Gebruiksaanwijzing /service van het product Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 van de fabrikant Philips Saeco
Ga naar pagina of 92
ISTRUZIONI PER L ’USO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES P ARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING KÄYT TÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUGSANVIS.
Congratulazioni! Gentile Cliente ci congr atuliamo per aver scelto la macchina da caè espresso Saeco Lav azza A MODO MIO e la ringraziamo per la ducia accorda taci.
IT EXTRA PREMIUM Interruttor e erogazione dose libera ca è Spia accensione Interrutt ore vapore Leva caricament o V ano inserimento cialde Lancia vapor e/ acqua calda Eroga tore ca è Serbatoio.
IT PREDISPOSIZIONE MAC CHINA L ’utilizzo di un ltro per l’ac qua prolunga la durata dell’ apparec- chio prevenendo la f ormazione di calcare e migliora la qualità dell’ acqua. Saeco consiglia di utilizzare il FIL TRO INTENZA BRITA (accessorio opzionale).
IT CARIC AMENTO CIRCUITO IDRA ULICO In caso di esaurimento completo dell’ac qua nel serbatoio , è necessario eseguire l’ operazione di c aricamento del cir cuito idraulico c ome sotto ripor tato .
IT UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/A CQUA CALDA Per icolo di scottatur e! All’ inizio dell’ erogazione di ac qua calda e/o va- pore possono veri carsi br evi spruzzi di acqua c alda. La lancia vapor e/ acqua calda può r aggiungere temper ature elevate: evitare di toc carla dir ettamente con le mani.
IT UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/A CQUA CALDA l’ acqua r esidua nché uscirà solo vapore . C hiudere la manopola e rimuover e il contenitor e. 3 Posizionar e il contenitor e con il latte in modo che la lancia vapore/ acqua calda sia vicina al fondo ed aprire lentament e la manopola.
IT 2 V ersare MET À del c ontenuto della bottiglia di decalci cante conc en- trato Saeco nel serbatoio dell’acqua e riempire con acqua fresca no al livello MA X indicato . 3 Accender e la mac china e metter e un c ontenitor e sotto la lancia vapo- re/acqua c alda.
IT SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ C OMUNI CARA TTERISTICHE TECNICHE Problema riscontra to Cause possibili Rimedio La macchina non si acc ende. EXTRA : spia spenta dopo av er premut o l’ interruttor e generale ed atteso qualche minuto . PREMIUM : le spie e non lampeggiano .
IT SICUREZZA Destinazione d ’uso: La macchina per ca è è prevista esclusivament e per l’ impiego domestico. È vietat o appor tare modi che tecniche.
EN EXTRA PREMIUM Brew button Po wer light Steam switch Loading lev er Pod c ompar tment Steam / hot wa ter wand Dispensing spout W ater tank ON/OFF switch Picture B Po wer cord Steam / hot wa ter knob.
EN MACHINE SETTING The use of a wa ter lter impro ves the quality of the water and increases the operational lif e of the machine by preventing lime- scale build-up . S aeco rec ommends using the INTENZ A BRIT A FIL TER (optional accessory). T o install the lter follow the instructions provided with the acc essor y .
EN PRIMING THE W A TER CIRCUIT If the water in the tank is completely fi nished, you need to prime the water circuit as explained below . 1 Fill the wat er tank . Place a container under the steam / hot wat er wand and open the knob slowly b y turning it counter- clockwise.
EN USING THE STEAM / HOT WA TER WAND Danger of sc alding! Short spurts of hot water may occur when star ting hot water / st eam dispensing. The steam / hot wat er wand may r each high temperatur es. Do not touch it with bar e hands. Do not turn the steam / hot water w and tow ards people or animals.
EN USING THE STEAM / HOT WA TER WAND come out until only steam is dispensed. Close the knob and remove the container . 3 Place the milk container in such a way that the steam / hot water wand is closed to its bottom, and then open the knob slowly . The machine will star t dispensing steam.
EN level indicat ed. 3 T urn the machine on and place a container under the steam / hot water w and. 4 T urn the steam / hot water knob t o the open position. 5 EXTRA: press the co ee brew switch and dispense t wo cups of wa- ter (about 150 ml each).
EN TROUBLESHOOTING TECHNICAL SPECIFIC A TIONS Problems Causes Solutions The machine does not turn on. EXTRA : power light is o after having turned the machine ON and waited for a few minutes. PREMIUM : the brew lights and are not blinking . » The machine is not c onnec ted to the p ower sour ce.
EN SAFET Y Intended Use of the Machine: The co ee machine is intended for domestic use only . It is prohibited to make any technical changes to the machine.
FR EXTRA PREMIUM Interrupt eur de distribution de café V oyant de mise en marche Interrupteur vapeur Levier de char gement Logement d’ introduction dosettes Buse vapeur/ eau chaude Distributeur de .
FR PRÉP ARA TION DE L A MACHINE L ’utilisation d’un ltre à eau prolonge la durée de vie de v otre appareil tout en pr évenant la formation de calcaire et amélior e la qualité de l’ eau. Saeco recommande d’utiliser le FIL TRE INTENZA BRIT A (accessoire en option).
FR AMORÇAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE En cas d’ épuisement complet de l’ eau dans le réservoir , il faut eff ectuer l’ opération d ’amor çage du c ircuit hydr aulique com- me ci-dessous.
FR EMPL OI DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHA UDE Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’ eau chaude au début de la distribution de vapeur / eau chaude. L a buse de vapeur / eau chaude peut atteindr e des tempér atures élevées : éviter tout c ontact dir ect avec les mains .
FR EMPL OI DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHA UDE duelle coule jusqu’ à ce que de la vapeur seulement ne sor te. Fermer le bouton et r etirer le récipient . 3 Mettre le r écipient avec le lait de sorte que la buse vapeur / eau chaude soit près du fond et ouvrir lentement le bouton.
FR 2 V erser LA MOITIE du contenu de la bouteille de détar trant concen- tré Saeco dans le réservoir à eau et le remplir av ec de l’ eau fraîche jusqu ’au niveau M AX indiqué. 3 Mettre en marche la machine et mettre un récipien t sous la buse vapeur / eau chaude.
FR SOLUTIONS A UX PROBLÈMES LES PLUS C OMMUNS CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES Problème repér é Causes possibles Solution La machine ne se met pas en mar che. EXTRA : voyant éteint apr ès avoir appuyé sur l'int errupteur général et attendu pendan t quelques minutes.
FR SÉCURITÉ Utilisation prévue : C ette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est interdit d’ appor ter des modi cations techniques.
DE EXTRA PREMIUM Ausgabeschalter Ka ee Kontr olllampe Einschaltung Ausgabeschalter Dampf Ladehebel Kapseleinwur ach Dampf-/ Heißwasser düse Ka eeauslauf W asser tank Hauptschalter Abbildung.
DE VORBEREITUNG MASCHINE Die V er wendung eines Wasser lters verlänger t die Lebensdauer des Geräts, indem dieser die Bildung v on Kalk verhinder t, und erhöht die Qualität des Wassers . Saeco emp ehlt die Verwendung des FIL TERS INTENZA BRITA (optionales Z ubehör).
DE ENTLÜFTUNG DES WASSERSYSTEMS Bei vollständiger Entleerung des Wassertanks muss das W as- sersystem entlüftet wer den, wie nachstehend beschrieben. 1 Den W asser tank füllen. Einen B ehälter unter die Dampf- /Heißwas- serdüse stellen und den Drehknopf langsam ö nen, indem er gegen den Uhrzei- gersinn gedreht wir d.
DE VERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSW ASSERDÜSE V erbr ennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe von heißem W a sser und/oder Dampf k önnen Spritzer mit heißem W asser auftr eten. Die Dampf-/Heißwasser düse kann hohe T emperatur en err eichen: direkte Berührung vermeiden.
DE VERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSW ASSERDÜSE Restwasser abzulassen, bis nur mehr Dampf austritt. Den Drehknopf schließen und den Behälter entfernen. 3 Den mit Milch gefüllten Behälter so positionieren, dass die Dampf-/ Heißwasser düse bis in die Nähe des B ehälterbodens reicht, und den Drehknopf langsam ö nen.
DE 2 Die HÄLFTE des Inhalts der Flasche mit konzen trier tem Entkalker Saeco in den W asser tank einfüllen und den T ank mit frischem W asser bis zum Füllstand M AX au üllen. 3 Die Maschine einschalten und einen B ehälter unter die Dampf-/ Heißwasser düse stellen.
DE L ÖSUNGEN FÜR DIE HÄUFIGSTEN PROBLEME TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Aufgetretenes P roblem Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich nicht ein . EXTRA : Kontr olllampe aus, nachdem der Hauptschalter gedrückt und einige Minuten abgewartet wurde.
DE SICHERHEIT S achgemäßer Gebrauch: Die Ka eemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Die Anbr ingung t echnischer Änderungen ist un tersagt.
ES EXTRA PREMIUM Interruptor de suministro dosis libre de café Piloto luminoso de encendido Interrupt or de vapor Palanca de car ga Compartimento de introduc ción de pastillas de café T ubo de vapo.
ES PREDISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA El uso de un ltro de agua prolonga la vida útil del aparat o previniendo la formación de cal y mejora la calidad del agua. Saeco aconseja utilizar el FIL TRO INTENZA BRITA (ac cesorio opcional). Par a instalar el ltro seguir las instrucciones que encon trará junto al accesorio .
ES CARGA DEL CIRCUITO HÍDRICO En caso de agotamiento total del agua en el depósito, se debe realizar la operación de carga del circuito hídrico como se in- dica a continuación.
ES USOS DEL TUBO DE V APOR/AGUA CALIENTE ¡Riesgo de quemadur as! Al empezar el suministr o de agua calient e y/o vapor se pueden pr oducir pequeña s salpicadur as de agua caliente . El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temper atur a s elevadas: no toc arlo dir ectamente con las manos.
ES USOS DEL TUBO DE V APOR/AGUA CALIENTE el agua residual hasta obtener sólo vapor . Cerr ar el mando y quitar el recipient e. 3 Colocar el recipiente con la leche de manera que el tubo de vapor/ agua caliente esté cerca del fondo y abrir lentamente el mando .
ES 2 V er ter la MITAD del contenido de la botella del líquido descalci - cador concentrado Saeco en el depósito de agua y llenarlo con agua fresca hasta el niv el MÁX. indicado . 3 Encender la máquina y poner un recipient e debajo del tubo de vapor/ agua caliente .
ES SOLUCIONES A L OS PROBLEMAS MÁS COMUNES CARAC TERÍSTICAS TÉCNICAS Problema detectado Posibles causas Solución La máquina no se enciende. EXTRA : piloto luminoso apagado después de haber pulsado el interrupt or general y esperado algunos minutos .
ES SEGURIDAD Destino de uso: Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico . Se prohíbe apor tar modi caciones técnicas. ¡Se prohíbe el uso ilícito por los riesgos que és.
PT EXTRA PREMIUM Interruptor de distribuição de dose livre de café Indicador luminoso de Ligação Interrupt or de vapor Alavanca de Carregamen to Compartimento de inserção das pastilhas Lança d.
PT PREDISPOSIÇÃO DA MÁ QUINA A utilização de um ltro de água prolonga a duração do aparelho prevenindo a f ormação de calc ário e melhorando a qualidade da água. A Saeco aconselha a utilização do FIL TRO INTENZA BRITA (acessório opcional).
PT CARREGAMENTO DO CIRCUITO HIDRÁULIC O No caso de esgotamento complet o da água no reservatório , é necessário executar a operação de carregamento do circuito hidráulico c omo indicado abaixo .
PT UTILIZAÇÃO DA LANÇA DE V APOR/ÁGUA QUENTE Per igo de queimadur as! Dur ante o início da distribuiç ão de água quen- te e/ou vapor podem-se veri car br eves salpicos de água quente. A lança de vapor/água quente pode atingir temper aturas elev adas: evite tocá-la directamente com as mãos .
PT UTILIZAÇÃO DA LANÇA DE V APOR/ÁGUA QUENTE restant e água saia, até que saia apenas vapor . Feche o botão e retire novament e o recipiente. 3 Posicione o recipiente com o leit e de modo que a lança de vapor/água quente esteja perto do fundo e abra lentamente o botão.
PT 2 Deite MET ADE do conteúdo da garrafa de descalci cante conc en- trado Saeco no reservatório de água e encha-o com água fr esca até o nível MÁ X indicado. 3 Ligue a máquina e coloque um r ecipiente debaix o da lança de vapor/ água quente.
PT SOLUÇ ÕES P ARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS CARAC TERÍSTICAS TÉCNICAS Problema encontrado Causas possíveis Solução A máquina não se liga. EXTRA : o indicador luminoso está desligado após ter pr essionado o interruptor geral e aguar dado alguns minutos.
PT SEGURANÇA Finalidade da utilizaç ão: A máquina de café é indic ada ex clusivamente para utilização doméstica. É proibido efectuar modi cações t écnicas.
NL EXTRA PREMIUM Schakelaar voor afgifte vrije ko edosis Contr olelampje voor inschak eling Schakelaar voor stoomafgifte Hendel voor het laden Ruimte v oor het plaatsen van de capsules Stoom-/heet .
NL VOORBEREIDING V AN DE MACHINE Het gebruik van een wa ter lter verlengt de levensduur van het apparaat door het ontstaan v an kalk te voorkomen en verbetert de kwaliteit van het w ater . Saeco raadt aan de INTENZA BRIT A FIL TER te gebruiken ( optionele accessoire).
NL HET VULLEN V AN HET WA TERCIRCUIT In het geval van het geheel ontbr eken van water in het r eser- voir is het nodig om het watercircuit te vullen op de hierna beschreven manier . 1 V ul het waterreservoir . Plaats een kannetje onder het stoom/ heet waterpijpje en open langzaam de draai- knop door dez e tegen de klok in te draaien.
NL GEBRUIK V AN HET STOOM/HEET W A TERPIJP JE Gevaar v oor brandw onden! Aan het begin van de af gif te v an heet wa- ter en/of stoom k an wat heet water vrijkomen. Het stoom/ heet water - pijpje kan z eer hoge temperatur en ber eiken: v oorkom directe aanraking met uw handen.
NL GEBRUIK V AN HET STOOM/HEET W A TERPIJP JE water eruit te laten lopen totdat er alleen stoom uitkomt. Sluit de draaiknop en verwijder het kannetje. 3 Plaats het kannetje met de melk zo dat het stoom/ heet waterpijpje bijna de bodem raakt en open langzaam de draaiknop .
NL 1 Haal het wat erreservoir eruit en leeg het. 2 Giet DE HELFT van de inhoud van de es met geconcen treerd ont- kalkingsmiddel van Saeco in het wat erreservoir en vul het met vers water t ot het aangegeven MAX niv eau. 3 Zet de machine aan en plaats een kannetje onder het stoom/heet water pijpje.
NL OPL OSSINGEN VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Geconstateer d probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De machine kan niet worden ingeschak eld . EXTRA : het contr olelampje is uit nadat de hoofdschakelaar is ingedrukt en men enk ele minuten gewacht heeft .
NL VEILIGHEID Gebruiksbestemming: De ko emachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan.
FIN EXTRA PREMIUM Säädettävän kahvimäärän kytkin Virr an merkkivalo Höyrykytkin Latausvipu Kahvikapselin loker o Höyry/ kuumav esiputki Kahvisuutin V esisäiliö Virtakatkaisin Kuva B Virtajo.
FIN KEITTIMEN VALMISTEL U V esisuodattimen käyttö pidentää keittimen kä yttöikää ehkäi- semällä kalkin muodostumista ja parantaa veden laa tua. Saeco suosittelee INTENZA BRIT A SUODA TTIMEN k äyttöä (lisä varuste). Suodattimen asennusta varten noudata lisävarust een liitteenä olevia ohjeita.
FIN VESIJÄRJESTELMÄN L A T AUS Jos säiliössä oleva vesi on kulunut loppuun, vesijärjestelmä tulee ladata seuraavassa osoitettuun tapaan. 1 T äytä vesisäiliö . Aseta astia höyr y/kuumavesiputk en alle ja avaa sää- tönuppi hitaasti kiertämällä sitä vastapäivään.
FIN HÖYRY/KUUMAVESIPUTKEN KÄ Y TTÖ P alovammojen vaar a! Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni määr ä kuumaa vettä. Höyry/kuumav esiputki voi kuumentua poltta- vaksi: älä kosk e siihen suoraan käsilläsi. Höyry/kuumav esiputkea ei saa suunnata henkilöitä eikä eläimiä kohti.
FIN HÖYRY/KUUMAVESIPUTKEN KÄ Y TTÖ putkesta tulee ainoastaan höyryä. Sulje säätönuppi ja ota astia pois . 3 Aseta maitoa sisältävä astia siten, että höyr y/kuumavesiputki osuu melkein astian pohjaan ja av aa säätönuppi hitaasti. Keittimestä alkaa tulla höyryä.
FIN 2 Kaada PUOLI pulloa tiivistettyä Saeco-kalkinpoistoainetta vesisäi- liöön ja täytä se raikkaalla v edellä osoitettuun MAX-tasoon asti. 3 Käynnistä keitin ja aseta astia höyry/kuumavesiputk en alle. 4 Käännä höyryn/kuuman veden säätönuppi auki-asent oon.
FIN RA TK AISUJA YLEISIMPIIN ONGELMIIN TEKNISET OMINAISUUDET Havaittu ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Keitin ei käynnisty . EXTRA : merkkivalo on sammunut sen jälkeen kun virtakatkaisinta on painettu ja odotettu muutama minuutti. PREMIUM : ja merkkivalot eivät vilku.
FIN TURVALLISUUS K äyttötarkoitus: Kahvink eitin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäytt öön. Älä tee teknisiä muutoksia. Kaikenlainen väärä käyttö on kielletty siitä aiheutuvien riski.
N EXTRA PREMIUM Br yter for uttak av ubestemt ka emengde Kontr ollampe Dampbr yter Ladehåndtak Rom for innsetting av ka ekapsler Damp-/varmtvannsrør Ka euttak V annbeholder Hovedbryter Figu.
N FORBEREDELSE AV MASKINEN Bruk av vann lter forlenger apparat ets levetid da det forebygger kalkdannelse, og bedr er vannkvaliteten. Saeco anbefaler at du bruker FIL TERET INTENZA BRIT A (valgfritt tilbehør). Følg bruksanvi- sningen som følger med tilbehøret for å sette inn lteret .
N FYLLING AV VANNKRETSEN Hvis v annbeholderen t ømmes helt må du foreta oppfylling av vannkretsen som beskr evet under . 1 Fyll vannbeholderen. Plasser en beholder under damp-/varmt- vannsrør et og åpne v elgeren langsomt ved å vri den mot klokker etningen.
N BRUK AV D AMP-/V ARMTVANNSRØRET F are for forbr enning! I starten av utførselen vil det kunne for ekomme korte spr ut med var mt vann. Damp-/v armtvannsrør et kan oppnå høye temper aturer: Unngå å ta dir ekte på det med hendene . Damp-/varmt- vannsr øret må ikk e vendes mot personer eller dyr .
N BRUK AV D AMP-/V ARMTVANNSRØRET bare k ommer damp ut. Steng v elgeren og ta bort beholderen. 3 Plassere beholderen med melk slik at damp-/varmtvannsrør et er i nærheten av bunnen, og åpne velger en langsomt. Maskinen begyn- ner å føre ut damp.
N 2 Hell HALVP ARTEN av innholdet i asken med konsentrert Saeco avkalkingsmiddel i vannbeholderen og fyll opp med friskt vann til det avmerkede M AX-nivået . 3 Slå på maskinen og plasser en beholder under damp-/varmtvanns- rør et. 4 V ri damp-/varmtvannsvelgeren til åpningsposisjon.
N PROBLEMLØSNING TEKNISKE DA T A Oppstått problem Mulige årsaker Løsning Maskinen slår seg ikke på. EXTRA : Kontr ollampen er slukket etter a t du har tr ykket på ho vedbr yteren og v entet i noen minutter . PREMIUM : V arsellampene og blinker ikke .
N SIKKERHET Bruksområde: Denne ka emaskinen er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det er forbudt å foreta tekniske endringer . All upassende bruk er ulovlig, da det vil kunne medføre risiko! Appar.
S EXTRA PREMIUM Br ytare för br yggning av fri ka edos Kontr ollampa för tändning Br ytare för ånga Spak för laddning Öppning för införsel av pods Ång-/varmv attenrör Ka emunstycke V .
S PLACERING A V MASKINEN Ett vatt en lter (tillbehör) förbättrar v attnets kvalitet genom att föreby gga kalkbildning och förlänger apparatens livslängd. Vi rekommender ar att du använder FIL TRET INTENZA BRIT A för Saeco (valfritt tillbehör).
S LADDNING AV DEN HYDRA ULISK A KRETSEN Om vattnet tagit slut helt i behållaren, måste en laddning utföras av den hydraulisk a kretsen enligt beskrivningen nedan. 1 Fyll på vattenbehållar en. Sätt en behållare under ång-/varmva ttenrör et och öppna långsamt vridknap- pen genom att vrida den moturs.
S ANVÄNDNINGAR A V ÅNG-/VARMV A TTENRÖRET F ara för br ännskada! I början a v till ödet kan det skapas stänk av varmv atten. Ång-/varmvatt enrör et kan nå hö ga temper aturer: undvik att vidrör a det dir ekt med händerna. Ång-/varm vattenr öret skall inte riktas mot personer eller djur .
S ANVÄNDNINGAR A V ÅNG-/VARMV A TTENRÖRET de vattnet tills endast ånga kommer ut. Stäng vridknappen och ta bort behållaren. 3 Placera behållaren med mjölk så att ång-/varmvatt enröret når nära botten och öppna långsamt vridknappen. Maskinen börjar till ödet av ångan.
S 2 Häll HAL VA askan med koncentr erat avkalkningsmedel Saeco i vattenbehållar en och fyll på med friskt va tten upp till den markerade MAX -nivån. 3 Sätt på maskinen och ställ en behållaren under ång-/varmvattenr ö- ret . 4 V rid vridknappen för ång-/varmvatt en till öppet läge.
S L ÖSNING P Å VANLIGA PROBLEM TEKNISKA SPECIFIKA TIONER Problem som uppstått Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen sätts int e igång. EXTRA : kontr ollampan släcks efter att huvudströmbrytaren tryckts ner och några minuter har gått . PREMIUM : kontr ollamporna och blinkar inte .
S SÄKERHET Förutsedd anv ändning: Ka emaskinen har endast förutsetts för hushållsbruk. D et är förbjudet att utföra tekniska ändringar . En otillåten användning är förbjuden på grund.
DK EXTRA PREMIUM Kontakt til fri dosering af ka e T ænd/sluk-lampe Dampkontakt Ladehåndtag Rum til ilægning af pods V armt vand / dampdyse Ka eudløb V andbeholder Afbryderkontakt Figur B Str.
DK KLARGØRING AF MASKINEN Hvis man bruger et vand lter , forlænges apparatets lev etid ved at foreby gge kalkdannelse, og vandkvalitet en forbedres. Saeco anbe- faler brug af FIL TRET INTENZA BRITA ( ekstra tilbehør). Filtret sættes i ved at følge an visningerne i den medfølgende brugsanvisning.
DK FYLDNING AF VANDKREDSL ØBET Hvis vandet i beholderen er brugt helt op , skal man fylde vandkredsløbet , som beskrevet nedenfor . 1 Fyld vandbeholderen. Anbring en beholder under varmt vand / dampdysen og åbn gr ebet langsomt ved at dreje det imod urets r etning.
DK BRUG AF V ARMT V AND / DAMPDYSEN F are for forbr ænding! Når udløbet for var mt vand og/eller damp åbnes, kan der kortvarigt spr øjte varmt vand ud. V armt vand / dampdysen kan blive meget varm: Undgå at r øre ved den direkt e med hænderne .
DK BRUG AF V ARMT V AND / DAMPDYSEN kommer damp ud . Luk grebet og ern beholderen. 3 Anbring beholderen med mælk, således at var mt vand / dampdysen næsten når bunden af beholder en og åbn grebet langsomt. Maski- nen begynder at udsprøjte damp.
DK 2 Fyld vandbeholder en MED halvdelen af indholdet i asken med koncen treret Saeco afkalkningsmiddel og fyld frisk vand op til MAX- niveauet. 3 T ænd maskinen og anbring en beholder under vand/dampdysen. 4 Drej varm t vand/dampgrebet i åben position.
DK FE JLFINDING OG PROBLEMLØSNING TEKNISKE KARAKTERISTIKA Problem Mulig årsag Afhjælpning Maskinen tænder ikke . EXTRA : lampen er slukket efter at hav e tr ykket på afbr yderk ontakten og vent et i nogle minutter . PREMIUM : lamperne og blinker ikke .
DK SIKKERHED T ilsigtet brug: Ka emaskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. D et er forbudt at foretage teknisk e ændringer på maskinen.
EC DECLARA TION OF CONFORMITY YEAR 09 EC 2006/95, EC 2004/108 R & D Manager Mr . Andrea Castellani Saeco International Group S.p .A. Via T orretta , 240 40041 GAGGIO MONT ANO (BO) IT AL Y declare .
Saeco International Group S.p .A. Via T orretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna T el: + 39 0534 771111 F ax: + 39 0534 31025 www.saeco .com Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Philips Saeco Lavazza A Modo Mio Premium RI9577 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.