Gebruiksaanwijzing /service van het product WV-CW384 van de fabrikant Panasonic
Ga naar pagina of 74
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. No model number suffix is shown in this manual.
2 NOTE: This equipment has been tested and found to com- ply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ- ment.
3 Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................................4 Limitation of Liability ......................................
4 Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Clean only with dry cloth. 6) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
5 Limitation of Liability THIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WAR- RANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WAR- RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PAR- TICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY'S RIGHT.
6 Preface Panasonic's WV-CW384 camera introduces high picture quality by use of Super-Dynamic 1/3-inch type {1/3"} CCD and digital signal processing LSIs. This camera is designed for installation on the wall or the ceilling, using the supplied camera mount bracket.
7 This product has no power switch. Power is supplied from an external 12 V DC/24 V AC power-supply device. Refer to service personnel for how to turn on/off the power.
8 q Monitor output jack (ø3.5 mm mini jack (monaural)) Connects to a monitor for adjustment to adjust the view angle and focus. w Zoom adjustment ring Adjusts the zoom position. ( ☞ page 16) e Auto back focus button Activates the auto back focus function.
9 Installing place Contact your dealer for assistance if you are unsure of an appropriate place in your particular environment. Make sure that the installation area is strong enough to hold this product, such as a concrete ceiling. When the installa- tion area is not strong enough, reinforce and strengthen it.
10 ■ Preparations The camera can be mounted either of the following ways. • To mount the camera directly on the wall • To mount the camera on the wall using a adapter box Note: • The screws that secure the camera mount bracket on a wall are not sup- plied.
11 4. Secure the camera to the camera mount bracket with the 3 camera fixing screws (accessories). 5. Remove the screw from the mounting boss for safety wire of the camera mount bracket and secure the safety wire with the screw. Important: • Ensure that the safety wire is firmly secured.
12 x Secure the camera mount bracket • When the camera is directly installed on a wall Use 4 screws (locally procured) to secure the camera mount bracket to a wall or a junction box (locally pro- cured). Mounting screw x4 (locally procured) Camera mount bracket 22 mm {7/8"} 46 mm {1-13/16"} 83.
13 2. Attach the camera mount bracket to the left or right hinges of adapter box. Mount bracket Adapter box Hinges Mounting screw for adapter box/ camera mount bracket x4 (M5 x 20) Adaptor box mounting screw (M4 x 35) SD II c Secure the mount bracket covers to the camera mount bracket with the 2 mount bracket cover screws (accessories).
14 Video output connection The video output connector is connected to the monitor or other system devices with a coaxial cable (locally pro- cured). The maximum extensible length is shown in the table. * When using 12 V DC power supply , the heater is unavailable.
15 b Be sure to view the monitor for adjustment when the camera angle is adjusted. Supply power to this unit, connect the monitor for adjust- ment (e.g. a small LCD) to the monitor output connector, and adjust the camera angle (turn off the power after view angle adjustment for safety).
16 n Adjust the focus Focus adjustment must be performed when camera angle ( ☞ page 15) adjustment are performed. 1. Repeat the steps (1) and (2) to adjust the view angle and focus. (1) Rotate the zoom adjustment ring to adjust the view angle between TELE and WIDE.
17 <Fine adjustment of the back focus through the setup menu> 1. Loosen the 1 fixing screw of the rear cover to remove the rear cover. 2. Loosen the 2 fixing screws of the switch cover to remove the switch cover. 3. Hold down the setting button for 2 seconds or more to call up the top screen of the setup menu.
18 , Mount the sunshield Mount the sunshield on the camera with the 4 sunshield mounting screws (accessories). Camera main body Sunshield Sunshield mounting screw x4 (M3 x 6) (accessories) SD III Align the arrow to lens direction. Notes: • Be sure to use the 4 sunshield mounting screws (accessories).
19 ⁄0 When the tripod socket (accessory) is used (when a different camera mount bracket is used) 1. Remove the 4 tripod head fixing screws from the camera body and remove the tripod head. Disassemble the tripod head and pull out the video output cable and power cord.
20 3. Use a safety wire (locally procured) to take measures against a fall of the camera according to the installation position. Camera mount bracket Safety wire For wall installation WV-831 WV-Q140 For ceiling installation WV-7010A WV-Q141 4.
21 About Setup Menus Before operation, setup of this camera is required. On the setup menu, you can check current settings and perform settings to meet requirements. The following is an example of setup procedure when "LANGUAGE" is set to "ENGLISH".
22 ■ Basic operation The following are descriptions of how to configure each setup item using the operation buttons (refer to page 8) on the cam- era. Setup using an optional system controller is also available. Note: • The illustrations below are the examples to be displayed on a video monitor.
23 Setting Procedures First, select a language for menu display and camera ID display. Language Setup (LANGUAGE SETUP) 1. Select "LANGUAGE" on the top menu and press the [SET] button. → The "LANGUAGE SETUP" menu opens. 2. Select a language.
24 4. To specify the ID display position: 1. Select "POSI" and press the [SET] button. → The entered camera ID will be highlighted on the screen. 2. Move it into the appropriate position and press the [SET] button. → The position is determined and the screen will return to the "CAMERA ID" menu.
25 2-2. ALC Mode with SUPER-D3 OFF 1. Move the cursor to "ALC" on the "CAMERA SETUP" menu and select "OFF" for "SUPER-D3" on the "ALC CONT" menu. → "MASK SET ↓ " appears on the "ALC CONT" menu.
26 4. Gain Control Setting (AGC) Select an automatic gain control mode. This setting raises the gain and brightens the image under low light conditions. The default setting is "ON (HIGH)". Available modes: ON (HIGH), ON (MID), ON (LOW), OFF 5.
27 • Select a proper "FINE" phase so that the two video signals on the oscilloscope come as close as possible. Notes: • Moving the "I" cursor across the +/- end will shift the "FINE" range. • Press the [LEFT] and [RIGHT] buttons simultaneously to reset the "V PHASE" to the default (0 degree).
28 3. Select a dwell time. The default setting is "2S". Available time (second): 2, 5, 10, 30 The next detection will be performed after the set time elapses. 4. Select "MASK SET" and press the [SET] button. → A 48-split screen opens.
29 9. Digital Noise Reduction Setting (DNR) Select a "DNR" mode suitable to the camera site conditions. The default setting is "HIGH". HIGH: Greatly reduces noise, though it produces afterimages when objects move. LOW: Slightly reduces noise, and produces less afterimages.
30 12. Privacy Zone Setting (PRIV ACY ZONE) Perform settings of up to eight privacy zones where you wish to veil the monitor screen. 1. Select "ON(1)", "ON(2)" or "OFF" for "PRIVACY ZONE" on page 2 of the "CAMERA SETUP" menu and press the [SET] button.
31 14. Auto Image Stabilizer (ST ABILIZER) This function electronically compensates for an unstable camera image due to movement of a mounting pole or bracket. The default setting is "OFF". ON: Automatically compensates for an unstable image.
32 FIX: Fixes the back-focus after adjustment. 5. Select "ON" or "OFF" for "SETUP-SW LOCK". The default setting is "OFF". OFF: Enables the [SET] button to open the back-focus adjustment screen while the camera picture is displayed.
33 3. Move the cursor to the center of a blemish position until its appearance becomes less obvious. Finally, press the [SET] button. → The horizontal and vertical positions (coordinate) of the blemish will be displayed with a 6-digit number on the sec- ond bottom line.
34 Reference pages Cause/solution Symptom • Are the power cord and coaxial cable connected appropri- ately? → Check whether the connection is appropriately estab- lished. T roubleshooting No image displayed Blurred image Damaged power cord sheathing Heated portion of power cord during use.
35 Specifications ● Color CCTV Cameras Power source and power consumption: 24 V AC 60 Hz, 18 W, 12 V DC, 540 mA Image sensor: 1/3-inch type {1/3"} interline transfer CCD Effective pixels: 768 (H) x 494 (V) Scanning area: 4.8 mm (H) x 3.6 mm (V) Scanning system: 2:1 interlace Scanning frequency: Horizontal: 15.
36 ● Lens Focal length: f=5 mm - 40 mm (8x variable focal lens) F number: F1.6 (WIDE) - F1.9 (TELE) Focus range: ∞ - 1.2 m Angle of view: Horizontal: 6.
37 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) AVERTISSEMENT: • Cet appareil doit ê tre mis à la terre. • Tous les travaux d'installation de ce produit devraient ê tre confi é s à des techniciens et d é panneurs professionnels ou des installateurs de syst è me.
38 Instructions de s é curit é importantes ..............................................................................................................................................39 Limitation de responsabilit é ..............................
39 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 6) N'obturer aucune des ouvertures d'a é ration.
40 Limitation de responsabilité CETTE PUBLICATION EST FOURNIE "COMME TEL" SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPR È S OU IMPLICITE, É TANT INCLUSE MAIS NON LIMIT É E AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS D'UN TIERS.
41 Préface La cam é ra vid é o Panasonic WV-CW384 introduit un haut niveau technologique de qualit é d'image en faisant usage d'un capteur d'image D.T.C. de 1/3e de pouce Super-Dynamic et de circuits à haute int é gration de traitement des signaux num é riques.
42 Cet appareil ne possède aucun interrupteur d'alimentation. L ‘ alimentation est fournie par un dispositif d ’ alimentation externe de 12 V de courant continu/24 V de courant alternatif. S'en r é f é rer au service technique de d é pannage pour savoir comment appliquer ou couper l'alimentation.
43 Le produit ne doit pas être mis en service dans des conditions excédant ses limites définies en termes de température, d'humidité ou de puissance d'alimentation.
44 q Prise de sortie moniteur vidéo (mini-prise ø3,5 mm (monaurale)) Se connecte à un moniteur vid é o aux fins r é glage et pour ajuster l'angle de vue et la mise au point.
45 Emplacement d'installation Prendre contact avec votre distributeur pour obtenir une assistance dans le cas d'une incertitude quant au choix d'un emplacement appropri é dans votre propre environnement.
46 ■ Préparatifs La cam é ra vid é o peut ê tre install é e de l'une des mani è res indiqu é es ci- dessous. • Pour installer directement la camera vid é o sur un mur • Comment inst.
47 4. Installer solidement la cam é ra vid é o sur la platine de fixation d'installation de cam é ra vid é o en utilisant les 3 vis de fixation de cam é ra vid é o (en accessoires).
48 x Fixer la platine de fixation de caméra vidéo • Quand la caméra vidéo est directement installée sur un mur Utiliser 4 vis (procur é es localement) pour fixer la platine de fixation d'installation de cam é ra vid é o sur un mur ou à une bo î te de jonction (procur é e localement).
49 2. Fixer la platine de fixation d'installation de cam é ra vid é o aux charni è res gauches ou droites du bo î tier d'adaptation. Platine de fixation Bo î tier adaptateur Charni è r.
50 Connexion de sortie vidéo Raccorder le connecteur de sortie vid é o au moniteur vid é o ou à un autre p é riph é rique de syst è me avec le c â ble coaxial (procur é localement). La longueur maximum extensible d'un c â ble prolongateur qu'il est possible d'utiliser est indiqu é e dans la table.
51 b Faire en sorte d'observer un moniteur vidéo au moment de faire le réglage d'ori- entation de la caméra vidéo. Fournir l'alimentation é lectrique à cet appareil, connecter le .
52 n Ajuster la mise au point Le r é glage de mise au point doit ê tre ex é cut é lorsque r é glage d'angle d'orientation de cam é ra vid é o est ex é cut é ( ☞ page 51). 1. Refaire les é tapes (1) et (2) pour r é gler l'angle de vue et la mise au point.
53 <Réglage précis du tirage arrière par l'intermédiaire du menu de configuration> 1. Desserrer la vis de fixation du couvercle arri è re pour retirer le couvercle arri è re. 2. Desserrer les 2 vis de fixation du couvercle de commutateur pour retirer le couvercle de commutateur.
54 , Fixer la visière pare-soleil Installer la visi è re pare-soleil sur la cam é ra vid é o en utilisant les 4 vis de fixation de visi è re pare-soleil (en accessoires).
55 ⁄0 Quand la douille de trépied (accessoire) est utilisée (quand une platine de fixation d'installa- tion de caméra vidéo différente est utilisée) 1. Retirer les 4 vis de fixation de t ê te de tr é pied du coffret de cam é ra vid é o et retirer la t ê te de tr é pied.
56 3. Utiliser un c â ble de s é curit é ( à se procurer localement) pour prendre des mesures contre une chute é ventuelle de la cam é ra vid é o en fonction de la position d'installation.
57 À propos des menus de configuration Avant toute op é ration, une configuration de la cam é ra vid é o doit ê tre ex é cut é e. Dans le menu de configuration, il est possible de v é rifier les param é trages et d'ex é cuter les param é trages adapt é s aux conditions d'utilisation.
58 ■ Utilisation de base Les descriptions qui suivent sont consacr é es à la fa ç on de configurer chaque rubrique de configuration en utilisant les boutons de commande de la cam é ra vid é o (se r é f é rer à la page 44). Configuration é galement possible en utilisant un contr ô leur de syst è me optionnel.
59 Procédures de réglage S é lectionner tout d'abord l'affichage de menu et l'affichage d'identification de cam é ra vid é o. Configuration de la langue (LANGUAGE SETUP) 1. S é lectionner "LANGUAGE" dans le menu d'ouverture et appuyer sur le bouton [SET].
60 4. Comment sp é cifier la position d ’ affichage du num é ro d ’ identification de cam é ra vid é o: 1. S é lectionner "POSI" appuyer sur le bouton [SET]. → L'identification de cam é ra vid é o saisie sera mise en surbrillance sur l' é cran.
61 2-2. Mode ALC avec la fonction SUPER-D3 OFF 1. Amener le curseur sur "ALC" dans le menu "CAMERA AJUST" et s é lectionner "OFF" pour le param è tre "SUPER-D3" dans le menu "CONTR Ô LE ALC". → "REGLAGE MASQUE ↓ " appara î t dans le menu "CONTR Ô LE ALC".
62 4. Paramétrage de contrôle de gain (CAG) S é lectionner le mode de contr ô le automatique de gain. Ce r é glage augmente le gain le plus é lev é et rend l'image plus lumineuse sous faible é clairement. Le r é glage implicite a é t é fait sur "OUI ( É LEV É )".
63 • S é lectionner une phase "FIN" appropri é e qui permet de rapprocher au mieux les deux signaux vid é o sur l'oscilloscope. Remarques: • Le fait de amener le curseur "I" jusqu'en bout de course +/- permet d'agir sur la gamme "FIN".
64 4. S é lectionner "REGLAGE MASQUE" et appuyer sur le bouton [SET]. → Un é cran divis é en 48 zones est ouvert. • Sp é cifier les zones de non d é tection (masque) et de d é tection de la m ê me mani è re que celle d é crite plus haut au paragraphe 2-2 Mode ALC.
65 9. Paramétrage de la réduction de bruit numérique (RÉDUCT BRUIT) S é lectionner un mode "R É DUCT BRUIT" appropri é aux conditions pr é sent é es par le site de cam é ra vid é o. Le r é glage implicite a é t é fait sur " É LEV É ".
66 12. Paramétrage de zone de confidentialité (ZONE PRIVEE) Ex é cuter ces param é trages jusqu' à concurrence de huit zones de confidentialit é o ù l'on souhaite masquer l' é cran du moniteur vid é o.
67 14. Stabilisateur d'image automatique (ST ABILISA TEUR) Cette fonction compense é lectroniquement une image de cam é ra vid é o instable issue d'un mouvement du p ô le d'installation ou de la platine de fixation. Le r é glage implicite a é t é fait sur "OFF".
68 5. S é lectionner "OUI" ou "OFF" pour "AJUST BLOQUE". Le r é glage implicite a é t é fait sur "OFF". OFF: Permet au bouton [SET] pour ouvrir l' é cran de r é glage de tirage arri è re pendant qu'une image de cam é ra vid é o est affich é e.
69 3. Amener le curseur au centre de la position poss é dant une d é fectuosit é jusqu' à ce que l'aspect devienne moins é vident. Appuyer finalement sur le bouton [SET].
70 Pages Origine/Solution Symptôme • Le cordon d'alimentation et le c â ble coaxial sont-ils raccord é s correctement ? → V é rifier si la connexion est correctement é tablie.
71 Caractéristiques techniques ● Caméras couleur CCTV Source d ’ alimentation et puissance consomm é e: 24 V c.a. 60 Hz, 18 W, 12 V c.c., 540 mA Capteur d'image: Dispositif à transfert de.
72 ● Objectif Longueur focale: f=5 mm - 40 mm (Objectif 8 fois à focale variable) Nombre F: F1,6 (WIDE) - F1,9 (TELE) Limites de mise au point: ∞ - 1,2 m Angle de vue: Horizontale: 6,6 ° (TELE) .
73.
Panasonic System Solutions Company, Unit Company of Panasonic Corporation of North America www.panasonic.com/business/ For customer support, call 1.800.528.6747 Three Panasonic Way 2H-2, Secaucus, New Jersey 07094 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive,Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 http://www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Panasonic WV-CW384 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Panasonic WV-CW384 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Panasonic WV-CW384 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Panasonic WV-CW384 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Panasonic WV-CW384 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Panasonic WV-CW384 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Panasonic WV-CW384 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Panasonic WV-CW384 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.