Gebruiksaanwijzing /service van het product PCB575BG van de fabrikant Porter-Cable
Ga naar pagina of 64
1 CATALOG NUMBER PCB575BG Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA : LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. N O F F O L H 8 IN.
2 2010/01 TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE PRODUCT SPECIFICATIONS .......... ......................... .......................... .......................... .......................... ...... 2 CALIFORNIA PROPOSITION 65 ..................................
3 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS DANGER ! CAUTION ! WARNING ICONS Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a picture symbol intended to alert you to, and/or instruct you how to avoid, a potentially hazardous condition).
4 POWER TOOL SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS POWER TOOL Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how to use your power tool. To avoid mistakes that could cause serious injury, do not plug the tool in until you have read and understood the following.
5 1. Wear eye protectio n that complies wit h ANSI Z87.1 specifications. 2. Use grinding wheels suitable for the speeds of the grinder. 3. Stand beside the bench grinder during start-up, not facing directly in front. 4. Do not remove the wheel guard.
6 31. IF ANY PART OF THIS GRINDER IS MISSING or should break, bend, fail in any way, or should any electrical component fail to perform properly, shut off the power switch, remove the machine plug from the power surce and have damaged, missing, or failed parts replaced before resuming operation.
7 POWER SUPPLY AND MOTOR SPECIFICATIONS To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage to the tool, use proper circuit protection. Use a separate electrical circuit for your tool. Your grinder is wired at the factory for 120 V operation. Connect to a 120 V, 5 Amp circuit and use a 5 Amp time d elay fuse or circuit breaker.
8 CARTON CONTENTS TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY Not supplied UNPACKING YOUR BENCH GRINDER UNPACKING AND CHECKING CONTENTS Carefully unpack the grinder and all its parts, and compare against the list below and the illustration to the right. With the help of an assistant place the grinder on a secure surface and examine it carefully.
9 N O F F O L H KNOW YOUR BENCH GRINDER Coolant tray ON/OFF switch Eye shield Left tool rest (V-Grooved) Eye shield mounting bracket Worklight Spark guard Coarse grinding wheel (36 Grit) Variable spee.
10 Estimated Assembly Time: 10 - 20 minutes. To avoid injury, make sure all parts are assembled and adjusted properly before plugging the grinder into a power outlet and turning it ON.
11 Fig . G -1 NOT E: Th e n ut on th e rig ht si de of th e gri nde r has a s tan da rd ri ght -ha nd th re ad (tu rn co un ter clo ck wis e to loo se n).
12 REPLACING THE BULB (FIG. I) NOTE: Bulb is not included. 1. Remove the light bulb (1) from lampshade (2). 2. Install the new light bulb (40 W bulb maximum) into lampshade (2). Fig. I • To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is not connected to a power outlet.
13 • To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is not connected to a power outlet. • To prevent injury resulted from heat of the light bulb, never touch the light bulb until it has completely cooled.
14 TWIST DRILL BITS (FIG. Q) Drill bits are best sharpened on a sharpening jig, available at most hardware stores, but can be “dressed up” on your grinder. Begin on one side of the point at the existing angle, then twist the bit while maintaining a constant angle with grinding surface.
15 For your own safety, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before adjusting and maintaining your bench grinder. If power cord is worn, cut or damaged in any way, have it replaced immediately. GENERAL 1. Regularly check the tool and use a soft brush to remove accumulated dust.
16 PROBLEM PROBLEM CAUSE SUGGESTED CORRECTIVE ACTION Motor will not run. 1. Not plugged into power outlet. 2. Switch and key not in ON position. 3. Motor cord cut or abraded. 4. Plug on cord is faulty. 5. Faulty motor. 6. Fuse on circuit breaks open. 1.
17 AVAILABLE ACCESSORIES Since accessories, other than those offered by Porter- Cable, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only Porter-Cable recommended accessories should be used with this product.
18 PARTS LIST 8 IN. (200 MM) VARIABLE SPEED GRINDER WITH WORKLIGHT PARTS LIST I.D. DESCRIPTION SIZE QTY I.D. DESCRIPTION SIZE QTY X488 PHILLIPS SCREW (WHITE) M5X16 4 X46S PLATE 1 X486 BASE COVER 1 X46R RIGHT END CAP 1 X485 PC BOARD 1 X46Q LOCK NUT M5 2 X484 PHILLIPS SCREW (WHITE) ST2.
19 8 IN. (200 MM) VARIABLE SPEED GRINDER WITH WORKLIGHT SCHEMATIC X488 X486 X485 X484 X483 X482 X481 X47Y X47X X47W X47V X47T X47S X47R X47Q X47N X47M X47L X47K X477 X476 X474 X473 X472 X471 X4BA X4BB.
20 WARRANTY THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
21 NUMÉRO DE BROCHURE PCB575BG Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones www .portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SER VICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA : LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCT O.
22 01/2010 T ABLE DES MA TIÈRES SECTION P AGE FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT ............................................................................................................... 22 PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE ................. ............
23 DANGER ! MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS SYMBOLES D’A VERTISSEMENT V otre outil électrique et son manuel de l’utilisateur peuvent contenir des «SYMBOLES DE MISE EN GARDE » (un symbole illustré qui vous avertit d’une situation potentiellement dangereuse et/ou vous indique comment éviter cette situation).
24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – OUTIL ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES À RESPECTER A V ANT D’UTILISER LA SCIE À DÉCOUPER La séc ur ité e st une c omb in ais on de bo n sen s, de vig ila nc e e t d’u til is ati on ut ili sa tio n adé qua te de l a s cie à déc oup er .
25 20. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. LE METTRE HORS TENSION. Ne pas s’éloigner d’un outil en marche tant que la lame n’est pas à l’arrêt complet et que l’outil n’a pas été débranché de la source d’alimentation.
26 1. Portez une protection pour les yeux conforme à la norme ANSI Z87.1. 2. Utilisez des meules convenant à la vitesse de la meuleuse. 3. Tenez-vous à côté de la meuleuse au démarrage et non directement devant. 4. N’enlevez pas le protecteur de la meule.
27 DONNÉES TECHNIQUES SUR LE MOTEUR ET L ’ALIMENT A TION Pour éliminer les risques d’électrocution, d’incendie et de dommages à l’outil, protéger adéquatement le circuit électrique. Utiliser un circuit électrique distinct pour l’outil.
28 DIR ECT IV ES CO NCE RNA NT LE S RAL LON GE S UT I L IS E R U NE R AL LON G E A P PR O P RI ÉE. S’ ass u re r qu e la r al lon g e est en bo n é tat . S i o n u til i se un e r all o ng e, s’ a s su r e r que so n c a li bre co nvi e nt à l a con s om mat i on él e c tr i q ue de l’ out i l.
29 CONTENU DE LA BOÎTE DÉBALLAGE DE LA MEULEUSE SUR PIED DÉBALLAGE ET VÉRIFICA TION DU CONTENU Déballez meuleuse et toutes les pièces avec précaution et reportez-vous à la liste ci-dessous ainsi qu’à la figure de droite pour vérifier si vous disposez de toutes les pièces.
30 N O F F O L H P AR TIES DE LA MEULEUSE SUR PIED Bac d’arrosage Interrupteur principal Bouclier pour les yeux Appui d’outil gauche (Rainure en V) Support de montage du bouclier pour les yeux Lam.
31 Estimation du temps requis pour l’assemblage: De 10 à 20 minutes environ. Afi n de prévenir les blessures, assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées et réglées adéquatement avant de brancher la meuleuse et de la mettre en marche.
32 Fig. G-1 REMARQUE: L ’écrou du côté droit de la meuleuse possède un fi let standard vers la droite (tourner dans le sens antihoraire pour desserrer). Celui du côté gauche a un fi let vers la gauche (tourner dans le sens horaire pour desserrer).
33 REMPLACEMENT DE L ’AMPOULE (FIG. I) REMARQUE: L ’ampoule n’est pas comprise. 1. Retirez l’ampoule (1) de l’abat-jour (2). 2. Installez la nouvelle ampoule (40 W maximale) dans l’abat-jour (2).
34 • Pour prévenir les blessures causées par le démarrage accidentel, assurez-vous que l’interrupteur est à OFF et que le fi l n’est pas branché dans une prise de courant. • Pour éviter de vous blesser en raison de la chaleur dégagée par l’ampoule, ne touchez jamais à celle-ci tant qu’elle n’a pas refroidi.
35 perpendiculaires aux intersections. T enez chaque face du tournevis contre la meule pour la dresser , puis relevez la pointe sur la meule pour la dresser . MÈCHES EN VRILLE (FIG. Q) Il est préférable d’affûter les mèches sur un guide d’affûtage disponible dans les quincailleries, mais elles peuvent être dressées avec votre meuleuse.
36 Pour votre propre sécurité, mettez l’interrupteur à « OFF » et débranchez le fi l de la prise de courant avant de faire des réglages ou l’entretien de votre meuleuse. Si le fi l est usé, coupé ou endommagée de quelque manière que ce soit, faites-le remplacer immédiatement.
37 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION CONSEILLÉE Le moteur ne fonctionne pas. 1. I l n ’ e s t p a s b r a n c h é d a n s l a p r i s e d e c o u r a n t . 2. Interrupteur et clé pas à ON. 3. Cordon du moteur usé. 4. Fiche défectueuse. 5. Moteur défectueux.
38 ACCESSOIRES OFFERTS EN OPTION Comme les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait se révéler dangereuse. Pour minimiser le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par Porter-Cable devraient être utilisés avec ce produit.
39 LISTE DE PIÈCES MEULE À VITESSE V ARIABLE DE 200 MM (8 PO) A VEC BALADEUSE LISTE DE PIÈCES Réf Désignation Dimensions Qté Réf Désignation Dimensions Qté X488 VIS PHILLIPS (BLANC) M5X16 4 X46S PLAQUE 1 X486 COUVERCLE DE SOCLE 1 X46R EMBOUT DROIT 1 X485 CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS 1 X46Q CONTRE-ÉCROU M5 2 X484 VIS PHILLIPS (BLANC) ST2.
40 MEULE À VITESSE V ARIABLE DE 200 MM (8 PO) A VEC BALADEUSE SCHÉMA X488 X486 X485 X484 X483 X482 X481 X47Y X47X X47W X47V X47T X47S X47R X47Q X47N X47M X47L X47K X477 X476 X474 X473 X472 X471 X4BA.
41 REMARQUE.
42 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS PORTER-CABLE réparera, gratuitement, toutes les défaillances dues à un défaut de matériau ou de main-d’œuvre pendant les trois ans suivant la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les défaillances de pièces dues à l’usure normale ou à une utilisation inap- propriée de l’outil.
43 8 IN. (200 MM) V ARIABLE SPEED GRINDER WITH WORKLIGHT MEULE À VITESSE V ARIABLE DE 200 MM (8 PO) A VEC BALADEUSE AMOLADORA DE VELOCIDAD V ARIABLE DE 200 MM (8 PULG.) CON LUZ DE TRABAJO Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones www .
44 2010/01 SECCIÓN PÁGINA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCT O........................................................................................................ 44 PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA ........................................................
45 PELIGRO ! P AUT AS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES ICONOS DE ADVERTENCIA La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de rie sgo).
46 SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS I NS TR U C C I O N ES G E N E R A L ES D E S E G U RI DA D ANTES DE UTILIZAR EST A HERRAMIENT A ELECTRICA La seguridad es una combinación de sentido común, precaución y conocimiento del manejo de la herr mienta eléctrica.
47 18. NUNCA SE P ARE ENCIMA DE LA HERRAMIENT A. Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves. 19.
48 1. Utilice protección para ojos que cumpla con las especifi caciones de la norma Z87.1 de ANSI. 2. Utilice muelas abrasivas que sean apropiadas para las velocidades de la moledora. 3. Cuando encienda la moledora de banco, párese a un costado y no frente a ella.
49 28. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Remítase a ellas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta esta herramienta, no olvide hacerlo junto con estas instrucciones. 29. Cuando comience a desbastar , SIEMPRE COLOQUE SUA VEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA LA MUELA.
50 EXTENSIONES ELECTRICAS Utilice una extensión eléctrica apropiada. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea sufi cientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita.
51 No Se Suministran DESEMP AQUE DE LA MOLEDORA DE BANCO DESEMP AQUE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO D e s e m p a q u e c u i d a d o s a m e n t e l a h e r r a m i e n t a y t o d a s s u s p a r t e s y c o m p a r e c o n t r a l a l i s t a y l a i l u s t r a c i ó n d e l a d e r e c h a .
52 N O F F O L H CONOZCA SU MOLEDORA DE BANCO Bandeja de enfriamiento Interruptor de ENCENDIDO/AP AGADO Protector para los ojos Soporte izquierdo para herramientas (Ra nur a en V) Soporte de montaje d.
53 Tiempo calculado para el ensamble: De 10 a 20 minutos Para evitar lesiones, asegúrese de que todas la piezas estén correctamente ensambladas y ajustadas antes de enchufar la moledora al tomacorriente y antes de encenderla. INST ALACION DE LOS SOPORTES P ARA HERRAMIENT AS (FIG.
54 Fig. G-1 NOT A: La tuerca del lado derecho de la moledora tiene una rosca derecha estándar (que se gira en el sentido contrario de las manecillas del reloj para desajustar). La tuerca del lado izquierdo tiene una rosca izquierda (que se gira en el sentido de las manecillas del reloj para desajustar).
55 REEMPLAZO DEL FOCO (FIG. I) NOT A: La bombilla no está incluida. 1. Extraiga el foco (1) de la pantalla de la lámpara(2). 2. Instale el nuevo foco (Bombilla de máximo 40 W .
56 • Para ev itar l esion es po r enc endid os acc ident ales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de AP AGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. • Para evitar lesiones por quemaduras con el foco de luz, nunca lo toque hasta que se haya enfriado completamente.
57 BROCAS HELICOIDALES P ARA T ALADROS (FIG. Q) Las brocas para taladros se afi lan mejor con una plantilla para afi lar disponible en la mayoría de las ferreterías, pero también se pueden afi lar directamente en su moledora de banco.
58 Para su propia seguridad, coloque el interruptor en la posición “OFF” (apagado) y desenchufe la la moledora de banco de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de realizar el mantenimiento. Si el cable de alimentación está desgastado, cortado o dañado de alguna manera, solicite sea reemplazado inmediatamente.
59 PROBLEMA CAUSA DEL / PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIV A SUGERIDA El motor no funciona. 1. No está enchufado en un tomacorriente. 2. El interruptor y la llave no están en la posición de ENCENDIDO . 3. El cable del motor está cortado o gastado. 4. El enchufe del cable es defectuoso.
60 ACCESORIOS DISPONIBLES Los accesorios que no ofrece Porter-Cable no se han probado con este producto; por lo tanto, utilizar tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto solo deben utilizarse los accesorios recomendados por Porter-Cable.
61 N. º de ID DESCRIPCIÓN T AMAÑO CANT . N. º de ID DESCRIPCIÓN T AMAÑO CANT . X488 TORNILLO PHILLIPS (BLANCO) M5X16 4 X46S PLACA 1 X486 CUBIERT A DE BASE 1 X46R T AP A TERMINAL DERECHA 1 X485 PLANCHA PC 1 X46Q CONTRA TUERCA M5 2 X484 TORNILLO PHILLIPS (BLANCO) ST2.
62 AMOLADORA DE VELOCIDAD V ARIABLE DE 200 MM (8 PULG.) CON LUZ DE TRABAJO ESQUEMA X488 X486 X485 X484 X483 X482 X481 X47Y X47X X47W X47V X47T X47S X47R X47Q X47N X47M X47L X47K X477 X476 X474 X473 X4.
63 NOT A.
64 GARANTÍA GARANTIA LIMIT ADA POR TRES AÑO PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier defecto en materiales defectuosos o en la mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre las fallas que las piezas pudieran tener como consecuencia del desgaste normal o por el mal uso de la herramienta.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Porter-Cable PCB575BG (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Porter-Cable PCB575BG heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Porter-Cable PCB575BG vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Porter-Cable PCB575BG leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Porter-Cable PCB575BG krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Porter-Cable PCB575BG bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Porter-Cable PCB575BG kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Porter-Cable PCB575BG . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.