Gebruiksaanwijzing /service van het product 80 van de fabrikant Olympus
Ga naar pagina of 67
INSTRUCCIONES Antes d e usar la cámara lea de ten i damente este manual..
MANTENGA LAS PILAS ALEJADAS DE L FUEGO. NO INTENTE DESARMAR, RECARGAR O PONER L A S PI LA S E N CORTOCIRCUITO. Ind ica circunstancias bajo la s cuales u na manipulación inadecuada por ignorar este símbolo, podría resultar en lesiones personales o daños materiales.
NO INTENTE DESARMAR LA CÁMARA; CONTIENE UN CIRCUITO DE ALTO VOLTAJE. SI LAS PARTES INTERNAS D E L A CÁMARA QUEDAN EXPUESTAS DEBIDO A UNA CA Í DA O DAÑOS, RETIRE DE INMEDIATO LAS PI LAS PARA EVITAR UN US O POSTERIOR.
Nombres d e las partes 6 Visualización del visor panel L C D 8 Colocación d e l a pila 1 1 Comprobación d e l a pila 13 Utilización correcta de l disparador (liberación de l obturador) 14 Colocac.
Utilización del co ntro l remoto RC-200 (opcional) 44 Corrección d e l o s datos** 48 Impresión d e l a fecha y hora** 50 Cuidado y almacenamiento 52 Cuidado d e su cámara a prueba de intemperie 56 Especificaciones 59 * Modelos con el interruptor de panorama solamente.
NOMBRES D E LAS PARTES Botón disparador Palanca d el zoom Oja l de correa Sensor de control remoto Cubreobjetivo Sensor de luz* Indicador de disparador automático Objetivo* Ventanillas de enfoque au.
Botones MODE y SET** Lámpara verde Lámpara n a r a n j a Visor Interruptor de Panorama*** Enganche de l a cubierta trasera Cubierta trasera Botón de rebobinado a mitad del rollo Ventanilla de película Receptáculo para el trípode Cubierta del compartimiento de pila * N o ensucie ya que puede ocasionar que las fotos salgan borrosas.
VISUALIZACION DEL VISOR/ PANEL LCD Visualización de l v iso r Marcas de corrección para primeros planos Marca de enfoque automático Lámpara verde Lámpara naranja A : Mod o Estándar B: Modo Panorama* * Modelos con el interruptor de panorama solamente.
* Solamente los modelos QUARTZDATE/DLX. **Disponible opcionalmente, Panel LCD Indicador de f echa/hora* Mod o de infinito Contador de exposiciones Disparador automático/control remoto** Modo de flash.
Notas: • Si no utiliza la cámara, el panel LCD se apaga pasados unos cuatro minutos y medio. • El panel LCD no visualiza realmente todas las indicaciones al mismo tiempo como se muestra.
COLOCACIÓN D E LA P I L A 1 . Cierre el cubreobjetivo. Presione OPEN para abrir la cubierta d el compartimiento de pila . 2. Inserte correctamente la pila nueva. ADVE RTENC IA: MANTENGA LA PILA ALEJADA D EL ALCANCE DE LOS NIÑOS. SI UNA PILA LLEGA A SER INGERIDA, CONTACTE INMEDIATAMENTE CON U N MEDICO.
Notas: • Con una pila nueva se pueden usar aproximadamente 1 5 rollos de película de 24 exposiciones. • Tenga a ma no un a pila de repuesto cuando salga de viaje largo a una zona f ría. • La transpiración, aceite y elementos similares pueden ocasionar que los terminales de la pila n o tengan un buen contacto el é ctrico.
COMPROBACIÓN DE L A PI LA Abra el cubreobjetivo hasta que sienta un "clic". Visualización: se ilumina (y se apaga automáticamente). Significado: La pila e st á en buena condición. Puede tomar fotos. Visualización: destella y lo s otros indicadores se visualizan normalmente.
UTILIZACIÓN CORRECTA DE L DISPARADOR (LIBERACIÓN D EL O BT URADOR) Practique antes de colocar la película. Bloquee el enfoque. La lámpara verde se ilu min a. Presione el botón disp arador para tomar la fotografía. Precauciones: • Presione el botó n dispa rador suavemente.
COLOCACION DE LA PELÍCULA 1 . Abra l a cubierta trasera. N o toque el interior de la cámara, especialmente el objetivo. 2. Inserte el rollo de película hasta escuchar un clic de ajuste. Nota: Se recomienda el u so de un a película con sensibilidad ISO 400.
A. Correcto Cerciórese de qu e la película está dispuesta en forma pl ana. B . Incorrecto Empuje suavemente e l rollo de película para ubicar l a película correctamente. Luego presione el lado izquierdo de la cubierta trasera y ciér rela seguramente.
3 . Alinee l a parte delantera de la película c on la marca , y ci err e la cubierta trasera. La película avanza automáti- camente al primer cuadro. La película no superpone ninguna de las guías de posicionamiento . Luego cierre la cubierta trasera.
TOMA D E FOTOGRAFÍAS 1 . Ab r a e l cubreobjetivo hasta qu e s i en t a u n "clic". E l o b j e ti v o s e extiende ligeramente, e l flash s e eleva hacia a rriba y e l panel LC D s e activa. No t a : S i e l flash e s retenido abajo, la cámara n o se activará.
2. Apunte la cámara al sujeto. Utilice la pa lan ca del zoom para fotografías con perspectiva d e telefoto o gran angular. 19.
Có mo usar la palanca del zoom Telefoto: Ti re de la palanca hacia el lado "T" para aproximarse con el zoom. Gran angular: Empuje la pa l anca hacia el lado " W" para alejarse con el zoom.
3. Ubique la marca de enfoque automático sobre el sujeto. 4. Presione el botón disparador hasta l a mitad de su recorrido para ajustar el enfoque. El enfoque ha sido ajustado correctamente y la lámpara verde s e ilumina. La exposición tam bién será ajustada automáticamente.
5. Presione el botón disparador completamen- te para tomar la fotografía. Nota: Mantenga s us dedos y l a corre a alejados de l objetivo, ventanillas de enfoque automático y flash.
Corrección de primeros planos Area d e fotografía e n (infinito) Marcas de corrección para primeros planos Area de imagen fotográfica en 0,6 m E l área d e imagen se irá moviendo más hacia abajo en el visor a medida que acerque al sujeto.
TRAS HABER REALIZADO LAS TOMAS FOTOGRÁFICAS 1 . Cierre el cubreobjetivo de manera lenta y cuidadosa. E l objetivo y flash se retraerán automáticamente. 2. Cierre e l cubreobjetivo completamente. Precaución: No fu erce cerrando el cubreobjetivo ya qu e ello interferirá en la retracción del objetivo.
La cámara rebobina automáticamente la película cuando se alcanza el extremo de l rollo. EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA Cuando s e pare el motor y la comience a destellar sobre el panel LCD , abra la cubierta trasera y retire la película.
TOMAS DE FOTOGRAFÍAS PANORÁMICAS* Aju ste el interruptor a PANORAMA. Precaución: Para evitar fallas d e funcionamiento en el modo "Panorama", no toque los bordes deslizantes del modo panorámico dentro de la cámara cuando la cubierta trasera es t á abierta.
• La disponibilidad de las instalaciones de procesamiento d el formato panorámico varía de acuerdo a la zona. Recomendamos que consulte con su procesador de película o concesionario de cámaras antes de tomar fotografías en e l mod o Panorama.
Corrección de primeros planos en el modo Panorama E n aproximadamente 0,6 m el área sombreada de la ilustración se convierte en el área de la i magen.
UTILIZACIÓN DE LOS MODOS D E DISPARO Esta cámara cuenta con siete modos de disparo. Utilice los modos según la s distintas condiciones fotográficas y sus fines. Ajuste de lo s modos Cada vez que s e presiona el botón del modo de disparo, el modo cambiará secuencialmente de la manera indicada en la página 30.
Modo de flash automático (p. 31). Modo de flash co n reducción d e "ojos rojos" (p . 32 ) Modo OF F (flash desactivado) (p. 34) Modo de flash d e relleno (activación forzada) (p . 35 ) Modo de infinito (p . 36 ) Modo de flash para escena nocturna ( p .
FLASH AUTOMÁTICO E l flash dispara automáticamente en lugares oscuros, con luz a contraluz y bajo iluminación fluorescente u otra l uz artificial. La lámpara nar anj a s e ilumina cuando se presiona el botón disparador hasta la m itad de su recorrido.
FLASH CON REDUCCIÓN DE "OJOS ROJOS" Reduce significantemente el fenómeno de "ojos rojos" (cuando los ojos del sujeto aparecen rojos en l a fotografía co n flash). En el modo de flash , el flash de l a cámara emitirá una serie de destellos previos de baja potencia antes de l destello normal.
L a efectividad de la reducción del fenómeno de "ojos ro jos" depende de las características individuales del sujeto. IMPORTANTE: Asegúrese de sostener la cámara fija hasta la liberación del obturador. Tarda aproximadamente un segundo.
OFF (FLASH DESACTIVADO) Cuando n o desea qu e el flash se dispare au n en la oscuridad completa o cuando desea t omar fotografías tales como la de fuegos artificiales. Utilice este modo en situaciones en donde la fotografía con flash no es deseada, está prohibida o e n fotografías c on escenas de atardecer o nocturnas.
FLASH D E RELLENO (Activación forzada) Cuando desea disparar el flash e n cada fotografía. E l flash dispara s i n tener e n cuenta l a l u z disponible. Utilice este modo para compensar un a sombra sobre l a cara de l sujeto (tal como l a sombra de u n árbol).
INFINITO L a cámara ajusta automáticamente la distancia de trabajo a (infinito) y el fla sh a O FF (flash anulado). Notas: • Cancele el modo infinito para tomar un sujeto a corta distancia. • Como e l enfoque automático está desactivado, este modo es práctico para tomar u n pa isa je a través de una ventana.
FLASH PARA ESCENAS NOCTURNAS Este modo de flash produce imágenes claras cuando se toman f oto gra fía s de una escena nocturna. Notas: • Como se selecciona u n a baja ve loc ida d de obtur ació n (hasta 4 segundos) en situaciones de baja iluminación, se recomienda el uso de u n trípode.
MODO DE FLASH PARA ESCENA NOCTURNA CON REDUCCIÓN DE "OJOS RO J O S " Se pueden tomar fotografías de personas con u n fondo de escena nocturna mientras se reduce el fenómeno de "o jos rojos". Notas: • Con excepción para l os destellos previos del flash este modo es similar al modo de flash para escenas nocturnas.
CONTROL DE CONTRALUZ Utilice este modo para lograr u na exposición c or rec ta cuando el sujeto está a contraluz. 1 . Presione el botón de control remoto/ disparador automático y el botón de modo.
Sujetos difíciles de enfocar automáticamente Aunque el sistema de enfoque automático de esta cámara puede bloquear virtualmente cualquier sujeto, bajo ciertas condiciones de iluminación, tales como la s listadas de a siguientes, pueden no bloquearse sobre el sujeto correctamente a un si se libera el obturador.
E n estas situaciones, primero enfoque un sujeto diferente en un a distancia similar, y l uego vuelva a ubicar el sujeto correctamente e n el cuadro de la fotografía.
DISPARADOR AUTOMÁTICO 1 . Presione el botón para visualizar Fije la c ámara en un trípode u otro apoyo. 2. Apunte en e l sujeto, y presione el bot ó n disparador. El obturador será liberado en unos 1 2 segundos después de presionar e l botón. E l disparador automático se desacopla automáticamente luego de liberar el o btu r ador.
Notas: • E l enfoque y la exposición ser án bloqueadas cuando el bo tón disparador se presiona hasta la mitad de s u recorrido. • Pa ra cancelar el disparador automático un a vez que ha sido a.
UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO RC-200 (opcional) 1 . Presione e l botón para visualizar Pa ra cancelar este modo, presione de nuevo el b otón Est e modo se cancela automáticamente cuando se usa durante más de 20 minut o s. 2. Apunte e l control re mo to en la cámara, y presione el botón.
ADVERTENCIAS: • MANTENGA EL C O NTROL REMOTO FUERA DEL ALCANCE D E L O S NIÑOS. EN CASO DE QUE EL CONTROL REMOTO SEA DIGER ID O, COMUNIQÚE- SE D E INMEDIATO C ON U N MEDICO. • NO EXPONGA EL CONTROL REMOTO A U N CALOR EXCESIVO O A UN A LLAMA ABIERTA.
Fijando la correa Abra l a hebilla , inserte la correa y cierre l a hebilla E l con trol remoto puede ser fijado a correas redondas c o n un di ám etr o de 3 a 5 mm , y correas planas c on un espesor de 1, 2 a 2 mm y un ancho de 6 a 12,5 mm.
Reemplazando la pila 1 . Abra la hebilla y retire la cubierta de pil a en el interior, deslizándola en la dirección de l a flecha. 2. Inserte una pila nueva (CR1220) con la marca positiva mostrando la parte superior . 3. Fije la cubierta de pila deslizándola en la dirección de la flecha .
CORRECCIÓN DE LOS DATOS (solamente para lo s modelos QUARTZDATE/DLX) 1 . Presione el botón MODE durante dos o más segundos. L a indicación de a ñ o comenzará a destellar. 2. Presione el botón SE T para corregir el año. Si presio n a el botón un a vez, el númer o sobre la visualización avanzará en 1.
3. Presione de nuevo el botón MODE. L a indicación de mes comenzará a destellar. 4. Repita l o s pasos 2 y 3 para aj ustar e l dí a , hora y los minutos. Nota: A medida que presiona el botón de modo, la indicación destellante cambia en el orden de año, mes, día, hora y minutos.
IMPRESIÓN LA FECHA Y HORA (solamente para lo s modelos QUARTZDATE/DLX) Elija el modo deseado. El modo cambiará en el orden descrito. La impresora d e fecha de cuarzo utiliza el mismo interruptor de alimentación que l a unidad principal. Cerciórese de c orre gir los datos luego de cambiar la pila.
Si n datos Año-Mes-Día Mes-Día-Año Día-Mes-Año Día-Hora-Minutos 51.
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO • N o deje la cámara e n ningún lugar expuesto a un e xcesivo calor, humedad o a l os rayos directos del sol, p or ejemplo, dentro de un automóvil o en la playa. • N o exponga l a cámara a productos tales como la formalina o naftalina.
• N o exponga l a cámara a l polvo o a l a a r e n a y a q u e es t o pod rí a ocasionar serios daños. • N o sacuda n i golpee l a cámara. • No aplique demasiada fuerza al objetivo zoom. • Guarde la cámara en un lugar bien ventilado. • No exponga la cámara a un calor extremo (por sobre 40°C) o u n frío extremo (debajo de -10°C).
• Cuando transporte la cámara de un lugar frío a u n l ugar cálido, o e n el caso de un cambio de temperatura repentino, coloque la cámara en una bolsa plástica. Esto permite que la temperatura de l a cámar a cambie lentamente. Una v e z qu e la cámara se h a ajustado a la nueva temperatura, puede sacarla de la bolsa y usarla.
• Evite d e ja r la cámara sin usar por largos períodos de tiempo. Esto puede ocasionar qu e se desarrolle moho dentro d e la cámara a s í como también otros problemas. Trate de presionar el botón disparador y ve rificar la operación de la cámara antes de su uso.
CUIDADO D E SU CAMARA A PRUEBA D E I NTEMPERIE Esta cámara está diseñada para que se a her mética al agua; si n e m bargo, no está diseñada para usarse bajo el agua o para se r expuesta a c ondiciones extremas. E l agua de mar puede ser especialmente dañina a la cámara debido a la sal que contiene.
Estas j un t a s p rotegen e l interior d e l a cámara de que se moje e n e l caso d e salpicaduras de agua. Compruebe a menudo estas juntas y retire cuidadosamente toda arena o suciedad, para mante ne r en condiciones este sello protector.
No toque la junta de caucho co n demasiada fuerza. No retire la s juntas. L as juntas en el interior de l a cámara deben ser reemplazadas luego de aproximadamente tres años, para asegurar consistentemente un a buena h er m eticidad al agua. Puede requerirse u n reemplazo más frecuente dependiendo en el uso y desgaste producidos.
ESPECIFICACIONES Tipo: Cámara de obturador en obje tivo d e enfoque automático de 35 mm co n objetivo zoom incorporado de 38 a 80 mm. Formato de película: película codificada DX estándar de 35 . mm (tamaño conmutable entre 24 x 36 mm). Objetivo: Objetivo Oly m pus de 38 a 80 mm, F4.
Enfoque: Sistema de en f oque auto- mático de múltiples ra yos de tipo activo. Posibilidad de bloqueo de enfoque. Gama de enfoque: 0,6 m a (infinito). Fi jad o en (infinito) en modo Control d e exposición: Control de exposición automático programado, medición de luz de 2 zonas.
Control remoto (opcional): Unidad de c ont rol remoto infrarrojo con retardo d e aproximadamente 3 segundos. Gama de sensibilidad d e película: Ajusté automático con películas codificadas DX de sensibilidad ISO 50, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200.
Carga de pel ícul a: Carga automática. (Avanza automáticamente al primer cuadro al cerrarse l a cubierta trasera de la cámara.) Avance de p e lícula: Bobinado de película automático.
Flash: Flash incorporado. Tiempo de reciclaje: Aprox. 0,5 a 7 segundos (a temperatura nor mal co n una pila nueva). Límites de operación de flash: Gran angular — 0, 6 a 4,4 m/Telefoto — 0,6 a 2,2 m con película negativa de color ISO 100; Gran angular — 0,6 a 8,8 m /Telefoto; 0,6 a 4,4 m c on película nega tiva de c olo r ISO 400.
Comprobación de pila: Visualizado en e l panel LCD. Fuente de alimentación: Una pila de litio de 3 V (DL123A/ CR123A). Dimensiones: 115 (An) x 59,5 (Al) x 39,5 (Pr) mm (sin empuñadura y otras partes salientes). Peso (sin la pila): M odelos differentes al QUARTZDATE/ DLX — 180 g.
ESPECIFICACIONES D E LA UNIDAD IMPRESORA DE FECHA Dirección de impresión: Datos impresos sobre l a película desde el lado del objetivo. Codificación d e datos: s i n d a t os , año-mes-día, mes-día-año, día-mes-año y día-hora- minutos. Indicación externa d e datos: Visualización d e datos e n e l panel LCD.
ESPECIFICACIONES PARA E L CONTROL REMOTO RC-200 (opcional) Tipo: Control remoto de tipo infrarrojo. Gama de operación: Aprox. 5 m . Pila: Una pi la CR1 22 0 , reemplazable; duración de servicio - aproximadamente 5 años o aproximadamente 20.000 operaciones.
OLYMPUS OPTICAL CO.,LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.Tel. 03-3340-2211 OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 516-844-5000/1-800-622-6372 OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA) GMBH.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Olympus 80 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Olympus 80 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Olympus 80 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Olympus 80 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Olympus 80 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Olympus 80 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Olympus 80 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Olympus 80 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.