Gebruiksaanwijzing /service van het product WV-CW974 van de fabrikant Panasonic
Ga naar pagina of 122
Panasoni c Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 http://www.panasonic.ca Panasoni c Sales Company Division of Panasonic Puerto Rico Inc.
ENGLISH VERSION -2- WARNING: • This apparatus must be earthed. • All work related to the installation of this apparatus should be made qualified service personnel or system installers. • The connections should comply with local electrical code. The serial number of this product may be found on the top of the unit.
-3- Important safety instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Clean only with dry cloth. 6) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
-4- Limitation of liability THIS PUBLICATION IS PROVIDED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR NON- INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY'S RIGHT.
-5- This Color CCTV Camera is a video surveillance device that incorporates a 1/4-type {1/4"} CCD, a 30x zoom lens, preset and pan and tilt capabilities in a dome configuration. ■ Super Dynamic 3 3 (SUPER-D 3 3 ) SUPER-D 3 can capture clear images of subjects whose illumination is extremely different (page 28).
Precautions 1. Do not attempt to disassemble the camera. To prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user-serviceable parts inside. Ask qualified service personnel for servicing. 2. Handle the camera with care. Do not misuse the camera.
-7- ■ Operating precautions ■ What to do if OVER HEAT appears on the display. This message indicates that the inside of the camera has become extremely hot. Immediately turn off the camera and contact your retailer. ■ What to do if WARM UP-PLEASE WAIT.
-8- ■ Consumables Parts having contacts such as the lens-drive motors, cooling fan motor and slip-rings inside the camera are subject to wear with time. Contact the nearest service dealer about replacement and maintenance of such parts. ■ Cleaning the camera Turn off the camera and wipe it with a soft cloth.
-9- • In a motor vehicle, on a boat, or other areas subject to strong vibration (This camera is not designed for use in a vehicle.) • Near an air conditioner outlet or any areas subject to sudden changes in temperature. (Such conditions can cause clouding and condensation formation on the dome cover.
-10- CONTENTS Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-11- Construction Ensuring Trouble-free Operation • This camera uses a “slip ring” for transmission of electrical power and signals. A dirty slip ring can cause deterioration of picture quality during panning and generation of noise. In order to ensure trouble-free camera operation, make sure that the cleaning function (page 40) is turned on.
Dip switch settings In a configuration, the camera's RS485 data port is used for camera control by the system controller, the camera's DIP switches must be configured to specify the unit number and communication parameters. You need to set the DIP switches before installing the camera in the ceiling or on a wall.
-13- ■ Unit Number (DIP Switch 1) The factory default settings of these DIP switches are all OFF. (Coaxial Multiplex System) Table-1 1234 ON 5678 DIP Switch 1 Unit Number 1234 ON 5678 1234 ON 5678 1.
-14- Notes: • When using the Unit Number “1 ~ 96” setting, the unit number setting needs to be configured using the RS485 SET UP menu. For details about configuring this setting, see step 2 on page 20. • Turning on power when this setting is selected causes the RS485 SET UP menu to appear during the initialization routine.
Camera installation -15- ■ Mounting the Camera Ceiling mount The figure shows an example of the camera mounted on a ceiling with a locally procured bracket. Refer to the instructions included with the bracket for filling gaps and holes with waterproof material.
4. Mounting the camera (1) Aim the "START" arrow at the bent portion of the leaf spring. (2) Be sure to hook the fall prevention wire into the bracket. (3) Fix the camera to the upper base. • Move the camera up so that its guide pins fit into the guide holes of the upper base.
■ Installing the brackets Refer to the installation guides provided with the brackets. ■ Attach the brackets to the camera 1. Put the waterproof caps (provided) onto the tops of the screws. ■ Attach the front and rear sun shields (provided) to the camera 1.
Pin no. Power source 1 2 3 4 24 V AC LIVE 24 V AC NEUTRAL Ground Not use Connections -18- RS485 Data Port Alarm Input Connector Alarm Output Connector T(B) T(A) R(B) R(A) Red Orange Yellow Green Data .
-19- Contact Insert Up A Approx. 3 mm {0.1"} Insert the wire until A position and clamp the contacts. Wire Up Contact Wire Approx. 3 mm {0.1"} Insert the wire until A position and clamp the contacts. Contact Up Wire How to Assemble the Cable with the Accessory Connector Strip back the cable jacket approx.
RS485 setup The following procedure is to configure the RS485 setup when using the system controller to control the camera (pan, tilt, etc.) via the camera's data port. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to COMMUNICATION O , and then press the CAM (SET) button.
Operation Examples Important: Failure to configure settings in accordance with the operating environment can cause operational errors. Configure the settings while carefully checking the AUTO TRACK setting (page 41).
-22- 1. Configure the AUTO MODE setting (page 35). Select AUTO PAN for the AUTO MODE setting and then configure the AUTO PAN settings. 2. Configure PRESET (page 33) and ALARM IN/OUT (page 45) settings. Register the preset position where you want auto tracking to start as preset position 1.
1. Configure the PRESET settings (page 33). Register each preset position. Select OFF for the AUTO TRACK setting of each of the registered preset positions. 2. Configure the HOME POSITION (page 35) and AUTO MODE (page 35) settings. The HOME POSITION setting should be the position from which you want to start auto tracking (such as 30POSI).
Using the setup menu This manual describe procedures for operating system controller WV-CU650. All setting configuration procedures start from the setup menu. This section explains how to display the setup menu and provides details about the menu items that it contains.
-25- ■ Scene Select Settings Display the scene select setting menu from the setup menu to configure scene select settings. First, display the scene select setting menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to SCENE SELECT O , and then press the CAM (SET) button.
-26- 2. Move the cursor to → PUSH SET to the right of PAN/TILT, and then press the CAM (SET) button to display the PAN/TILT setting menu. 3. Use the joystick to position the camera, and then press the CAM (SET) button.
-27- 3. Use the joystick to move the cursor the character you want to input, and then press the CAM (SET) but ton. The text input procedure is the same as that for camera ID input. See steps 3 through 5 under “Camera ID Settings” on page 24 for information about inputting the text for the preset ID and specifying its position on the display.
Camera settings ■ Using the Camera Setup Menu Display the camera setup menu from the setup menu (Advanced Menu) to configure camera settings (page 27). 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to CAMERA O , and then press the CAM (SET) button.
-29- (2) Press the CAM (SET) button to mask the cell. Moving the cursor to a cell that is already masked causes the blinking pattern of the cursor to alternate between horizontal stripes and white. Pressing the CAM (SET) button while the cursor is located at a masked cell cancels the masking of the cell.
-30- (6) Synchronization (SYNC) This camera supports the following three sync modes, which are listed in priority sequence from highest priority to lowest.
-31- Note: White balance is adjusted in accordance with on-screen color temperature, which the camera detects automatically. Correct adjustment may not be possible if a strong light source is shining on the screen. (8) Digital Noise Reduction (DNR) 1.
-32- (11) Auto Focus (AF MODE) 1. Move the cursor to AF MODE, and then tilt the joystick left or right to select an auto-focus mode setting. MANUAL S.M.L : Activates auto-focus when the AF button on the system controller is pressed. AUTO S.M.L : Auto focus is used automatically when PAN, TILT or ZOOM are used in manual operation.
Pan/Tilt settings ■ Using the Pan/Tilt Setup Menu Display the pan/tilt setup menu from the setup menu to configure pan and tilt settings. First, display the pan/tilt setup menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to PAN/TILT O , and then press the CAM (SET) button.
● Auto Focus (AF MODE) 1. Move the cursor to AF MODE, and then tilt the joystick left or right to select an auto-focus function setting. MANUAL S.M.L : Auto focus does not operate after moving to a preset position. AUTO S.M.L : Auto focus operates after moving to a preset position.
PTR 1 to 4 : Activates the patrol function when the trigger time elapses. TRK : After the trigger time elapses, the camera returns to the home position and then automatic tracking starts. Following that, after a set time, the camera returns to the home position and auto tracking repeats.
5. Move the cursor to PAN LIMIT, and then tilt the joystick left or right to toggle it on and off. ON : Limits manual panning to the zone between the start point and the end point. The TILT range is from horizontal to straight down. Select OFF for the ENDLESS setting (step 3) when using this setting.
(2) Operate the camera to store the movements. "LEARNING (***S)" is displayed in the center of the screen when the movements are being stored. (unit: sec) * "(***S)" indicates the amount of time that remains for storing movements. (3) The setup menu is displayed and teaching stops.
6. Use the joystick to point the camera at the location to be masked, and then press the CAM (SET) button. This registers the camera position and returns to the zone setting menu. 7. Move the cursor to → PUSH SET to the right of ZOOM/FOCUS, and then press the CAM (SET) button.
(10) Digital Flip Setting (DIGITAL FLIP) Normally, a camera needs to stop when it points straight down during tilt. With digital flip, however, the camera is able to tilt from 0° to 180° in a single motion. This makes it possible to track objects passing directly under the camera more smoothly.
4. Input an area title. The text input procedure is the same as that for camera ID input. See steps 3 through 5 under “Camera ID Settings” on page 24 for information about inputting the text for the area title and specifying its position on the display.
Auto tracking settings LARGE : Zooms the target to a size that is approximately three-fourths (vertically) the size of the monitor screen. Notes: • Sizes shown above are approximate and for reference only. The actual size depends on operating environment conditions and tracking conditions.
-42- CONTINUOUS : Zoom control is always performed. This is the factory default setting. (6) Configuring the Tracking Time Setting (AUTO RELEASE) Use this setting to specify a time after which auto tracking should be forced to terminate after it starts.
-43- (10) Configuring the Target Frame Setting (INDICA- TOR) Use this setting to specify whether a target frame should be displayed around the target during auto tracking. The target frame can be used to specify the target being tracked during pan, tilt, and zoom operations.
-44- Alarm settings ■ Using the Alarm Setup Menu Display the alarm setup menu from the setup menu to configure alarm settings. First, display the alarm setup menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to ALARM O , and then press the CAM (SET) button.
6. Move the cursor to DWELL TIME, and then tilt the joystick left or right to select an alarm detect dwell time setting. After alarm detection, the next alarm is not detected until the specified dwell time elapses. Tilting the joystick cycles through the setting display in the sequence shown below.
-46- 3. Move the cursor to ALARM IN 2, and then tilt the joystick left and right to select the operation the camera should perform when an external signal is received by ALARM IN 2. OFF : Ignore alarm input signals. 2POSI : Move to preset position 2. SEQ : Start sequential movement.
Special settings ■ Using the Special Setup Menu Display the special setup menu from the setup menu to adjust picture quality. First, display the special setup menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to SPECIAL O , and then press the CAM (SET) button.
-48- (3) This returns to the PIX OFF menu. An asterisk (*) to the right of a PIX OFF number indicates that the number has a blemish compensation pattern assigned to it. To delete a blemish compensation pattern (1) On the PIX OFF menu screen, select of the pattern you want to delete, and press the CAM (SET) button.
-49- Scene select setting ■ Using the Scene Select Setting Menu Display the scene select setting menu from the setup menu to configure scene select settings. First, display the scene select setting menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to SCENE SELECT O , and then press the CAM (SET) button.
Password settings ■ Password Lock Settings Set the password lock on the setup menu. ● T urning Password Lock On and Off The password lock function can be used to allow only authorized personnel to change camera settings. A password must be input in order to turn password lock on or off.
-51- 3. Move the cursor to NEW PASSWORD and press the CAM (SET) button to display the password setting menu. The password input screen will reappear if you press the CAM (SET) button after inputting the wrong password. If this happens, perform steps 2 and 3 again.
-52- Shortcuts Shortcuts are supported when you are using the system controller that has a CAM FUNCTION button. With shortcuts, you can configure camera functions by inputting function codes on the 10-key pad and then pressing the CAM FUNCTION button.
-53- Controller Operation Setting [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Increases shutter speed one step. [1] + [7] + [4] + [CAM FUNCTION] Decreases shutter speed one step.
T roubleshooting Before requesting service, check the following symptoms to see if you can solve the problem yourself. If the countermeasures described below do not correct the problem, or if the symptoms you are experiencing are not covered here, contact a quality service person or system installer.
-55- Problem Cause and Recommended Action Reference Pages Poor picture color • Is the dome cover or lens of the camera dirty? If so, clean them. 8 • Use the special setup menu to adjust picture quality. 47-48 • Check the white balance setting. 30 Image flicker • If Super Dynamic 3 is turned on, turn it off.
-56- Menu settings will not change. • Is the password lock function turned on? 50 I forgot the password. • Contact a quality service person or system installer. — Picture does not switch to black and white. • Switching is not performed when the ALARM IN 4 setting is BW.
The camera movement mode (OFF, SEQ, SORT, AUTO PAN, PATROL, AUTO TRACK) setting changes. • Check the self return function. 35 Problem Cause and Recommended Action Reference Pages Camera position is different from the preset position setting. • Perform REFRESH from the special setup menu.
-58- • Check the camera installation height setting. An incorrect installation height setting can cause malfunction. Input the camera and target area heights correctly. 41 • Check if it is raining or snowing. Raindrops or other precipitation on the dome can cause misoperation.
● General Power Requirements 24 V AC, 60 Hz Power Consumption 17 W (for camera), 62 W (for heater) Pick-up Device 1/4-type {1/4"} interline transfer CCD Effective Pixels 768 (H) × 494 (V) Scanning Area 3.
● Auto T racking Functions Control System PAN, TILT, ZOOM linked Height Setting 2.5 to 30.0 meters Target size Approximately 1/4 to 3/4 Detection sensitivity LOW, MID, HIGH Zoom control OFF, INTERMI.
-61- L'éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une "tension potentiel- l.
-62- Instructions de sécurité importantes 1) Veuillez lire ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Conformez-vous à toutes les instructions. 5) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 6) N'obturer aucune des ouvertures d'aération.
-63- Limitation de responsabilité Déni de la garantie CETTE PUBLICATION EST FOURNIE "COMME TEL" SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS D'UN TIERS.
-64- Cette caméra couleur CCTV est un appareil de vidéosurveillance qui incorpore un dispositif à transfert de charge CCD de 1/4 de pouce, un zoom grossissant 30x, préréglée et des capacités de balayage panoramique et de réglage d’inclinaison dans une configuration en dôme.
Mesures de précautions 1. Ne jamais tenter de démonter la caméra. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas enlever vis ou couvercles. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-vous à des techniciens dépanneurs qualifiés pour toute réparation.
-66- 7. Ne jamais faire fonctionner la caméra dans des con- ditions excédant ses limites d’utilisation en termes de température, d’humidité ou de puissance d’ali- mentation. Evitez d’utiliser la caméra dans un milieu extrême avec des conditions de température ou d’humidité très élevées.
-67- ■ Ne pas diriger la caméra vidéo vers le même sujet pendant un long moment. Une rémanence d’image risque de se produire sur l’écran fluorescent du tube à rayons cathodiques. ■ Manipuler soigneusement la caméra. Ne pas faire tomber la caméra ou lui faire subir de choc ou de vibration.
-68- • Dans un véhicule à moteur, un bateau ou dans d’autres lieux soumis à de fortes vibrations (cette caméra vidéo n’est pas destinée à une utilisation à bord d’un véhicule). • À proximité d’un climatiseur ou dans les zones soumises à des changements rapides de température.
-69- T ABLE DES MA TIÈRES Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction Fonctionnement sans problème • Cette caméra vidéo utilise une "bague collectrice" pour la transmission de l'alimentation électrique et des signaux. Une bague collectrice encrassée peut provoquer une détérioration de la qualité de l’image pendant le balayage ainsi que du bruit.
Réglages des interrupteurs dip Dans une configuration, le port de données RS485 de la caméra vidéo est utilisé pour le contrôle caméra par le contrôleur du système. Les interrupteurs DIP de la caméra vidéo doivent être configurés conformément au numéro de l’unité et aux paramètres de communication.
-72- ■ Numéro de caméra vidéo déterminé (Interrupteur DIP 1) Le réglage d'usine par défaut de ces interrupteurs DIP sont tous OFF. (Système coaxial multiplexe) Tableau-1 1234 5678 Inter.
-73- 1234 5678 Interrupteur DIP 1 Numéro de caméra 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 45 6 7 8 123 .
-74- Installation ■ Installation de la caméra vidéo Fixation au plafond La figure représente un exemple montrant la caméra vidéo fixée au plafond avec un support que l'on s'est procure localement. Référez-vous aux directives qui accompagnent le support pour les intervalles et les trous à remplir de matière imperméable.
-75- 4. Installation de la caméra vidéo (1) Dirigez la flèche "START" vers la portion courbée du ressort à lame. (2) Ne pas oublier d'accrocher le fil de prévention de chute dans la platine de fixation. (3) Fixer la caméra vidéo à la base supérieure.
-76- ■ Installation des supports Se reporter aux guides d’installation indiqués entre parenthèses. ■ Fixation des supports sur la caméra vidéo 1. Placer les capuchons étanches (fournis) sur les vis. ■ Fixation des parasoleils avant et arrière (fournis) sur la caméra vidéo 1.
No. de broche Source d’alimentation 1 2 3 4 24 V Courant Alternatif LIVE 24 V Courant alternatif NEUTRAL Mise à la terre Non utilisé Branchements -77- Câble Coaxial (5C-2V)*2 24 V CA Câble pour .
-78- Broche de contact Introduire Vers le haut A 3 mm {0,1"} environ Câble Introduire le fil jusqu'à la position A et serrer les broches de contact. Broche de contact Vers le haut Câble Comment assembler le câble et le connecteur acces- soire Dénuder la gaine du câble sur environ 3 mm {0,1"} et séparer les brins individuels.
RS485 ajust Le paramétrage d’origine affiche l’écran du menu en langue anglaise. Après avoir sélectionné le français dans le menu de réglage de langue (page 86), effectuez le paramétrage du RS485.
-80- Exemples de fonctionnement Important: Le paramétrage qui ne tient pas compte de l’environnement de fonctionnement peut provoquer des dysfonctionnements. Configurez les paramètres en contrôlant soigneusement le réglage de SUIVI AUTO (page 100).
-81- 1. Configurez les paramètres de MODE AUTO (page 94). Sélectionnez AUTO PAN pour le réglage du MODE AUTO et configurez les réglages d’AUTO PAN.
-82- 1. Configurez les paramètres de PREPO (page 92). Enregistrez chaque position préréglée. Sélectionnez OFF pour le réglage de SUIVI AUTO de chaque position préréglée enregistrée. 2. Configurez les paramètres de POSI ORIGINE (page 94) et MODE AUTO (page 94).
Utilisation du menu de configuration Ce mode d’emploi décrit les procédures de fonctionnement du contrôleur de système WV-CU650. Le paramétrage d’origine affiche l’écran de menu en langue anglaise. Après avoir sélectionné le français dans le menu de réglage de langue (page 86), effectuez les opérations de paramétrage.
Remarques: • Un astérisque (*) à la droite d’un numéro de position indique qu’il a déjà une position préréglée qui lui a été assignée.
1. Alignez le curseur “AJUST FIN PAN” avec les flèches ← ou → et appuyez sur la touche SET pour régler la valeur de décalage. Réglez la valeur de décalage à 0,0 ou sur échelle de -10 à +10. Toutes les positions préréglées de la position de la caméra sont ajustées en fonction de la valeur de décalage.
-86- ■ Réglage de langue 1. Amenez le curseur sur LANGUAGE O et appuyez ensuite sur le bouton CAM (SET). 2. Sur le menu de sélection de 8 langues qui s’affiche, sélectionnez la langue souhaitée. Par défaut, le réglage est anglais. * Tous les écrans d’exemple de ce mode d’emploi affichent des messages en français.
Réglages de la caméra vidéo ■ Utilisation du menu de réglage de la caméra Afficher le menu de configuration de la caméra vidéo à partir du menu de configuration (menu avancé) de manière à configurer les réglages de la caméra vidéo (page 86).
-88- 5. Masquez les cellules dans la zone où la lumière de contre jour est vive. Le fait de masquer une zone fait que son niveau de luminosité est ignoré.
-89- Remarques: • Les différences entre AUTO et FIXE sont les suivantes. AUTO : En sélectionnant X32 AUTO par exemple, la sensibilité s’accroît automatiquement jusqu’à un maximum de 32 fois. FIXE : En sélectionnant X32 FIXE par exemple, la sensibilité s’accroît de 32 fois.
reste en surbrillance. Dans ce cas, cela pourrait vouloir dire que la température de la couleur est en dehors de la plage prise en charge ou que la luminosité est trop faible.
-91- (11) Mode de mise au point automatique (MODE AF) 1. Amenez le curseur sur MODE AF puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour sélectionner un réglage de mode de mise au point automatique. MANUEL S.M.L : La mise au point automatique est activée quand la touche AF du contrôleur de système est pressée.
Réglages de balayage Pan/Azimuth ■ Utilisation du menu de réglage bal- ayage panoramique/inclinaison Affichez le menu de réglage de balayage panoramique/inclinaison du menu de configuration pour paramétrer ses réglages. Affichez d’abord le menu de réglage du balayage panoramique/ inclinaison.
-93- MANUEL S.M.L : La mise au point automatique ne fonctionne pas après le déplacement vers une position préréglée. AUTO S.M.L : La mise au point automatique fonctionne après le déplacement vers une position préréglée.
-94- AUTO (MODE AUTO réglage non sur OFF): Revient au mode automatique lorsque le temps de déclenchement est écoulé. AUTO (MODE AUTO réglage OFF): Revient à la posi- tion d’origine lorsque le temps de déclenchement est écoulé. ORIG : Revient à la position d’origine lorsque le temps de déclenchement est écoulé.
4. Amenez le curseur sur DURÉE puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour sélectionner un réglage de point de départ et de durée de temporisation au point de fin de course.
-96- (2 ) Faites fonctionner la caméra pour mettre les mouvements en mémoire. “MÉMORISATION (***S)” s’affiche au milieu de l’écran lorsque les mouvements sont en cours d'enregistrement. (unité : sec) * “(***S)” indique le temps qui reste pour la mémorisation.
6. Servez-vous de la manette de réglage tous azimuts pour pointer la caméra sur l’emplacement à masquer et appuyez ensuite sur le bouton CAM (SET). Ceci a pour effet d’enregistrer la position de la caméra et de revenir au menu de réglage de zone.
-98- OUI (NESO): Affiche les indicateurs d’orientation. Le fait de sélectionner OUI (NESO) et d’appuy- er sur le bouton CAM (SET), fait apparaître le menu de réglage de position (NESO) qui peut être utilisé pour configurer des réglages détaillés.
-99- 6. Utilisez la manette pour sélectionner une position d’affichage de titre de zone et appuyez ensuite sur la touche MON (ESC). L’enregistrement de la position d’affichage du titre de zone est effectué et le menu de réglage de titre de zone (NESO) s’affiche.
-100- Paramètres de suivi automatique MOYEN : Effectue un zoom sur la cible d’une taille approximativement égale à la moitié (ver- ticalement) de la taille de l’écran du moni- teur. GROS : Effectue un zoom sur la cible d’une taille approximativement égale à trois quart (verticalement) de la taille de l’écran du moniteur.
-101- 1. Amenez le curseur sur CONTRÔLE ZOOM, puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour sélectionner un réglage de contrôle de zoom. OFF : Le contrôle de zoom n’est pas effec- tué. INTERMIT : Le contrôle de zoom est effectué autant de fois que nécessaire pendant la détection de déplacement.
-102- Remarques: • Les masquages peuvent être utilisées pour réduire les erreurs de détection lors de mouvements d’arbres, de voitures, d’eau (qui provoque des réflexions) et autres dans la zone surveillée. • Les masquages et zones interdites ne peuvent pas être configurés individuellement pour chaque position préréglée.
-103- Réglages de l’alarme ■ Utilisation du menu de réglage de l’alarme Affichez le menu de réglage d’alarme à partir du menu de configuration pour configurer les réglages d’alarme. Affichez d’abord le menu de réglage de l’alarme. 1.
-104- 6. Amenez le curseur sur DURÉE puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour sélectionner un réglage de durée de temporisation de détection d’alarme. Après la détection d’alarme, l'alarme suivante n’est pas détectée tant que la durée de temporisation n'est pas écoulée.
-105- 3. Amenez le curseur sur ALM IN 2 puis inclinez la manette de réglage à gauche et à droite pour sélectionner l’opération que doit effectuer la caméra lorsqu’un signal externe est reçu sur ALM IN 2. OFF : Ignorez les signaux d’entrée d’alarme.
-106- Réglages spéciaux ■ Utilisation du menu de réglage spécial Affichez le menu de réglage spécial à partir du menu de configuration pour ajuster la qualité de l’image.
Pour effacer un motif de compensation d’imperfections (1) Sur l’écran du menu PIX OFF, sélectionnez le motif que vous souhaitez effacer puis appuyez sur le bouton CAM (SET). Ceci a pour effet d’afficher l’écran de réglage des motifs de compensation d’imperfections.
-108- Réglage de sélection de scéne ■ Utilisation du menu de réglage de sélection de scène Affichez le menu de sélection de scène à partir du menu de configuration pour configurer les réglages de sélection de scène. Affichez d’abord le menu de réglage de sélection de scène.
Réglages du mot de passe ■ Réglages du verrouillage du mot de passe (MOT DE P ASSE) Réglez le verrouillage du mot de passe sur le menu de configuration.
-110- 3. Amenez le curseur sur NOUVEAU MOT (DE) PASSE et appuyez sur le bouton CAM (SET) pour afficher le menu de réglage du mot de passe. L’écran de saisie du mot de passe réapparaît si vous appuyez sur le bouton CAM (SET) après avoir saisi un mauvais mot de passe.
-111- Raccourcis Les raccourcis sont possibles si vous utilisez un contrôleur de système muni d’une touche CAM FUNCTION. Avec les raccourcis, vous pouvez configurer les fonctions de la caméra vidéo en saisissant des codes de fonction sur le clavier à 10 touches et en appuyant ensuite sur la touche CAM FUNCTION.
-112- Opération du contrôleur Réglage [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: FERMER [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OUI [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Augmente la vitesse d’obturation d’un pas.
En cas de problémes Avant de vous addresser à un réparateur, vérifiez les symptômes suivants et essayez de résoudre le problème. Si les solutions données ci-dessous ne corrigent pas le problème ou si les problèmes que vous rencontrez ne sont pas abordés ici, contactez un dépanneur ou un installateur système qualifiés.
-114- Couleurs d’image de mauvaise qualité • Le couvercle du dôme ou l’objectif est-il sale ? Si oui, nettoyez-les. 67 • Utilisez le menu de réglage spécial pour le réglage de la qualité d’image. 106-107 • Vérifiez le réglage de balance des blancs 89 Image vacillante • Si Super Dynamic 3 est activé, désactivez-le.
-115- Les réglages de menu ne changent pas • La fonction verrouillage de mot de passe est-elle activée ? 109 J’ai oublié le mot de passe. • Contactez un dépanneur ou un installateur système qualifiés. — L’image ne passe pas en noir et blanc.
-116- Le réglage de mode de mouvement de la caméra (OFF, SÉQ, TRI, AUTO PAN, PATROUILLE, SUIVI AUTO) change. • Vérifiez la fonction de retour automatique. 94 La position de la caméra est différente de la position préréglée • Faites RAFRAICHIR à partir du menu de réglage spécial.
-117- • Vérifiez le paramètre de hauteur de l’installation de la caméra. Un paramètre de hauteur d’installation incorrect peut entraîner un dysfonctionnement. Saisissez les hauteurs correctes de caméra et de cible. 100 • Vérifiez s’il y a de la pluie ou de la neige.
-118- La gaine du câble d’alimentation est endommagée. • Le cordon d’alimentation est endommagé. Il y a risque d’électrocution et d’incendie à continuer à les utiliser. Débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez un dépanneur ou un installateur système qualifiés.
● Général Puissance requise 24 V CA, 60 Hz Puissance consommée 17 W (pour la caméra), 62 W (pour le chauffage) Dispositif de prise de vue Capteur CCD 1/4" à transfert d’interligne Pixels.
-120- ● Fonctions principales Interface contrôleur Système coaxial multiplex, RS485 Fonctions de contrôle Balayage panoramique et inclinaison, zoom et mise au point, 256 positions préréglées, .
ENGLISH VERSION -2- WARNING: • This apparatus must be earthed. • All work related to the installation of this apparatus should be made qualified service personnel or system installers. • The connections should comply with local electrical code. The serial number of this product may be found on the top of the unit.
Panasoni c Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010 http://www.panasonic.ca Panasoni c Sales Company Division of Panasonic Puerto Rico Inc.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Panasonic WV-CW974 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Panasonic WV-CW974 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Panasonic WV-CW974 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Panasonic WV-CW974 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Panasonic WV-CW974 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Panasonic WV-CW974 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Panasonic WV-CW974 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Panasonic WV-CW974 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.