Gebruiksaanwijzing /service van het product Actis/2 Pro 7741 Electro van de fabrikant Roblin
Ga naar pagina of 48
Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshau.
F SOMM AIRE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONSEILS D’INS TALLATIONS POSE DE L ’AP PAREIL FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILIS ATIONS ENTRETIEN GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE REMARQUES D INHA LT NETZANS.
1 F Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation.
2 F Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3 POSE DE L ’APP AREIL . Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* qualié . (*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident.
3 F Led 2 et 3 = niveau intermédiaire Led 2, 3 et 4 = niveau élevé Un débit d’aspiration maximal peut être obtenu directement en appuyant sur la touche vitesse intensive (5 ).
4 2 clignotements des Leds 1, 2, 3, 4, et 5 = fonction activée . La méthode de remplacement de la cartouche est indiquée au paragraphe 3 (Recyclage) • Conguration réception télécommande : V otre hotte est programmée pour fonctionner sans réception télécommande.
5 • Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine. La non observation de cette prescription peut compromettre la sécurité de l’appareil. • Lors de la commande de pièces détachées, rappeler le numéro de l’appareil inscrit sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte.
6 GB Thank you for buying a ROBLIN product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will nd instructions for installation, hints for use and maintenance.
7 GB green / yellow : earth blue : neutral brown : live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
8 Starting in the recycling mode (the contaminated air passes into the hood through the grease lters and the purifying activated charcoal lter and back out into the kitchen through grilles).
9 The lights and the fan motor should be switched ‘OFF’ to set the timer . Proceed by repeatedly pressing the LED button 5 (Boost speed): T wo ashes of the LED button 1 & 5 = 5 minutes delay . Three ashes of the LED button 1 & 5 = 10 minutes delay .
10 GB and cooker hood simultaneously . 6 MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or cleaning isolate the cooker hood from the mains supply . The cooker hood must be kept clean; a build up of fat or grease may cause a re hazard.
11 8 REMARKS This appliance complies with European regulations on low voltages Directive 2006/95/CE on electrical safety , and with the following European regulations: Directive 2004/108/CE on electromagnetic compat - ibility and Directive 93/68 on EC marking.
12 D Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das V ertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses RO- BLIN-Produktes bewiesen haben. Dieses Gerät wurde mit einem hohen Maß an Kreativität entwickelt und mit größter Sorgfalt gefertigt.
13 D Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die T ragfä- higkeit der Decke oder alternativ der T rägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie- rungselementen hergestellt werden.
14 D C) Zusätzliche Funktionen Die Intensivstufe : Zu einer wirksameren Abluft zu kommen, beraten wir Sie am Kochsanfang die Intensivstufe augenblick- lich zu benutzen. Sie wird einen Luftuss schaffen, der , die ersten erscheinenden Kochschwaden oder Dämpfe anzusau- gen, erlaubt.
15 Nach 400 Stunden Betriebszeit der Esse wird durch „zweimaliges kurzes Blinken“ von LED 1 der Hin- weis zum Erneuern der Aktivkohlelter gegeben. Nach dem Einlegen neuer Aktivkohlelter erfolgt der“Reset auf Null“ nach folgendem Schema: Motor und Beleuchtung müssen abgeschaltet sein.
16 öffnung stecken. Nicht in die Luftaustrittsöf fnung greifen. • Abluftleitung: Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit, daß der Luftkanal nicht verstopft ist. Diese Prüfung muß halbjährlich durchgeführt werden. Die behördlichen Anforderungen, für die Ableitung der Abluft, sind zu berücksichtigen.
17 I La ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità.
18 I dovuta alla perforazione ed al ssaggio. Il gruppo di aspirazione si incastra nel fondo della cappa (spessore da 12 a 22 mm).( Fig 1 ) Inserire la spina e provvedere all’istallazione dei tubi di evacuazione.
19 I Per accedere alla programmazione di questa funzione le luci ed il motore devono essere spenti. Premere il tasto (-) : Un lampeggio delle led 2, 3 e 4 indica che la funzione è disattivata. Due lampeggi delle led 2, 3 et 4 indicano che la funzione è attivata.
20 Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. 5 CONSIGLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell.
21 8 NOTE Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.
22 Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama ROBLIN quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación.
23 E sensoriales o mentales estan reducidas, ni por personas que no tienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formación de personas responsables de ella securidad. Las niños deben ser cuidados para asegurarse que no juegan con el aparato.
24 E Motor: Su puesta en marcha se efectúa apretando el botón 2 (motor). Existe la posibilidad de modicar la aspiración de la campana con la ayuda de los botones de velocidad + y velocidad -, apretando sobre el botón elegido hasta que la velocidad alcanzada sea la deseada.
25 E Apretar el botón (+) durante 3 ó 4 segundos. El parpadeo de los LEDS 2, 3, 4 y 5 conrmará la puesta a cero. INDICACIÓN DE SA TURACIÓN DE LOS FIL TROS DE CARBÓN : Al cabo de 400 horas de funcionamiento, 2 breves parpadeos del LED 1 indicarán que debe reemplazar los ltros de carbón y limpiar de nuevo los metálicos.
26 V ericar cada 6 meses el buen ujo del aire viciado. Observar las prescripciones reglamentarias locales sobre la evacuación del aire viciado. . Alumbrado Antes de cualquier intervención en la campana, ponga el interruptor de encendido de luces en posición apagado.
27 Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, ROBLIN specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma ROBLIN te werken. Wij raden U aan om alvorens U de ROBLIN afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
28 (*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houd in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt . Let op! Zorg dat u pluggen gebruikt die geschikt zijn voor het type wand. V raag advies aan de fabrikant. Indien nodig vastmetselen.
29 V oor het beste effect geldt het advies de schouw enkele minuten vóór het koken in te schakelen (in de intensief stand). Om deze extra functie te gebruiken, kunt u het volgende doen: - T oets led 2 “aan” om de motor aan te zetten en verander de snelheid door de + of de – te toet - sen, totdat de gewenste snelheid is bereikt.
30 geven in guur 5. Deze batterijen zorgen voor een goede stroomvoorziening gedurende het gebruik van de afstandbediening. De batterijen moeten op de juiste wijze worden vernietigd en nooit worden bloo- tgesteld aan hitte. Nooit in het vuur gooien.
31 • De garantie termijn gaat in op datum van uw factuur . Hou deze steeds bij de hand bij eventuele service. Onze garantie dekt geen vervanging van : - lampen, halogeenspots - lters 8 OPMERKINGE.
A1 5 2 LR03 / AA A / 1,5V 1 3.
A2 1 a 525 360 725 ACTIS Electro 5741 ACTIS Electro 7741 2 360.
A 3 1 b 1 2 3 4.
A4 75 41 318 22 150 381 519 534 272 97 20 218 70 341 367 408 565 414 COTE ENCASTREMENT PLANCHER 525X360 ACTIS ELECTRO 5741.
A5 ACTIS ELECTRO 7741 367 150 381 22 318 75 41 734 719 272 218 20 70 97 341 608 414 765 COTE ENCASTREMENT PLANCHER 725X360.
A6 3 5403003 ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHÖRE ACCESSORI ACCESORI ACCESSOIRES 12EC003.
Page 1/1 MAJ (UPDATE) :19/03/10 ACTIS Electro 57 41 - 77 41 depuis : Mars 20 10 ( From) 3S_ Actis_ Electro _57 41 _77 41 _V20 10 -0 3 Ballast + Eclairage Fluorescent Compact Fluorescent compact + ball.
A8 U K E L E CT RI C A L C O NN E C T I O N ELEC TRI CAL R EQUI REME NTS An y pe r ma ne nt el ec tr ic al ins tal la ti on mu st co mp ly wi th the la t es t I. E . E . Re gul at i o ns and lo c a l El e ct ri ci ty Bo ar d reg ul at i o n s . For yo u r ow n saf et y thi s sho ul d be un de rt ak en by a qua lif ie d el ec tri ci an e.
ACTIS Electro 5741 ACTIS Electro 7741 A9 s t n a s o p m o C s t n e n o p m o C e t n e m e l e u a B i t n e n o p m o C s e t n e n o p m o C n e l e d r e d n O.
A10 Lumièr e Lighting Beleuchtung Illumonazione Iluminación Licht 12EC003 4.
A11 Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer Modèle Model Modell Modello Modelo Model Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood T.
ACTIS E lec t ro 57 41 S M C O TE ENCASTREMENT PLANCHER : 525 x 360 mm ACTIS E lec t ro 77 41 S M C O TE ENCASTREMENT PLANCHER : 725 x 360 mm 196 341 367 44 75 41 534 - 734 519 - 719 408 - 608 414 565.
.
.
20NO262 - 110318 FRA N KE F ra nc e S.A .S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P . 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - F rance T él. 02 33 91 26 50 - F ax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.f rance@rob lin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Roblin Actis/2 Pro 7741 Electro . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.