Gebruiksaanwijzing /service van het product 40 MZ-3i van de fabrikant Pentax
Ga naar pagina of 36
MECABLITZ 40 MZ-3i Operating Instructions TV . VIDEO. AUDIO. MECABLITZ Initiative für natürliche Umwelt TV • VIDEO • CAMCORDER • MEC ABLITZ METZ-Werke GmbH & Co KG Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf T elefon (0911) 9706-0 • Fax (0911) 9706-340 Internet: http://www .
Main switch LC display lighting / Modelling light Aperture preselector Cordless control (Remote operation) Preselector for partial light output levels Film speed preselector .
The LC display Display of operating mode Symbols for switched-on secondary reflector Program place: 0 = Work surface 1-9 = User programs Distance in meters or feet Aperture Zoom reflec- tor setting Fi.
3 Contents 11. Fill-in flash in daylight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fill-in flash in auto mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Fill-in flash in manual mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Fill-in flash in TTL mode .
5 4 Foreword •40 MZ-3(i) with Automatic flash mode, ch. 4, p. 15 SCA 3000-adapter TTL flash mode*,, ch. 3, p. 12 TTL Easy Mode*, ch. 3, p. 14 Manual flash mode, ch. 5, p. 18 Metz TTL remote mode*, ch. 7, p. 24 Metz automatic remote mode, ch. 7.1., p.
7 2. Preparations Never fire a flash in the immediate vicinity of the eyes! Flash fired directly in front of the eyes of a person or animal can damage the retina and lead to severe visual disorders - even blindness! Exhausted batteries should be immediately removed from the flashgun! L ye leaking out of dead batteries will damage the flash unit.
9 2. Preparations Fig. 2: Position of batteries Loading and replacing the batteries •Switch off the flashgun with the main switch . •Push the batter y compartment cover in direction of the arrow as far as possible. •Insert the batteries lengthwise into the compartment.
11 2. Preparations Fig. 4: Fixing the flashgun Mounting the flashgun on the camera The flashgun can only be attached to the camera with the Standard Foot 301 or an SCA 300/SCA 3000 adapter (optional extra).
13 3. TTL flash mode Fig.6 : Measuring scheme for TTL mode The direct way to good flash shots In TTL mode, the exposure readings are made by the sensor built into the camera (Fig. 6). This sensor measures the light reaching the film through the camera lens.
15 14 3. TTLflash mode Fig. 8: Settings for TTL Easy Mode This is the simplest way to operate the mecablitz in TTL flash mode. All buttons on the mecablitz are locked, with the exception of the /ML and but- tons.
17 16 4. Automatic flash mode Fig. 10: Settings for the auto mode Setting procedure for auto flash mode: •Adjust the camera according to the manufacturer’ s Operating Instructions. 1 Switch on the flashgun with the main switch . 2 Set the operating mode selector to A .
19 18 5. Manual flash mode Fig. 1 1: Shot with direct flashlight In this mode, the flashgun will always emit its full power . Adaptation to the actual picture shooting situa tion is by setting the corresponding aperture on the lens. A single value for the flash-to-subject distance appears on the LC display while in manual mode.
21 20 6. Bounce flash Fig. 13: Bouncing the flash (The photo was shot with the flash bounced off the right wall) Photos shot with full frontal flash are easily recognized by their harsh, dense shadows. This is often associated with a sharp drop of light from the fore - ground to the background.
23 22 6. Bounce flash Fig. 15: Bounce flash with switched-on secondary reflector The secondary reflector produces frontal fill-in light when bouncing the flash. Use of the secondary reflector is only advisable for bounce flash photography . The secondary reflector is switched on and off with the s witch .
25 24 7. Metz cordless TTL remote operation Fig. 17: Settings for TTL remote operation Setting procedure for Metz TTL remote operation: • Adjust the camera to TTL mode, as explained in the manufacturer’ s Opera ting Instructions. 1 Switch on the flashgun mounted on the camera with the main switch .
27 7. Metz cordless TTL remote operation Fig. 18: Display for operation with slaves A particularly short distance between controller and slave unit may cause the camera’ s electronics to cut off the flash before the slave has received its light pulse.
In the Metz A remote mode the master flashgun (controller) mounted on the camera controls the slaves in such a manner that automa tic operation covers all slave units. The exposure is controlled by the sensor on the controller . T o implement this mode, all 40 MZ-.
31 7.1 Metz cordless auto remote operation Proceed as described in ch. 7 to check and change the slave address , and to switch off automatic remote operation. T o assess the overall lighting conditions, press the ML button for at least 2 seconds. This willl trigger a modelling light (approx.
33 9. W orking with partial light output levels Partial light output levels are manually adjustable fractions of the full-power light output. Partial light output levels can be set in all operating modes except the TTL remote mode.
35 9. W orking with partial light output levels Flash durations The adjustable partial light output levels result in different flash durations (see T echnical Da ta, T able 1). The specified flash dura tions apply only to single flashes in manual mode.
37 10. Stroboscopic mode • *Press the button . Then use the „ + “ or „ - “ button to select an aperture that matches the distance to the subject. Set this aperture also on the camera. * must additionally be set on some cameras The distance to the moving subject is used as the distance value.
39 11. Fill-in flash in daylight When shooting into the light ensure that the backlight does not shine directly onto the sensor as this will confuse the flashgun’ s electronics. Fill-in flash in manual mode The partial light output levels can be used in manual flash mode to achieve the desired brightening effect of fill-in flash.
41 12. W orking with user programs Fig. 23: Display of an activated user program Y our flashgun is provided with a memor y that will enable you to enter your o wn flash programs on nine program places. This is particularly advanta geous for constantly recurring flash situations.
43 12. W orking with user programs If, for example, the opera ting mode is changed after a stored program has been called, the LC display s witches to „Prog.0“. But the unchanged parameters of the previously loaded program place are retained. The factory-set flash programs can be overwritten if you wish to store your o wn flash programs.
45 13. The zoom reflector Fig. 25: Settings for Ex-Zoom mode The flashgun’ s larger angle of coverage provides a higher safety margin for perfect lighting of the subject. In normal opera tion, the Ex-Zoom mode produces a softer illumination of the subject because more light is reflected back from the walls and ceiling.
47 14. Special functions Fig. 26: Exposure o.k. The correct exposure indicator („o.k.“) lights up only when the frame will be, or was, correctly exposed in the auto and TTL mode. In this manner it is possible to manually trigger a test flash while in auto mode so that the correct aperture can be established beforehand.
49 14. Special functions The ML function (Modelling Light) The ML button on the flashgun triggers a modelling light for a pprox. 4 seconds to allow assessment of the shado ws, particularly in remote control modes.
51 14. Special functions Fig. 29: Locking the controls Switching on the „Beep“ function Press the button and switch the function on (display 1 1 ) or off (display 0 0 ) with the + or - button . Locking the controls (key function) Switch locks all buttons and switches to prevent inadvertent readjustment during flash operation.
53 14. Special functions T esting the LCD segments and m-ft changeover (Ser vice Menu) The Service Mode 1 has to be called in order to check the LCD segments and to change over the dimensional units (m = meter; ft = feet).
55 16. T echnical Data 15. Exposure corrections The automatic exposure systems are adjusted to a subject reflection factor of 25%, this being the average reflection factor for subjects shot with flash. Dark backgrounds that absorb a lot of light, or bright backgrounds that reflect a great deal of light (e.
57 16. T echnical Data 16. T echnical Data 56 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 45 1,4 2 2,8.
Partial light output (P) 59 16. T echnical Data Example: Y ou intend to make a stroboscopic shot with 7 flash exposures a t a frequency of 3 flashes per second.
61 16. T echnical Data 16. T echnical Data 60 T able 7: Recycling times and number of flashes with different battery types Batter y types Recyc ling times Number of flashes M-Mode / A-TTL-Modes min. / max. High-power , 10 sec. 0.1 . . 10 sec. 100 / 3000 alkaline-manganese Lithium 11 sec.
63 17. Optional extras 17. Optional extras 62 Malfunctions and damage caused to the mecablitz due to the use of accessories from other manufacturers are not covered by our guarantee! • Bounce diffuser 40-73 (Item No. 0004073) to soften harsh shadows by indirect illumination.
65 18. T roubleshooting hints 18. T roubleshooting hints 64 No display in "ON" switch position. Brief movement of the "ON" switch in the direction of "OFF" without overcoming the click stop enables the unit to change over to stand-by mode (display off) even though the switch is still in "ON" position.
Alphabetical index A coustic alarm, . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Acoustic signal for flash readiness, . .27, 50 AF measuring beam, . . . . . . . . . . . . . . .48 Alarm functions, . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Automatic cut-out, . . .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pentax 40 MZ-3i (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pentax 40 MZ-3i heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pentax 40 MZ-3i vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pentax 40 MZ-3i leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pentax 40 MZ-3i krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pentax 40 MZ-3i bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pentax 40 MZ-3i kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pentax 40 MZ-3i . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.