESCRIZIONE ............................... 4 1.1 DESCRIZIONE T ASTIERE .................................. 5 1.1 LIST A A CCESSORI ............................................ 6 2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA .
Fig. 1 4 IT COMPACT LEGENDA 1 Pulsanti selezione 2 Pulsanti erogazione 3 Manopola vapore 4 Lancia vapore 5 Portafiltro 6 Becco 1 caffè 7 Becco 2 caffè 8 Livello ottico 9 Manometro 10 Piede regolabile 11 Lancia Acqua calda 12 T arghetta dati 13 Interruttore generale 14 Scaldatazze (optional) 1.
IT LEGENDA 1 T asto 1 Espresso 2 T asto 2 Espressi 3 T asto 1 Caffè 4 T asto 2 Caffè 5 T asto caffè continuo 6 T asto Acqua Calda 7 T asto V apore 8 T asto autosteam / vapore temporizzato 9 Ta s t o C a f f è 1.
Fig. 2 6 COMPACT CODICE DESCRIZIONE QUANTITÀ A01 T ubo carico C,” 1 A02 T ubo scarico Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Portafiltro 3 A04 Filtro doppio 2 A05 Filtro singolo 1 A06 Filtro cieco 1 A07 Molla 3 A08 Becco erogazione doppio 2 A09 Becco erogazione singolo 1 A10 Pressa caffè 1 A1 1 Griglie plastica 3 1.
Fig. 4 Fig. 3 COMPACT IT Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
Fig. 5 Fig. 6 8 IT COMPACT • non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.); • non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale.
Fig. 7 Fig. 8 9 COMPACT IT All’installazione, l’elettricista munito di patentino dovrà prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertu- ra dei contratti uguale o superiore a 3 mm.
Fig. 10 Fig. 9 10 IT COMPACT 3. TRASPORT O E MO VIMENT AZIONE Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova Simonelli , citare sempre il numero di matri- cola della macchina. La macchina viene trasportata in pallett con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con delle centine.
Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 11 COMPACT IT 4. INST ALLAZIONE E OPERAZIONI PRELIMINARI A TTENZIONE PERICOLO DI INQUINAMENTO Non disperdere l’imballo nell’ambiente. Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di questo manuale.
12 IT COMPACT La macchina deve essere sempre protetta con un interruttore automatico onnipolare di adeguata potenza con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone derivante dalla mancata osser- vanza delle vigenti norme di sicurezza.
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 13 COMPACT IT 5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QU ALIFICA T O 5.1 RIEMPIMENT O MANU ALE CALD AIA A TTENZIONE Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal T ecnico Specializzato.
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 14 IT COMPACT • agire sulla vite di regolazione del pressostato per AUMENT ARE (senso orario) oppure DIMINUIRE (senso antiorario) la pressione; V alore consigliato: 1 - 1,4 bar (secondo il tipo di caffè).
Fig. 22 Fig. 23 15 COMPACT IT 5.4 REGOLAZIONE ECONOMIZZA T ORE A CQU A CALD A T utti i modelli sono equipaggiati di un miscelatore di acqua calda, il quale permette di regolare la temperatura di uscita dell’acqua e di ottimizzare il rendimento del sistema.
Fig. 24 1 Caffè corto 2 Caffè corto 1 Caffè lungo 2 Caffè lungo Fig. 25 16 IT COMPACT 6. UTILIZZO L ’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio- ni di sicurezza di questo manuale. 6.1 ACCENSIONE • Collegare la macchina alla presa elettrica.
Fig. 26 Fig. 27 17 COMPACT IT 6.4 UTILIZZO DEL V APORE A TTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Per utilizzare il vapore è sufficiente tirare o spingere l’apposita leva (Fig.
18 IT COMPACT 6.8 SELEZIONE V APORE A UT OSTEAM (V er sione con Autosteam) A TTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Consente l’erogazione di vapore per la preparazione di bevande a base latte (es.
19 COMPACT IT 7. PR OGRAMMAZIONE 7.1 PROGRAMMAZIONE DOSI Per entrare negli ambienti di programmazione, ope- rare come descritto: NOT A: Operazione eseguibile a macchina accesa. • Per entrare nello stato di programmazione dosi di ogni gruppo è necessario premere per 5 sec.
20 IT COMPACT 7.6 PROGRAMMAZIONE DOSI ST AND ARD • E' possibile impostare dei valori predeterminati per le 4 dosi del gruppo, per l'acqua (vapore). Per fare ciò occorre premere il tasto . e mantenerlo premuto per almeno 10 secondi fino a quando i tasti lampeggianti si spengono.
21 COMPACT IT 7.9 CICLO A UT OMA TICO DI PULIZIA GRUPPI Per entrare nello stato di pulizia automatica si deve spegnere la macchina e riaccenderla mantenendo premuti i tasti acqua calda e un caffè corto 2° gruppo durante il Lamp-test iniziale. Al termine del Lamp-test iniziano a lampeggiare i tasti e ed i tasti un caffè lungo di tutti i gruppi.
Fig. 28 Fig. 29 22 IT COMPACT 8. PULIZIA E MANUTENZIONE 8.1 PULIZIA DELLA CARROZZERIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, bisogna portare la macchina a stato energetico “O” (cioè interruttore macchina spento e spina staccata). A TTENZIONE Non utilizzare solventi, prodotti a base di cloro, abrasivi.
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 23 COMPACT IT 8.4 PULIZIA DEI FIL TRI E PORT AFIL TRI Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d’acqua calda e immetervi filtro e por- tafiltro (escluso il manico) per almeno mezz’ora. Dopodichè risciacquare in abbondante acqua cor- rente.
24 COMPACT INDICAZIONI TA S T I CAUSA EFFETTO Se entro i primi tre sec. dall'inizio dell'erogazione il dosatore non invia impulsi. Se l’erogazione non è interrotta manualmente si arriva al blocco di tempo limite (120 sec.). SOLUZIONE NOT A Interrompere l'erogazione.
EN 25 Congratulations, By purchasing the COMPACT you have made an excellent choice. The purchase of a professional espresso coffee-maker involves various elements of selection: the name of the manufacturing firm, the machine’s specific functions, its technical reliability , the option of immediate and suitable servicing, its price.
B A D C E COMPACT 26 TECHNICAL CHARA CTERISTICS 220 V 110 V NET WEIGHT 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb GROS WEIGHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb POWER 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.
27 COMPACT EN TECHNICAL CHARACTERISTICS 26 1. DESCRIPTION ............................. 28 1.1 KEYP AD DESCRIPTION ................................... 29 1.2 ACCESSORIES LIST ........................................ 30 2. SAFETY PRESCRIPTION .........
Fig. 1 28 EN COMPACT KEY 1 Select buttons 2 Delivery buttons 3 Steam knob 4 Steam nozzle 5 Filter holder 6 Single delivery spout 7 Double delivery spout 8 Optical level 9 Pressure gauge 10 Adjustable foot 11 Hot water nozzle 12 Rating plate 13 Main switch 14 Cup warmer (optional) 1.
EN KEY 1 1 Espresso key 2 2 Espressos key 3 1 Coffee key 4 2 Coffees key 5 Continuous coffee key 6 Hot water key 7 Steam key 8 Autosteam / timed steam key 9 Coffee key 1.
Fig. 2 30 COMPACT CODE DESCRIPTION QUANTITY A01 Filling tube C 38, 1 A02 W aste pipe Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Filter-holder 3 A04 Double filter 2 A05 Single filter 1 A06 Blind filter 1 A07 Spring 3 A08 Double delivery spout 2 A09 Single delivery spout 1 A10 Coffee presser 1 A1 1 Plastics grill 3 1.
Fig. 4 Fig. 3 31 COMPACT EN Before connecting the appliance make sure the rating plate data correspond with the mains. This plate is on the front panel at the top right hand side of the appliance. The appliance must be installed by quali- fied technicians in accordance with current standards and manufacturer ’ s instructions.
Fig. 5 Fig. 6 32 EN COMPACT T o clean the appliance, set the machine to the “0” energy level, that is, “WITH THE MACHINE SWITCHED OFF AND THE PLUG REMOVED FROM THE MAINS” and follow the instructions in this handbook. • do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun, etc.
Fig. 7 Fig. 8 33 COMPACT EN T o avoid dangerous overheating, make sure the supply cord is fully uncoiled. Do not obstruct the extraction and/or dissipa- tor grids, especially of the cup warmer . The user must not replace the appliance supply cord.
Fig. 10 Fig. 9 34 EN COMPACT 3. TRANSPORT AND HANDLING Always quote the machine serial number in all com- munications to the manufacturer , Nuova Simonelli . The machine is transported on pallets which also contain other machines - all boxed and secured to the pallet with supports.
Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 35 COMPACT EN 4. INST ALLA TION AND PRELIMINAR Y OPERA TIONS CAUTION RISK OF POLLUTION Do not dispose of packaging in the environment Before carrying out any installation and adjust- ment operations you must read and fully under- stand the SAFETY INSTRUCTIONS of this hand- book.
36 EN COMPACT The machine must always be protected by an automatic omnipolar switch of suitable power with contact openings of equal distance or more than 3mm. Nuova Simonelli is not liable for any damage to people or objects due to not observing current security measures.
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 37 COMPACT EN 5. ADJUSTMENTS T O BE MADE BY A QU ALIFIED TECHNICIAN ONL Y 5.1 FILLING BOILER MANU ALL Y CAUTION The adjustments listed here below must ONL Y be performed by a Specialist T echnical Engineer .
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 38 EN COMPACT • turn the pump registration screw , turning it clock- wise to INCREASE and counter clock wise to DECREASE the pressure.
Fig. 22 Fig. 23 39 COMPACT EN 5.4 HO T WA TER ECONOMISER ADJUSTMENT All models are fitted with a hot water mixer that can be used to adjust the delivery tem- perature of the water and therefore, to optimise system performance.
Fig. 24 1 small coffee 2 small coffees 1 long coffee 2 long coffees Fig. 25 40 EN COMPACT 6. USE Before starting to use the appliance, the operator must be sure to have read and understood the safety prescriptions contained in this booklet. 6.1 SWIT CHING THE MA CHINE ON • Plug the machine into the mains power socket.
Fig. 26 Fig. 27 41 COMPACT EN 6.4 USING STEAM CAUTION RISK OF BURNS OR SCALDING While using the steam nozzle, you must pay attention to not place your hands beneath it or touch just after it has been used. T o use steam just pull or push the provided lever (Fig.
42 EN COMPACT 6.8 A UT OSTEAM SELECTION (V er sion with Autosteam) W ARNING DANGER OF BURNS OR SCALDS When using the steam nozzle always take great care never to place your hands underneath it or to touch it immediately after use. This is used to dispense steam for milk-based bever- ages (e.
43 COMPACT EN 7. PR OGRAMMING 7.1 PROGRAMMING DOSES T o access the programming units, proceed as fol- lows: NOTE: the procedure can be carried out with the machine on. • T o enter the programming function for each group, it is necessary to hold down the continued delivery key for 5 seconds.
44 EN COMPACT 7.6 PROGRAMMING ST AND ARD DOSES • It is possible to enter pre-set values for the 4 group doses and water (steam). PT o do this, it is necessary to press the key and hold it down for at least 10 seconds until the flashing keys switch off.
45 COMPACT EN 7.9 A UT OMA TIC GROUP CLEANING CY CLE T o start the automatic cleaning mode, the machine must first be switched off and then back on again while holding down the hot water and one low coffee from group 2 during the initial Lamp-test.
Fig. 29 46 EN COMPACT 8. CLEANING AND MAINTENANCE 8.1 CLEANING THE OUTSIDE OF THE MA CHINE The machine must be set to “O” power (switch off and disconnector open) before any cleaning opera- tions are performed. W ARNING Do not use solvents, chlorine-based products or abrasives.
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 47 COMPACT EN 8.4 CLEANING FIL TERS AND FIL TER-HOLDERS Place two spoonfuls of special cleanser in half a litre of hot water and immerse filter and filter-holder (without its handle) in it leaving them to soak for at least half an hour .
48 COMPACT DISPLA Y AND KEY INDICA TIONS CAUSE EFFECT If the doser doesn’t send out its set commands within the first three sec- onds from delivery onset. If the delivery isn’t manually halted, the maximum time limit (120 sec) will be blocked. SOLUTION NOTES Interrupt deliv- ery .
49 COMPACT.
50 COMPACT IMPIANT O ELETTRICO / ELECTRICAL SY STEM.
51 COMPACT IMPIANT O ELETTRICO / ELECTRIC SY STEM LEGENDA MS Interruttore R Relè. P Pressostato PM Motore pompa HE Resistenza boiler LP Sonda livello EV1 Elettrovalvola gruppo EV2 Elettrovalvola grup.
52 COMPACT IMPIANT O IDRA ULICO / PL UMBING SY STEM.
53 COMPACT IMPIANT O IDRA ULICO / PL UMBING SY STEM LEGENDA 1 Rubinetto generale 2 Pompa. 3 V alvola di ritegno 4 V alvola di espansione 5 Elettrovalvola di livello 6 Dosatore volumetrico 7 Scambiatore di calore 8 Elettroval. erogazione 9 V alvola di sicurezza 10 Elettroval.
La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Via M. d’Antegiano, 6 62020 Belforte del Chienti Macerata Italy T el. +39.0733.9501 Fax +39.0733-950242 www .nuovasimonelli.it E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.
MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRA UCHANWEISUNGEN INSTR UCCIONES DE MANEJO COMPACT.
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A1 1:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A1 1:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006.
COMPACT 1 Félicitations, Avec l’achat du modèle COMPACT vous avez fait un excellent achat. V ous avez fait un excellent choix. L ’achat d’une machine à café express professionnelle regroupe .
B A D C E COMPACT 2 CARA CTERISTIQUES TECHNIQUES 220 V 110 V POIDS NET 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb POIDS BRUT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PUISS. THERMIQUE 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.
3 F COMPACT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .2 1. DESCRIPTION ............................... 4 1.1 DESCRIPTION CLA VIERS .................................. 5 1.1 LISTE ACCESSOIRES ........................................ 6 2. PRESCRIPTIONS DE SECURITE ..
Fig. 1 LEGENDE 1 Poussoirs sélection 2 Poussoirs distribution 3 Poignée vapeur 4 Lance vapeur 5 Porte filtre 6 Bec 1 café 7 Bec 2 cafés 8 Niveau optique 9 Manomètre 10 Pied réglable 11 Lance eau chaude 12 Plaquette données 13 Interrupteur général 14 Chauffe-tasses (option) 1.
LEGENDE 1 T ouche 1 Express 2 T ouche 2 Express 3 T ouche 1 Café 4 T ouche 2 Cafés 5 T ouche café continue 6 T ouche Eau Chaude 7 T ouche V apeur 8 T ouche autosteam / vapeur temporisée 9 T ouche Café 1.
Fig. 2 6 COMPACT CODE DESCRIPTION QUANTITÉ A01 T ube arrivée 38” 1 A02 T ube d'évacuation Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Support à filtres 3 A04 Double filtre 2 A05 Filtre unique 1 A06 Filtre borgne 1 A07 Ressort 3 A08 Double bec de distribution 2 A09 Bec unique de distribution 1 A10 Presse café 1 A1 1 Grille en plastique 3 1.
Fig. 4 Fig. 3 COMPACT A vant de brancher l’appareil, veillez à ce que les données indiquées sur la plaquette correspondent à celles du réseau électrique.
Fig. 5 8 F COMPACT • ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.); • ne pas permettre l’utilisation de l’ap- pareil de la part d’enfants ou de per- sonnes non autorisées et n’ayant pas lu ni bien compris le contenu de cette notice.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 9 F COMPACT Ne jamais abandonner l’appareil dans l’environnement: pour son élimination totale, s’adresser à un centre autorisé ou contacter le fabricant afin de recevoir les instructions à ce sujet.
Fig. 9 10 F COMPACT 3. TRANSPORT ET DEPLA CEMENT Pour toute communication avec le fabricant Nuova Simonelli , indiquer toujours le numéro de série qui est celui figurant dans ce manuel.
Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 10 11 F COMPACT 4. INST ALLA TION ET OPERA TIONS PRELIMINAIRES A TTENTION RISQUE DE POLLUTION Ne pas abandonner l’emballage dans l’environnement. A vant d’effectuer toute installation ou réglage, lire attentivement les PRESCRIPTIONS DE SECURITE contenues dans cette notice.
Fig. 13 12 F COMPACT La machine doit toujours être protégée par un interrupteur automatique omnipolaire de puis- sance appropriée, avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Nuova Simonelli ne répond d’aucun dommage aux per- sonnes ou aux choses dérivant du non respect des normes de sécurité en vigueur .
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 13 F COMPACT 5. REGLA GES DU TECHNICIEN QU ALIFIE 5.1 REMPLISSAGE MANUEL DE LA CHA UDIERE A TTENTION Les réglages énumérés ci-dessous doivent être effectués UNIQUEMENT par un T echnicien Spécialisé.
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 14 F COMPACT • agir sur la vis de réglage de la pompe pour AUGMENTER (vers la droite) ou DIMINUER (vers la gauche) LA PRESSION; V aleur conseillée: 1 - 1,4 bar (selon le type de café).
Fig. 22 Fig. 23 15 F COMPACT 5.4 REGLA GE ECONOMISEUR EA U CHA UDE T ous les modèles sont équipés d'un mélangeur d'eau chaude, qui permet de régler la température de sortie et d'optimiser le rendement du système.
Fig. 24 1 Café serré 2 Café serré 1 Café léger 2 Café léger Fig. 25 16 F COMPACT 6. UTILISA TION Avant de commencer à travailler , l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécu- rité indiquées dans ce manuel. 6.1 MISE EN MAR CHE • Brancher la machine à la prise électrique.
Fig. 26 Fig. 27 NOTE: L ’utilisation de la lance vapeur doit être pré- cédée d’une purge d’au moins 2 secondes de l’eau de condensation ou selon les instructions du constructeur .
18 F COMPACT 6.8 SELECTION V APEUR A UT OSTEAM (V er sion av ec Autosteam) A TTENTION DANGER DE BRULURE Pendant l’emploi de la lance de la vapeur , faire très attention de ne pas mettre les mains sous la lance et de ne pas la toucher tout de suite après son utilisation.
19 F COMPACT 7. PR OGRAMMA TION 7.1 PROGRAMMA TION DOSES Pour accéder aux pages de programmation, procé- der de la façon suivante: NOTE: Cette opération peut être effectuée avec la machine allumée.
20 F COMPACT 7.6 PROGRAMMA TION DOSES ST AND ARD • Il est possible de programmer des valeurs prédé- terminées pour les 4 doses du groupe, pour l'eau (vapeur). Pour cela, il suffit d'appuyer sur la touche pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce que les touches clignotantes s'éteignent.
21 F COMPACT 7.9 CY CLE A UT OMA TIQUE DE NETT O Y AGE DES GROUPES Pour accéder à la modalité de nettoyage automa- tique, il faut éteindre la machine et la rallumer en tenant les touches eau chaude et 1 café serré 2° groupe appuyées pendant le Lamp-test initial.
Fig. 28 Fig. 29 22 F COMPACT 8. NETT O Y A GE ET ENTRETIEN 8.1 NETT O Y AGE DE LA CARROSSERIE Avant toute opération de nettoyage, il faut placer la machine à l’état énergétique “O” (c’est-à-dire inter- rupteur machine éteint et sectionneur ouvert).
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 23 F COMPACT 8.4 NETT O Y AGE DES FIL TRES ET DES SUPPORTS A FIL TRES Mettre deux cuillères de détergent spécial en poudre dans un demi litre d’eau chaude et y plonger le filtre et le support à filtre (sauf le manche) pendant une demie heure au moins.
24 COMPACT INDICA TIONS AFFICHAGE ET TOUCHES CAUSES EFFET Si, dans les 3 pre- mières secondes suivant le début de la distribution, le doseur n’a pas envoyé les impul- sions programmées. Si, dans les 3 pre- mières secondes suivant le début de la distribution, le doseur n’a pas envoyé les impul- sions programmées.
COMPACT 25 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für das Modell COMPACT entschieden und damit eine ausgezeichnete W ahl getroffen. Beim Kauf einer Profi-Espressomaschine spielen vi.
B A D C E COMPACT 26 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 220 V 110 V NETT OGEWICHT 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb BRUTT OGEWICHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb HEIZLEISTUNG 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W ABMESSUNGEN 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.
27 D COMPACT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 26 1. BESCHREIB UNG ......................... 28 1.1 BESCHREIBUNG T ASTENFELDER ................... 29 1.2 ZUBEHÖRLISTE .............................................. 30 2. SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN ... 31 3. GERÄ TETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN .
Abb. 1 LEGENDE 1 Auswahltasten 2 Ausgabetasten 3 Dampfknopf 4 Dampfdüse 5 Filterhalter 6 Tülle für 1 Kaffee 7 Tülle für 2 Kaffees 8 Sichtanzeige 9 Druckmesser 10 V erstellbarer Fuß 11 Heißwasserdüse 12 Datenschild 13 Hauptschalter 14 T assenwärmer (optional) 1.
LEGENDE 1 T aste 1 Espresso 2 T aste 2 Espressos 3 T aste 1 Kaffee 4 T aste 2 Kaffees 5 T aste Kaffee kontinuierlich 6 T aste Heißwasser 7 T aste Dampf 8 T aste Autosteam / Dampf zeitgesteuert 9 T aste Kaffee 1.
Abb. 2 30 COMPACT CODE BESCHREIBUNG MENGE A01 Rohr 38 ” 1 A02 Abflussrohr Ø 25 mm - l. 150 cm 1 A03 Siebträger 3 A04 Doppelsieb 2 A05 Einzelsieb 1 A06 Blindsieb 1 A07 Feder 3 A08 Doppelbrühdüse 2 A09 Einfachbrühdüse 1 A10 Espressostopfer 1 A1 1 Gitter aus Plastik 3 1.
Abb. 4 Abb. 3 COMPACT Bevor das Gerät angeschlossen wird, vergewissern Sie sich, ob die auf dem T ypenschild angegebenen Daten mit denen des elektrischen V ersorgungsnetzes über- einstimmen. Das T ypenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Abb. 5 32 D COMPACT • das Gerät nicht Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, usw .); • darauf achten, dass das Gerät nicht von Kindern oder Unbefugten benutzt wird und nicht von Personen, welche dieses Handbuch nicht gelesen und zur Kenntnis genommen haben.
Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 33 D COMPACT W as die Reinigung des Gerätes anbelangt, muß die Maschine vorher spannungslos gesetzt werden. Das heißt, der SCHAL TER DER MASCHINE AUSGESCHAL TET UND DER STECKER HERAUSGEZOGEN wer- den, wobei man sich ausschließlich an die in dieser Bedienungsanleitung vorgesehe- nen Anweisungen zu halten hat.
Abb. 9 34 D COMPACT 3. GERÄ TETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN Bei jeder Mitteilung an den Hersteller Nuova Simonelli muss die Seriennummer angegeben wer- den. Die Maschine wird auf Paletten transportiert, die mehrere Maschinen in großen Kartons enthalten, die wiederum mit Stützhalterungen auf der Palette gesichert sind.
Abb. 10 Abb. 1 1 Abb. 12 35 D COMPACT ACHTUNG STOSS- ODER QUETSCHUNGSGEF AHR Der Bediener muss während des V erstellens darauf achten, dass sich keine Personen, Dinge oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden. Die Palette circa 30 cm vom Boden anheben und in die Ladezone transportieren.
Abb. 13 36 D COMPACT Die Maschine muss stets mit einem geeigne- ten, allpoligen Leistungsschutzschalter versehen sein, dessen Kontaktöffnungsabstand gleich 3 mm beträgt oder höher liegt. Nuova Simonelli trägt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden, die auf die Nichtbeachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften rückführ- bar sind.
Abb. 15 Abb. 16 Abb. 14 Abb. 17 37 D COMPACT 5. EINSTELL UNGEN DUR CH DEN F ACHMANN 5.1 MANUELLES A UFFÜLLEN DES BOILERS ACHTUNG NUR der spezialisierte Fachmann darf die nach- stehend beschriebenen Regelungen durch- führen.
Abb. 18 Abb. 19 Abb. 20 Abb. 21 38 D COMPACT • die Stellschraube der Pumpe für den DRUCKANSTIEG (nach rechts) oder die DRUCKSENKUNG (nach links) betätigen; Empfohlener Wert: 1 – 1,4 bar (je nach Kaffeeart).
Abb. 22 Abb. 23 39 D COMPACT 5.4 REGEL UNG DES HEISSWASSER- ECONOMISERS Alle Modelle sind mit einem Heißwassermischer ausgestattet, der die Auslauftemperatur des W assers regelt und die Systemleistung optimiert. Zur Regelung des Heißwasser-Economisers ist die linke Maschinenplatte abzunehmen.
Abb. 24 1 Kurzer Espresso 2 Kurze Espressi 1 Langer Espresso 2 Lange Espressi Abb. 25 40 D COMPACT 6. GEBRA UCH DER MASCHINE Der Bediener hat vor dem Gebrauch der Maschine die Sicherheitsvorschriften dieser Anleitung zu lesen und zu verstehen. 6.1 EINSCHAL TUNG • Maschine an das Stromnetz anschließen.
Abb. 26 Abb. 27 41 D COMPACT 6.4 D AMPFGEBRA UCH ACHTUNG VERBRÜHUNGSGEF AHR Beim Gebrauch der Dampfdüse dürfen die Hände nicht unter die Düse gestellt oder diese gleich nach der Benutzung angefasst werden. Für den Dampfgebrauch ist der betreffende Hebel zu ziehen oder anzudrücken (Abb.
42 D COMPACT 6.8 A USWAHL D AMPF A UT OSTEAM (Ausführ ung mit Autosteam) ACHTUNG VERBRENNUNGSGEF AHR Beim Gebrauch des Dampfrohrs die Hände aus dem darunter liegenden Bereich fern halten und das Rohr nicht gleich nach dem Gebrauch berüh- ren. Gestattet die Abgabe von Dampf für die Zubereitung von Getränken auf Milchbasis (z.
43 D COMPACT 7. PR OGRAMMIER UNG 7.1 ZEICHENERKLÄRUNG Um Zugriff zu den Programmumgebungen zu erhal- ten, ist wie folgt vorzugehen: HINWEIS: Dieser V organg ist bei eingeschalteter Maschine ausführbar . • Um in den Programmierstatus der Dosen jeder Gruppe zu gelangen, ist die Dauerausgabetaste 5 Sek.
44 D COMPACT 7.6 PROGRAMMIER UNG DER ST AND ARDDOSEN • Für die 4 Dosen der Gruppe und das W asser (Dampf) können vorherbestimmte Werte eingestellt werden. Hierzu die T aste mindestens 10 Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die blinkenden T asten ausschalten.
45 D COMPACT 7.9 A UT OMA TISCHER GRUPPENREINIGUNGSZYKL US Um den Betriebszustand der automatischen Reinigung zu aktivieren muss die Maschine aus- und wieder eingeschaltet werden, wobei die T asten Heißwasser und eine Stark- Kaffeetaste der 2. Gruppe während des anfänglichen Lampentests gedrückt gehalten werden müssen.
Abb. 28 Abb. 29 46 D COMPACT 8. REINGUNG UND PFLEGE 8.1 GEHÄ USEREINIGUNG Die Maschine auf den Stromzustand "O“ setzen (der Maschinenschalter ist aus und der Stecker abge- zogen), bevor Reinigungsarbeiten vorgenommen werden. ACHTUNG Keine Lösungsmittel, chlorhaltigen Erzeugnisse, Scheuermittel verwenden.
Abb. 30 Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 Abb. 34 47 D COMPACT 8.4 REINIGUNG DER FIL TER UND SIEBTRÄ GER Zwei T eelöffel spezifisches Reinigungsmittel in einen halben Liter heißes W asser geben und darin Filter und Siebträger (ohne Griff) eintauchen und dort mindestens eine halbe Stunde lassen.
48 COMPACT DISPLA Y - UND T ASTENANGABEN URSACHE WIRKUNG Falls der Dosierer innerhalb der ersten drei Sekunden ab dem Abgabebeginn nicht die program- mierten Impulse sendet. Falls die Abgabe nicht von Hand unterbrochen wird, kommt es zur Zeitlimitsperre.
COMPACT 49 Enhorabuena, con la compra del modelo COMPACT usted ha hecho una elección inmejorable. La adquisición de una máquina de café expres profesional implica varios factores de selección: el.
B A D C E 50 CARA CTERÍSTICAS TÉCNICAS 220 V 110 V PESO NET O 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb PESO BRUT O 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PO T . TÉRMICA 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W MEDID AS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.
51 E COMPACT CARACTERISTICAS TECNIV AS .. 50 1. DESCRIPCIÓN ........................... 52 1.1 DESCRIPCIÓN TECLADOS .............................. 53 1.2 LIST A DE ACCESORIOS .................................. 54 2. PRESCRIPCIONES DE SEGURID AD ....
Fig. 1 LEYENDA 1 Pulsantes selección 2 Pulsantes erogación 3 Mando vapor 4 Lanzador vapor 5 Portafiltro 6 Single delivery spout 7 Double delivery spout 8 Nivel óptico 9 Manómetro 10 Pie regulable 11 Lanzador agua caliente 12 Placa datos 13 Main switch 14 Cup warmer (optional) 1.
LEYENDA 1 Botón 1 Expreso 2 Botón 2 Expresos 3 Botón 1 Café 4 Botón 2 Café 5 Botón café continuo 6 Botón Agua Caliente 7 Botón V apor 8 Botón autosteam / vapor temporizado 9 Botón Café 1.
Fig. 2 54 COMPACT CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANTIDAD A01 T ubo carga 3/8” 1 A02 T ubo descarga Ø 25 mm. - L. 150 cm. 1 A03 Portafiltro 3 A04 Filtro doble 2 A05 Filtro individual 1 A06 Filtro ciego 1 A07 Muelle 3 A08 Pico de erogación doble 2 A09 Pico de erogación individual 1 A10 Prensa café 1 A1 1 Rejilla en plástico 3 1.
Fig. 4 Fig. 3 instalación. Para la seguridad eléctrica de este aparato es obligatorio predisponer la instalación de toma de tierra, dirigiendo- se a un electricista autorizado, que tendrá que comp.
Fig. 5 Fig. 6 56 E COMPACT • no dejar expuesto el aparato a agen- tes atmosféricos (lluvia, sol, etc.); • no dejar que el aparato lo usen los niños, o personas no autorizadas y que no hayan leido y comprendido este manual.
Fig. 7 Fig. 8 57 E COMPACT Para las operaciones de limpieza llevar la máquina a estado energético “0”, es decir , “INTERRUPTOR MÁQUINA AP AGADO Y ENCHUFE DESCONECT ADO” y atenerse exclusivamente a cuanto está previsto en el presente manual.
Fig. 9 58 E COMPACT 3. TRANSPORTE Y GESTIÓN Para cualquier comunicación con el constructor Nuova Simonelli , citar siempre el número de placa de características de la máquina. La máquina se tranporta en palés con más máqui- nas dentro de cajas aseguradas al palé con unas cintas.
Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12 59 E COMPACT A TENCIÓN PELIGRO DE CHOQUE O APLAST AMIENTO El encargado durante todo el proceso de movi- miento, ha de poner atención en que no haya personas, cosas u objetos en el área de trabajo. Levantar lentamente el palé aproximadamente 30 cm.
Fig. 13 60 E COMPACT La máquina debe estar siempre protegida con un interruptor automático monofásico de potencia adecuada que tenga una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Nuova Simonelli no se responsabiliza por ningún daño a objetos o personas provocados por el incumplimiento de las normas de seguridad vigentes.
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 61 E COMPACT 5. REGLA GES DU TECHNICIEN QU ALIFIE 5.1 LLEN ADO MANU AL DE LA CALDERA A TENCIÓN Las regulaciones que se enumeran a conti- nuación tienen que ser realizadas SÓLO por el Técnico Especializado.
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 62 E COMPACT • Operar en el tornillo de regulación de la bomba para AUMENT AR (sentido horario) o bien DISMINUIR (sentido antihorario) la presión; V alor aconsejado: 1 - 1,4 bar (según el tipo de café) 5.
Fig. 22 Fig. 23 63 E COMPACT 5.4 REGULA CIÓN ECONOMIZADOR A GU A CALIENTE T odos los modelos están equipados con un mezclador de agua caliente, que permite regular la temperatura del agua que sale y de optimizar el rendimento del sistema.
Fig. 24 1 Café corto 2 Café corto 1 Cafè largo 2 Cafè largo Fig. 25 64 E COMPACT 6. UTILIZA CIÓN El operador , antes de comenzar la elaboración, debe asegurarse de haber leído y comprendido bien las prescripciones de seguridad de este manual. 6.
Fig. 26 Fig. 27 NOT A: El empleo del lanzador vapor tiene que ser siempre precedido por la operación de purga de la condensación durante al menos 2 segundos o siguiendo las instruc- ciones del fabricante.
66 E COMPACT 6.8 SELECCIÓN V APOR A UT OSTEAM (V er sión con Autosteam) A TENCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS Durante el uso de la boquilla del vapor prestar mucha atención en no meter las manos debajo de ella y no tocarla inmediatamente después. Permite la erogación de vapor para la preparación de bebidas a base de leche (ej.
67 E COMPACT 7. PR OGRAMA CIÓN 7.1 PROGRAMMA CION DOSIS Para entrar en el ámbito de la programación, operar como se describe a continuación: NOT A: operación que se debe realizar con la máquina encendida. • Para entrar en la fase de programación dosis de cada grupo hay que apretar durante 5 segundos el botón erogación contínua .
68 E COMPACT 7.6 PROGRAMA CIÓN DOSIS ESTÁND AR • Es posible programar valores predeterminados para las 4 dosis del grupo, para el agua (vapor). Para hacer esto hay que apretar el botón almenos 10 segundos hasta que los botones intermitentes se apaguen.
69 E COMPACT 7.9 CICLO A UT OMÁTICO DE LIMPIEZA GRUPOS Para entrar en el estado de limpieza automática hay que apagar la máquina y volver a encenderla man- teniendo apretadas las tecla agua caliente y un café corto 2° grupo durante el Lamp-test inicial.
Fig. 28 Fig. 29 70 E COMPACT 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O 8.1 LIMPIEZA EXTERIOR Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, hay que poner la máquina en estado energético “O” (es decir interruptor máquina apagado y enchufe desconectado).
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 71 E COMPACT 8.4 LIMPIEZA DE LOS FIL TROS Y PORT AFIL TROS Colocar dos cucharadas de detergente específico en medio litro de agua caliente e introducir el filtro y el portafiltro (excluido el mango) durante al menos media hora.
72 COMPACT INDICACIONES BOTONES CAUSA EFECTO Si dentro de los tres primeros segundos desde el inicio de la ero- gación, el dosificador no envió los impulsos programados. Si la erogación no se interrumpe manualmente se llega al bloqueo de tiempo límite (120 seg.
73 COMPACT.
74 COMPACT INST ALLA TION ELECTRIQUE / ALEKTRISCHE ANLAGE / INST ALA CIÓN ELÉCTRICA.
75 COMPACT INST ALLA TION ELECTRIQUE /ALEKTRISCHE ANLA GE / INST ALA CIÓN ELÉCTRICA LÉGENDE MS Interrupteur général R Relais. P Pressostat PM Moteur pompe HE Résistance LP Sonde niveau EV1 Elect.
76 COMPACT INST ALLA TION HYDRA ULIQUE / HYDRA ULIKANLAGE / INSTLA CIÓN HIDRÁULICA.
77 COMPACT INST ALLA TION HYDRA ULIQUE /HYDRA ULIKANLAGE / INSTLA CIÓN HIDRÁULICA LÉGENDE 1 Rubinetto generale 2 Pompe 3 Soupape d'arrêt 4 Soupape d'expansion 5 Electrovanne de niveau 6 .
78 COMPACT.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Nuova Simonelli Appia Compact V (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Nuova Simonelli Appia Compact V heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Nuova Simonelli Appia Compact V vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Nuova Simonelli Appia Compact V leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Nuova Simonelli Appia Compact V krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Nuova Simonelli Appia Compact V bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Nuova Simonelli Appia Compact V kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Nuova Simonelli Appia Compact V . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.