Gebruiksaanwijzing /service van het product EKS 1500 van de fabrikant Rommelsbacher
Ga naar pagina of 44
EKS 1500 Espresso Maschine Espresso machine D Bedienungsanleitung GB Instruction manual.
2 D – Produktbeschreibung GB – Product description D GB 1 Bedienfeld operating panel 2 Drehknebel rotary knob 3 T assenwärmfläche cup warmer 4 Brühk opf brew head 5 Siebträger portafilter 6 .
3 D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents Seite Produktbeschreibung .................................................... 2 Einleitung ...................................................................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............
4 Einleitung Wir freuen uns , dass Sie sich für diese hochwertige Espresso Maschine entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie ganz sicher begeistern.
5 Ě .LQGHUVROOHQEHDXIVLFKWLJWZHUGHQ XPVLFKHU]XVWHOOHQ GDVVVLHQLFKWPLWGHP*HU²WVSLHOHQ Ě 9 RUMHGHU,QEHWULHEQDKPHGDV*HU²WXQGGLH.
6 Ausstattungsmerkmale Energiesparfunktion Das Gerät ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. 10 Minuten nach der letztmaligen Nutzung wird der Energiesparmodus aktiviert, d. h. der Thermoblock schaltet ab , die T emperatur im Heizkreislauf kühlt langsam ab.
7 Bedienfeld: 1 T emperatur -Kontrolllampe 2 Schalter für Bezug von - P osition links: Kaffee/Espresso - P osition rechts: Dampf für Milchschaum 3 Betriebs-K ontrolllampe 4 Schalter für Betrieb .
8 Achtung: Gehäuse-Oberflächen, Brühkopf , Siebträger , F iltereinsätze sowie Heißwasser -/Dampfdüse ZHUGHQZ²KUHQGGHV%HWULHEVKHLè Schritt 1: Wassertank entnehmen (ggf . vorher den Siebträger entfernen). Schritt 2: Wassertank mit frischem Leitungswasser befüllen.
9 W asserfilter einsetzen Ě 6WHOOHQ6LHVLFKHU GDVVGDV*HU²WYRUGHP(LQVHW]HQGHV : DVVHUúOWHUVN RUUHNWHQWOðIWHWZXUGH VLHKHXQWHUē6VWHPHQWOðIWHQĐ Ě 'HU :DVVHUúOWHULVWPLW $NWLY.
10 Schritt 12: Heißwasser -Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den :DVVHUWDQN]XUðFN Schritt 11 + 12 3x wiederholen. Schritt 13: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11 Schritt 8: (Entlüften) Heißwasser -Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie heißes Wasser bis Wasser ohne Luft austritt. Nutzen Sie das Wasser zum Vorw ärmen der T assen. Schritt 9: (Entlüften) Heißwasser -Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen.
12 Schritt 4e: (System vorheizen) Gefäß unter dem Auslauf des Siebträgers entfernen. Schritt 6: Filtereinsatz w ählen: - kleiner Einsatz für 1 Tasse - kleiner Einsatz für 1 P ad - großer Einsatz für 2 Tassen. Schritt 7: Filtereinsatz in den Siebträger einsetzen und fest andrücken.
13 Schritt 14: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schritt 15: Gerät und Zubehörteile reinigen. Energiespar -Modus: Das Gerät schaltet nach 10 Min. ohne Betrieb in den Energiesparmodus, ohne Heizfunktion des Thermoblocks.
14 Schritt 4: Wählen Sie die Funktion ē'DPSI%H]XJĐ Schritt 5: Gerät einschalten. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet dauerhaft. Das Gerät heizt auf , während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur - Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät betriebsbereit.
15 Schritt 16: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schritt 17: Gerät und Zubehörteile reinigen.
16 Schritt 8: Gefäß entfernen. Schritt 10: Gerät und Zubehörteile reinigen. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie unter ē5HLQLJXQJXQG3û HJHĐ Schritt 9: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
17 Ě 'LH=XEHKÜUWHLOHVLQGQLFKWIðUGLH*HVFKLUUVSðOPDVFKLQHJHHLJQHW Ě . HLQH6FKHXHU XQG/ÜVXQJVPLWWHORGHUVFKDUIHQ*HJHQVW²QGHYHUZHQGHQ.
18 Schritt 9: Entkalkungsvorgang starten. Drehknebel nach links drehen. Entnehmen Sie 1/3 der Entkalkungs- Lösung. Schritt 11: Gerät ausschalten. 8 – 10 Minuten warten , damit die Entkalkungs-Lösung wirken kann. Schritt 10: Entkalkungsvorgang stoppen.
19 Schritt 17: Entkalkungsvorgang stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den :DVVHUWDQN]XUðFN Schritt 18: Gerät ausschalten. Schritt 19: Gefäß entfernen. Schritt 20: Siebträger entfernen.
20 Schritt 30: Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den :DVVHUWDQN]XUðFN Schritt 31: Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser -/Dampfdüse stellen. Schritt 29: Zum Nachspülen des Systems den Drehknebel nach links drehen.
21 Crema nicht perfekt? Feststellung 0ÜJOLFKH8UVDFKH zu wenig Crema Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig k omprimiert, Bohnen zu alt, T asse oder Maschine verunreinigt Crema zu dunk el Bohn.
22 Espresso fließt unregelmäßig oder gar nicht aus dem Siebträger Zur Fehlersuche alle Zubehörteile (auch Siebttr äger) entfernen und den Bezug prüfen. Schrittweise die Zubehörteile wieder einsetzen und Bezug prüfen, bis Fehler quelle feststeht.
23 Rezepte CAFFÈ LA TTE ein doppelter Espresso in einer großen T asse heißer Milch, mit wenig oder gar k einem Schaum bedeckt. CAPPUCCINO ein Drittel Espresso , ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Milchschaum.
24 We are pleased you decided in favour of this superior espresso machine and would lik e to thank you for your confi dence . Its easy operation and wide range of applications will certainly fi ll y.
25 dropped or shows visible damage . In these cases, the power supply must be disconnected and the appliance has to be check ed by a specialist. Ě 3XOOWKHSRZHUSOXJDIWHUHDFKXVH .
26 Featur es P ower save function T he appliance has a power save function. T he power save mode is activated 10 minutes after the last use , i . e . the thermoblock switches off , the temperature in the heating circuit cools down slowly. The appliance can be activated again any time and is ready for use after a few seconds .
27 Operating panel: 1 temperature pilot lamp 2 switch for supply of - left position: coffee/espresso - right position: steam for milk froth 3 operation pilot lamp 4 switch for operation - position “.
28 W arning: Casing, brew head, portafilter , filter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot GXULQJXVH Step 1: Remove the water tank (previously remove the portafilter if necessary). Step 2: Fill the w ater tank with fresh tap water .
29 Inserting the water filter Ě 0DN HVXUHWKHDSSOLDQFHKDGEHHQEOHGFRUUHFWOEHIRUHLQVHUWLQJWKHZDWHUúOWHU SOHDVHUHIHUWR Đ%OHHGLQJWKHVVWHPđ.
30 Step 12: Stop hot water supply. T urn the rotary knob to the top. NO TE: The appliance carries excess water back into the water tank via a UHFLUFXODWLRQVVWHP Repeat step 11 + 12 3 times. Step 13: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug.
31 Step 8: (bleeding) Start hot water supply. T urn the rotary knob to the right. Dispense hot water until it comes without air . Use the w ater for warming the cups .
32 Step 5: Remove the portafilter . Remove residual water from the portafilter if necessary. Step 7: Place the filter insert in the portafilter and press it on firmly. Step 8a: (with powder) Use the enclosed coffee scoop for filling in powder . 1 coffee scoop (7 g) per cup.
33 Step 14: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug. Step 15: Clean the appliance and the accessories. Power save mode: After 10 min. without operation, the appliance switches to power save mode, without heating of the thermoblock.
34 Step 4: Choose the function “steam”. Step 5: Switch the appliance on. The operation pilot lamp glows permanently. The appliance heats up and the red temperature pilot lamp glows permanently. When the lamp extinguishes, the appliance is ready for use.
35 Step 16: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug. Step 17: Clean the appliance and the accessories. Making hot water Ě :LWKWKLVDSSOLDQFH KRW.
36 Step 8: Remove the vessel . Step 10: Clean the appliance and the accessories. Step 9: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug.
37 Ě 7KHDFFHVVRULHVDUHQRWGLVKZDVKHU SURRI Ě 'RQRWXVHDEUDVLYHVRUGLVVROYHQWVRUVKDUSREMHFWV Ě 1HYHUXVHDVWHDPMHWDSSOLDQFH.
38 Step 6: Place a vessel below the outlet of the portafilter . Step 5: Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go. Step 7: Choose the function “espresso/hot water”.
39 Step 17: Stop the descaling process. T urn the rotary knob to the top. NO TE: The appliance carries excess water back into the water tank via a UHFLUFXODWLRQVVWHP Step 18: Switch the appliance off . Step 19: Remove the vessel . Step 20: Remove the portafilter .
40 Step 32: Continue rinsing the system by turning the rotary knob to the right. Dispense ca. 1/3 of the w ater . Step 33: Stop the supply. T urn the rotary knob to the top. NO TE: The appliance carries excess water back into the water tank via a UHFLUFXODWLRQVVWHP Step 34: Remove the collecting vessel .
41 Crema is not perfect? Finding P ossible cause not enough crema powder is too coarse , powder is not compressed enough, beans are too old, cup or machine is dirty crema is too dark beans are too old.
42 espresso flows irregularly or not at all out of the portafilter For finding the fault, remove all components (also portafilter) and check the supply. Assemble the components step by step and check the supply until you find the cause of defect.
43 Recipes CAFFÈ LA TTE a double espresso in a large cup of hot milk, covered with less or no froth. CAPPUCCINO one third espresso , one third hot milk and one third milk froth. &$338&&,12)5(''2ĘWKHFROGYDULDQWĘ one third cold espresso , one third refrigerated milk and one third refrigerated milk froth.
Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands) Sehr geehrter K unde , ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und k önnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service-T elefonnummer in V erbindung setzen.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Rommelsbacher EKS 1500 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Rommelsbacher EKS 1500 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Rommelsbacher EKS 1500 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Rommelsbacher EKS 1500 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Rommelsbacher EKS 1500 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Rommelsbacher EKS 1500 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Rommelsbacher EKS 1500 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Rommelsbacher EKS 1500 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.