Gebruiksaanwijzing /service van het product Odea RI9754 van de fabrikant Philips Saeco
Ga naar pagina of 36
T ype SUP 03 1 OR - Cod. 1500231 4 - Rev .00 del 15- 1 2-0 9 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
2 TECHNICAL DATA ............................................................................................................................ 3 IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES ..........................................................................
3 TECHNICAL DA T A • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 313 x 372 x 408 mm - 1 1.41 x 14.57 x 15.
4 IMPORT ANT PRECAUTIONARY MEASURES During use, every precaution must be taken to limit the risk of fi re, electric shock and/or accidents. • Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in the packaging before turning on or using the espresso machine.
5 Durante a utilização da maquina, aconselha-se a tomar algumas precauções a fi m de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso.
6 INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL CORD • A short electrical cord has been provided to keep it from twisting or causing tripping. • Extension cords can be used, but must be used with great care. When an extension cord is used, check that: a. the voltage listed on the extension cord corresponds to the electrical voltage of the appliance; b.
7 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. • É possível utilizar , com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certi fi que-se de que: a.
8 ACCESSORIES - ACESSÓRIOS Power cord Cabo de alimentação Brew group Grupo de distribuição Dregdrawer Gaveta de recolha das borras Socket for power cord T omada de encaixe para cabo de alimentaç.
9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - INST ALAÇÃO ST ARTING THE MACHINE - LIGAÇÃO DA MÁQUINA Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado.
10 7 8 9 12 10 11 The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. Place a container beneath the hot water spout. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor . T urn the knob to the position.
11 2 1 3 4 6 5 Place a container under the steam wand. Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor . T urn the knob to the position to start dispensing water . Vire o botão até a marca para iniciar a distribuição de água. Press the button. The indicator light turns on.
12 6 5 2 3 1 4 W A TER FIL TER (OPTIONAL) - FIL TRO ÁGUA INTENZA (OPCIONAL) Place a container beneath the steam wand. Dispense the water in the tank using the hot water function (see page 19). Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor . Distribua a água contida no reservatório através da função água quente (veja pág.
13 CONTROL P ANEL - P AINEL DE COMANDO LED Light - T ecla / LED Description - Descrição Coffee button: • slowly fl ashing: 1 coffee has been selected (the button has been pushed once). • quickly fl ashing: 2 coffees have been selected (the button has been pushed twice).
14 If the and lights fl ash alternately , turn off the machine. T urn it on again after 30 seconds, wait until the machine stops and then turn it off again. Remove and thoroughly clean the brew group (see page 28). If this signal appears again when the machine is turned back on, contact the Saeco customer service center .
15 ADJUSTMENTS - AJUSTES Coffee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The Saeco coffee machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of cof fee beans available on the market (not including fl avored or carmelized).
16 DRIP TRA Y HEIGHT ADJUSTMENT The drip tray height is adjustable to fi t different sized cups. T o adjust the drip tray , lift it or lower it manually until it reaches the desired height. Bandeja de limpeza ajustável em altura. Para ajustar a bandeja de limpeza, levante-a ou baixe-a manualmente até alcançar a altura desejada.
17 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Para seleccionar a quantidade de café a ser distribuído na chávena. Este ajuste tem um efeito imediato na distribuição seleccionada.
18 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses the fi rst cof fee and brie fl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee.
19 2 3 5 4 6 1 HOT W A TER DISPENSING DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only .
20 7 8 3 2 1 Remove the container . Retire o recipiente com a água quente. Press the hot water button. Pressione o botão. CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands.
21 5 7 4 6 Froth the milk by gently swirling the cup. Bata o leite efectuando uns leves movimentos circulares. T urn the knob to the position. Vire o botão até a marca . T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ).
22 DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO In case of con fl ict, priority must be given to what is indicated in the operation and maintenance manual over the instructions provided on separately sold accessories and materials. W arning! Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to the end.
23 3 4 1 5 6 2 Descaling must be performed when the light blinks. Quando o indicador luminoso piscar , será preciso realizar a descalci fi cação. Place a large container (about 500 ml capacity) under the steam wand. Coloque um recipiente grande (cerca de 500 ml) debaixo do tubo de vapor .
24 12 11 9 10 8 4 9 7 Once the solution is fi nished, rinse and fi ll the tank with fresh drinking water . T erminada a solução, enxagúe e encha o reservatório com água fresca potável. Check that the W ater function is active: The light of the button must be on.
25 13 14 17 18 15 16 11 15 Place a large enough container under the steam wand. Coloque debaixo do tubo de vapor um recipiente de capacidade adequada. T urn the knob to the position to empty the water tank. Vire o botão até a marca para esvaziar o reservatório de água.
26 1 2 3 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Remove the dregdrawer . Retire a gaveta de recolha das borras. Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash both containers. Elimine separadamente as borras de café e os líquidos residuais presentes.
27 6 1 2 3 4 5 GENERAL MACHINE CLEANING - LIMPEZA DA MÁQUINA The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine.
28 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the dregdrawer as shown in fi g. 1 on page 26. Once you have washed and inserted the brew group, insert the dregdrawer and close the service door .
29 5 6 8 9 7 4 Make sure the brew group is in rest position; the two references must match. Certi fi que-se de que o grupo esteja na posição de repouso; as duas marcas deverão coincidir .
30 Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket.
31 Problemas Causas Soluções A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Não foi ligada a fi cha na tomada posicio- nada na parte traseira da máquina. Introduza a fi cha na tomada da máquina.
32 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger .
33 NORMAS DE SEGURANÇA E M CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. U TILIZE EXCLUSIV AMENTE O AP ARELHO - Em lugar fechado - Para preparar café, água quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor .
34 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service center . - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
35 NORMAS DE SEGURANÇA A V ARIAS - Não utilize o aparelho no caso de avaria veri fi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda. - Consertos eventuais deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado. - Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Philips Saeco Odea RI9754 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Philips Saeco Odea RI9754 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Philips Saeco Odea RI9754 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Philips Saeco Odea RI9754 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Philips Saeco Odea RI9754 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Philips Saeco Odea RI9754 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Philips Saeco Odea RI9754 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Philips Saeco Odea RI9754 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.