Gebruiksaanwijzing /service van het product 63000EX van de fabrikant Rangemaster
Ga naar pagina of 32
- 1 - 63000EX Series Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 Broan-NuTone Canada, INC. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 ENGLISH................................
- 2 - READ AND SA VE THESE INSTR UCTIONS WARNING SUIT ABLE FOR USE IN HOUSEHOLD COOKING AREA. T O REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJUR Y T O PERSONS, OBSER VE THE FOLLOWING: 1 . Use this unit only in the manner intended by the manuf acturer .
- 3 - PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. Y ou should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag (B080810004) containing: 4 - Mounting Screws (4,5 x 60mm Pan Head) 4 - Drywall Anchors 4 - Washers Ø 6.4mm 4 - Washers Ø 4.
- 4 - INSTALL THE DUCTWORK NO TE: T o reduce the risk of fire, use onl y metal ductwork. 1.Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perf or m most efficiently . 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood.
- 5 - INSTALL SUPPORT SYSTEM 1. At hood location, install 2 x 4 cross framing between ceiling joists using dimensions shown. 2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark the location of the ceiling joists and cross framing. 3. P osition the support frame so that the support frame opening is on the long side of the hood.
- 6 - MOUNT HOOD TO SUPPORT FRAME 1. Inser t four (4) bolts through the top of the hood - from the inside. 2. Use four (4) nuts to secure hood to support frame as sho wn.
- 7 - CONNECT DUCTWORK 1. Use 8" round metal duct to connect the discharge collar on the hood to the ductwork above. 2. Use duct tape to make all joints secure and air tight. 3 . Remove the two temporary retaining screws from the lower flue and set it in place on the hood.
- 8 - HALOGEN BULBS This range hood requires four (4) halogen bulbs (T ype T4, 12V , 20W). AL W A YS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPL Y BEFORE CARR YING OUT ANY OPERA TIONS ON THE APPLIANCE. T o change bulbs: 1 . Loosen the ring nut by turning it counterclockwise.
- 9 - FUSE REPLACEMENT SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPL Y . Remove the grease filters. Remove the electrical box support and open the electrical box. Replace with the same type of fuse (5x20mm, 5A, 125V).
- 10 - LISEZ ET CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES CUISINES F AMILIALES. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMA-GES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES IN-STRUCTIONS SUIV ANTES: 1.
- 11 - PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. V ous dev ez recev oir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Structure de support 1 - Sachet (B080810004) avec: 4 - Vis d’assemblage (4,5 x 60mm Tête ronde) 4 - Chevilles 4 - Rondelles Ø 6.
- 12 - INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre v otre hotte et l’extérieur . 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace.
- 13 - INSTALLATION DU SYSTEME DE SUPPORT 1. Installez, à l’emplacement de votre hotte, un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives du plafond en suivant les dimensions qui vous sont indiquées. 2 . P erfectionnez la surf ace du plafond. Assurez-vous de bien marquer l’empla- cement des solives et du cadre croisé au plafond.
- 14 - ASSEMBLAGE DU CONDUIT DECORATIF 1. Fixez le conduit supérieur à la structure de support du haut avec les vis d’assemblage. 2 . Installer le conduit inférieur pour qu’il touche le plafond et le fixer provisoirement à l’aide des vis d’assemblage.
- 15 - INSTALLATION ELECTRIQUE Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. Connexion entre la hotte et l’unité extérieure: 1 .
- 16 - CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION 1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système d’évacuation qui se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond en métal de 8” (20cm) . 2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions sures et étan- ches.
- 17 - AMPOULES HALOGENES Ce modèle de hotte veut quatre (4) ampoules halogènes (T ype T4, 12V , 20 W). AV ANT DE PROCÉDER À QUELCONQ UE OPÉRA TION, DÉBRANCHEZ L ’APP AREIL. P our changer les ampoules: 1. Dévissez la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
- 18 - REMPLACEMENT FUSIBLE DÉBRANCHEZ L ’APP AREIL. Enlevez les filtres anti-graisse. Démontez le support boîtier installation électrique et ouvrir le boîtier installation électrique. Remplacez par un fusible du même type (5x20mm, 5A, 125V).
- 19 - LEA Y CONSER VE EST AS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA INDICADO P ARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS. PARA EVIT AR EL RIESGO DE INCENDIO , COR TOCIRCUIT O O D AÑO P ARA LAS PERSONAS, OBSER VE A TENT AMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1.
- 20 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - T ubo decorativo 1 - Armazón de soporte 1 - Bolsita (B080810004) con: 4 - T ornillos de montaje (4,5 x 60mm cabeza redonda) 4 - Escarpias 4 - Arandelas Ø 6.
- 21 - INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NO T A: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1 . Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior . 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz.
- 22 - INSTALACION DEL SISTEMA DE SUJECION 1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale un entramado entre las vigas del techo utilizando las medidas dadas. 2. T ermine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado.
- 23 - INSTALACION DEL TUBO DECORATIVO 1. Sujete el tubo superior a la parte superior de la estructura de soporte de madera en la pared con los tornillos para el montaje. 2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo tocar el techo, y fíjelo momentáneamente con los tornillos para el montaje.
- 24 - INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electri- cista siguiendo las normas nacionales y locales. Conexión entre la campana y la centralita exterior: 1 .
- 25 - INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION 1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de diámetro para unir el casquillo situado en la parte superior de la campana con el tubo de extracción. 2. Use la cinta para unir todas las junturas, de esta manera el tubo quedará hermético.
- 26 - LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita cuatro (4) lámparas halógenas (Tipo T4, 12V , 20W). ANTES DE PROCEDER A CU ALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECT AR EL AP ARA TO . Para cambiar las lámparas: 1 . Destornillar la abrazadera en sentido antihorario.
- 27 - SUSTITUCION FUSIBLE DESCONECT AR EL AP ARA T O . Remover los filtros antigrasa. Desmontar la placa de la instalación eléctrica y abrir la caja de la instalación eléctrica.
- 28 - SERVICE PARTS 63000EX SERIES RANGE HOOD - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.
- 29 - LISTE PIECES DE RECHANGE 63000EX SERIES RANGE HOOD - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. P our les pièces de recharge des modèles de couleurs noir , blanc , laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.
- 30 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO 63000EX SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
- 31 - SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO 63000EX SERIES RANGE HOOD.
04306906.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Rangemaster 63000EX (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Rangemaster 63000EX heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Rangemaster 63000EX vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Rangemaster 63000EX leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Rangemaster 63000EX krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Rangemaster 63000EX bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Rangemaster 63000EX kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Rangemaster 63000EX . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.