Gebruiksaanwijzing /service van het product CDC1802 van de fabrikant RYOBI
Ga naar pagina of 123
CORDLESS DRILL DRIVER USER’S MANUAL 1 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISA TION 5 AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG 10 T ALADRO-A TORNILLADOR SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 15 TRAP A.
16 17 6 2 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13 14 3 10 5 15 8 9 20 11 13 21 12 10 18 19 1 961075042-01.indd A2 961075042-01.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil.
1 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR SPECIFIC SAFETY RULES ■ Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. ■ Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury .
2 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FEA TURES MODEL BA TTERY P ACK (not included) CHARGER (not included) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BP.
3 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR OPERA TION T o stop the drill, release the switch trigger and allow the chuck to come to a complete stop. NOTE: The drill will not run unless the rotation selector is pushed fully to the left or right.
4 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR OPERA TION W ARNING: Be prepared for binding at bit breakthrough. When these situations occur , the drill has a tendency to grab and kick in the opposite direction and could cause loss of control when breaking through material.
5 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ■ Portez des protections auditives lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. Une exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition.
6 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR CARACTÉRISTIQUES T ension 18 V Mandrin 0-10 mm Gâchette vitesse variable Vitesse à vide (mode perceuse) 0-350/0-1300 tr/min.
7 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR UTILISA TION Remarque : il est possible que la gâchette émette un sifflement ou un bourdonnement en cours d’utilisation. Ne vous inquiétez pas, ce bruit normal est lié au fonctionnement de la gâchette.
8 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR UTILISA TION ■ Ouvrez ou resserrez la mâchoire du mandrin de façon à ce que l’ouverture soit légèrement plus grande que le diamètre du foret / embout que vous souhaitez utiliser .
9 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR UTILISA TION ■ Maintenez une vitesse de perçage constante afin d’éviter que le foret ne surchauffe.
10 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ Tragen Sie bei der V erwendung einen Gehörschutz.
11 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR BESCHREIBUNG 15. Rückwärts (Linkslauf) 16. Hohe Drehzahl (2. Gang) 17. Niedrige Drehzahl (1. Gang) 18. Anziehdrehmoment verringern 19. Anziehdrehmoment erhöhen 20. Einsatzwerkzeug 21.
12 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR VERWENDUNG EIN - /AUS-SCHAL TER (Abb . 3) ■ Zum EINSCHAL TEN des Bohrschraubers drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter . Zum AUSSCHAL TEN Ihres Bohrschraubers geben Sie den Schalter frei.
13 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR VERWENDUNG ■ Stellen Sie den Einstellring auf den gewählten Wert. • 1 - 4 Schrauben von kleinen Schrauben. • 5 - 8 Schrauben in weiche Materialien. • 9 - 12 Schrauben in weiche und harte Materialien.
14 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR VERWENDUNG BOHREN VON HOLZ V erwenden Sie Holzbohrer für eine optimale Effizienz zum Bohren von Holz. ■ Beginnen Sie mit einer sehr niedrigen Drehzahl, damit der Bohrer auf der Fläche des Werkstücks nicht abrutscht.
15 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ■ Utilice elementos de protección auditiva cuando trabaje con un taladro de percusión. La exposición a un nivel de ruidos excesivo puede provocar una pérdida de la capacidad auditiva.
16 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE DESCRIPCIÓN 19. Para aumentar el par 20. Broca 21. Mordaza del portabrocas CARACTERÍSTICAS T ensión eléctrica 18 V Portabrocas 0 -10 mm Gatillo velocidad variable V elocidad sin carga (modo taladro) 0 -350/ 0-1300 r .
17 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE UTILIZACIÓN VELOCIDAD V ARIABLE El gatillo de la herramienta permite variar la velocidad y el par en función de la presión ejercida. Presione el gatillo para aumentar la velocidad y suéltelo para reducir la velocidad.
18 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE UTILIZACIÓN ■ Abra o apriete la mordaza del portabrocas de forma que la apertura sea ligeramente más grande que el diámetro de la broca / punta que desee utilizar .
19 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE UTILIZACIÓN ■ Comience a taladrar a muy baja velocidad para que la broca no resbale en la superficie de la pieza trabajada. ■ Mantenga una velocidad de taladrado constante para evitar que la broca se recaliente.
20 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ■ Durante l’utilizzo di un trapano, indossare dispositivi di protezione uditiva. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
21 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES CARA TTERISTICHE T ensione 18 V Mandrino 0-10 mm Grilletto V elocità variabile V elocità a vuoto (modalità trapano) 0-350/0-1.
22 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES UTILIZZO Nota: Può accadere che, durante l’uso, il grilletto emetta un sibilo o un ronzio. Non vi è motivo di preoccuparsi: si tratta infatti di un rumore normale, legato al funzionamento del grilletto stesso.
23 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES UTILIZZO ■ Inserire la punta. ■ Serrare la ganascia del mandrino tenendo saldamente l’anello del mandrino con una mano e ruotando contemporaneamente il mandrino stesso con l’altra mano.
24 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES UTILIZZO • surriscaldamento del trapano; • usura dei cuscinetti a sfere; • deformazione o bruciatura delle punte; • ottenimento di fori sfalsati o dalla forma irregolare.
25 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Draag gehoorbeschermers wanneer u een klopboormachine gebruikt. Het lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. ■ Gebruik de hulphandgreep die bij het apparaat is meegeleverd.
26 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT TECHNISCHE GEGEVENS Spanning 18 V Spantang 0 -10 mm Drukschakelaar snelheidsregelaar Onbelast toerental (boorstand) 0-350 / 0 -1.
27 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT BEDIENING OPMERKING: het is mogelijk dat de drukschakelaar een fluitend of brommend geluid maakt tijdens gebruik. Hierover hoeft u zich geen zorgen te maken. Dit geluid is normaal en houdt verband met de werking van drukschakelaar .
28 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT BEDIENING ■ Steek de boor of het bit in de boorhouder. ■ Draai de bek van de boorhouder vast door met uw ene hand de ring van de boorhouder stevig vast te houden en de boorhouder met uw andere hand te draaien.
29 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT BEDIENING • Overmatige slijtage van de kogellagers; • V ervorming of verbranding van de boortjes; en • V erplaatste gaten of onregelmatig gevormde gaten.
30 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ Use protecções auditivas quando utiliza um berbequim de percussão. Uma exposição ao ruído pode provocar uma perda da audição.
31 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL CARACTERÍSTICAS T ensão 18 V Bucha 0-10 mm Gatilho V elocidade variável V elocidade em vazio 0-350/0-1300 rpm .
32 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL UTILIZAÇÃO INVERSOR DO SENTIDO DE ROT AÇÃO (frente/ atrás/posição central de bloqueio) (Figura 3) Pode escolher o sentido de rotação da ponta por meio do inversor do sentido de rotação, situado por cima do gatilho.
33 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL UTILIZAÇÃO Nota: Rode a bucha na direcção da seta “ LOCK ” para apertar a maxila da bucha. A VISO: V erifique se inseriu a broca bem direita na maxila da bucha.
34 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL MANUTENÇÃO A VISO Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuínas quando fizer substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar a ferramenta.
35 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER ■ Brug høreværn ved arbejde med en slagboremaskine. Hvis man udsættes for støj, kan hørelsen tage skade. ■ Brug hjælpehåndtaget leveret sammen med værktøjet.
36 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT SPECIFIKA TIONER Spænding 18 V Patron 0-10 mm Start-stopknap variabel hastighed T omgangshastighed (borefunktion) 0-350/0-1300 o/min.
37 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT ANVENDELSE For at forebygge utilsigtet igangsætning, når skrue- boremaskinen ikke er i brug, sættes omskifteren i låsestilling i midten. P AS PÅ: For ikke at ødelægge koblingen ventes, til patronen står helt stille, inden der skiftes omdrejningsretning.
38 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT ANVENDELSE Bemærk: drej patronen i pilens retning “ UNLOCK ” for at løsne patronbakken. ■ T ag boret ud af patronen. BORING (Figur 8) Med vaterpasset øverst på skærmen kan man kontrollere, om boret holdes vandret under boringen.
39 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT SYMBOL Direkte strøm CE Overensstemmelse V enligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen. Genbrug uønsket Elektriske affalds produkter burde ikke afskaffes sammen med husholdnings affald.
40 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ Använd hörselskydd då du arbetar med en slagborrmaskin. Att utsättas för oljud kan leda till hörselskada. ■ Använd hjälphandtaget som levereras med verktyget.
41 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK TEKNISKA DA T A Spänning 18 V Chuck 0 -10 mm Avtryckare V ariabel hastighet T omgångshastighet (borrning) 0-350/0-1300 v/min.
42 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK ANVÄNDNING OMKOPPLARE FÖR ROT A TIONSRIKTNING (fram/bak/mittläge för låsning) (Fig. 3) Du kan välja rotationsriktning för skruvbits med hjälp av omkopplaren som finns ovanför avtryckaren.
43 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK ANVÄNDNING V ARNING: Kontrollera att du för in borren absolut rakt i chuckbacken. För inte in borren snett och dra inte åt chuckbacken om borren är sned (se figur 7).
44 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK UNDERHÅLL V ARNING Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor , osv . Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
45 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE ERITYISET TURV ALLISUUSMÄÄRÄYKSET ■ Pidä kuulonsuojaimia, kun käytät iskuporakonetta. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon heikkenemistä. ■ Käytä työkalun mukana toimitettua lisäkahvaa.
46 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE OMINAISUUDET MALLI AKKU (ei toimiteta) LA T AUSLAITE (ei toimiteta) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-.
47 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE KÄYTTÖ Sammuta porakone-ruuvitaltta vapauttamalla liipaisin ja odota kunnes terä/pala lakkaa kokonaan pyörimästä. Huomautus: jotta porakone-ruuvitaltta voisi toimia, suunnanvaihdin on käännettävä kokonaan vasemmalle tai oikealle.
48 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE KÄYTTÖ Älä pakota työkalua äläkä kohdista siihen sivuvoimaa reiän suurentamiseksi. Anna porakoneen tehdä työ itsenäisesti. V AROITUS Muista, että terä voi juuttua porauksen aikana.
49 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ■ Bruk hørselsvern når du bruker slagboremaskin. Støyen kan svekke hørselen. ■ Bruk støttehåndtaket som følger med verktøyet.
50 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI KARAKTERISTIKKER MODELL BA TTERI (ekstrautstyr) LADER (ekstrautstyr) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL.
51 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI BETJENING For å stoppe bor-/skrumaskinen, skal du slippe av/på bryteren og vente til boret / bitsen har sluttet helt å rotere. OBS! For at bor-/skrumaskinen skal kunne fungere, må reverseringsbryteren være plassert helt til høyre eller venstre.
52 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI BETJENING ■ Trykk boret inn i arbeidsstykket ved å øve et tilstrekkelig trykk slik at boret borer regelmessig. Ikke øv makt på verktøyet og ikke øv et sidetrykk for å forstørre et hull.
53 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ■ èË ‡·ÓÚÂ Ò Û‰‡ÌÓÈ ‰Âθ˛ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡.
54 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO ïÄêÄäíÖêàëíàäà ç ‡ÔflÊ ÂÌË 18 Ç è ‡ÚÓÌ 0 –10 ÏÏ äÛÓÍ Ò .
55 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO êÄÅ é í Ä èÖêÖäãûóÄ íÖãú çÄèê ÄÇãÖçàü Çê ÄôÖçàü (‚Ô‰ / ̇Á‡‰ / ˆÂÌڇθÌÓ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓ ÎÓÊ ÂÌËÂ) (êËÒ.
56 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO êÄÅ é í Ä èêàåÖóÄçàÖ: ˜ÚÓ·˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ Ô‡ÚÓÌ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË « UNLOCK ».
57 êÛÒÒÍËÈ RU GB PL CZ HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO СИМВОЛ Сигнал опасности V Вольт min -1 Оборотов или возвратно -.
58 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP ■ Kiedy u ż ywacie wiertarki udarowej, zak ł adajcie ochronniki s ł uchu. Praca w ha ł asie mo ż e spowodowa ć utrat ę s ł uchu. ■ Pos ł ugujcie si ę uchwytem pomocniczym b ę d ą cym na wyposa ż eniu waszego narz ę dzia.
59 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU OPIS 12. Aby wprowadzi ć ko ń cówk ę (dokr ę ci ć ) 13. Pier ś cie ń uchwytu narz ę dziowego 14. Do przodu (w prawo – dokr ę canie) 15. Do ty ł u (w lewo-odkr ę canie) 16.
60 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPOSÓB U Ż YCIA OSTRZE Ż ENIE: Nie zapominajcie, ż e narz ę dzia bezprzewodowe s ą stale gotowe do pracy . Kiedy nie u ż ywacie narz ę dzia, lub kiedy je transportujecie, sprawd ź cie czy spust jest zablokowany .
61 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPOSÓB U Ż YCIA REGULACJA MOMENTU (Rysunek 5) Odnajd ź cie 24 ustawienia momentu (znaki ustawcze) znajduj ą ce si ę z przodu wiertarko-wkr ę tarki. ■ Umie ś ci ć pier ś cie ń reguluj ą cy na wybranym znaku ustawczym.
62 Polski PL GB CZ HU RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU SPOSÓB U Ż YCIA WIERCENIE W DREWNIE Celem uzyskania optymalnej wydajno ś ci przy wierceniu w drewnie, u ż ywajcie 3 punktowych wierte ł do drewna.
63 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL SPECIFICKÉ BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY ■ Pokud pracujete s p ř íklepovou vrta č kou, používejte sluchovou ochranu. Expozice hluku m ů že poškodit sluch. ■ P ř i práci používejte p ř ídavnou rukoje ť .
64 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL TECHNICKÉ ÚDAJE Nap ě tí 18 V Sklí č idlo 0-10 mm Spína č nastavitelná rychlost Otá č ky naprázdno 0-350/0-1300 ot.
65 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL POUŽÍVÁNÍ Aby nemohlo dojít k necht ě nému zapnutí vrtacího šroubováku, zajist ě te ná ř adí nastavením p ř epína č e do mezipolohy .
66 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL POUŽÍVÁNÍ VRTÁNÍ (obr . 8) V odováha v horní č ásti krytu ná ř adí usnad ň uje vrtání. ■ Ujist ě te se, že jste nastavili správný smysl otá č ení a že je posuvné tla č ítko až na doraz.
67 Č eština CZ GB HU RO L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL SYMBOL Bezpe č nostní výstraha V V olty min -1 Otá č ky nebo vým ě ny za minutu Stejnosm ě rný proud Shoda CE P ř ed spušt ě ním p ř ístroje si ř ádn ě p ř e č t ě te pokyny .
68 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK ■ Viseljen hallásvéd ő eszközt (fülvéd ő , füldugó), amikor ütvefúró géppel dolgozik. A zaj hatásának való kitétel halláskárosodást okozhat.
69 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ A SZERSZÁM RÉSZEI 17. Alacsony sebesség (1) 18. A forgatónyomaték csökkentéséhez 19.
70 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HASZNÁLA T ÁLLÍTHA TÓ SEBESSÉG A ravaszra gyakorolt nyomás mértékét ő l függ ő en változik a szerszám sebessége és nyomatéka. A fordulatszám növeléséhez nyomja be jobban a ravaszt, a fordulatszám csökkentéséhez pedig engedje ki azt.
71 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HASZNÁLA T ■ Nyissa vagy szorítsa meg a befogó pofákat oly módon, hogy a nyílás egy kicsit nagyobb legyen, mint a használni kívánt fúrószár / csavarozó vég átmér ő je.
72 Magyar HU GB RO LV L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HASZNÁLA T ■ T artson egy állandó fúrási sebességet, hogy ne melegedjen túl a fúrószár .
73 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU M Ă SURI DE SIGURAN ŢĂ SPECIFICE ■ Purta ţ i protec ţ ii auditive atunci când lucra ţ i cu o ma ş in ă de g ă urit cu percu ţ ie. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
74 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU CARACTERISTICI T ensiune 18 V Mandrin ă 0-10 mm Tr ă gaci vitez ă variabil ă Viteza în gol 0-350/0-1300 rot/min.
75 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU UTILIZAREA INVERSORUL SENSULUI DE ROT A Ţ IE (înainte/ înapoi/pozi ţ ie central ă de blocare) (Figura 3) Pute ţ i alege sensul de rota ţ ie al vârfului cu ajutorul inversorului situat deasupra tr ă gaciului.
76 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU UTILIZAREA A VERTISMENT : Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i introdus burghiul în pozi ţ ie dreapt ă între f ă lcile mandrinei.
77 Român ă RO GB L V LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU ÎNTRE Ţ INEREA Nu utiliza ţ i solven ţ i pentru cur ăţ area pieselor din plastic. Majoritatea maselor plastice sunt susceptibile s ă fie deteriorate în contact cu diferi ţ i solven ţ i vându ţ i în comer ţ .
78 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO SPECIFISKIE DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI ■ Izmantojot perforatorus, valk ā jiet ausu aizsargus. Ausu pak ļ aušana trokš ņ a iedarb ī bai var izrais ī t dzirdes trauc ē jumus.
79 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO SPECIFIK Ā CIJAS MODELIS AKUMULA TORS (nav kompl.) L Ā D Ē T Ā JS (nav kompl.
80 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO EKSPLUA T Ā CIJA Centieties ilgstoši nedarbin ā t urbi ar nelieliem apgriezieniem. Ilgstoši darbinot urbi ar nelieliem apgriezieniem, tas var p ā rkarst. Ja tas notiek, atdzes ē jiet urbi, k ā du laiku darbinot to ar pilniem apgriezieniem bez slodzes.
81 Latviski LV GB L T EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO EKSPLUA T Ā CIJA BR Ī DIN Ā JUMS: Sagatavojieties, ka, izk ļū stot cauri materi ā lam, urbis var aiz ķ erties.
82 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV YP A TINGOSIOS SAUGOS T AISYKL Ė S ■ Naudokite klausos apsaugos priemones, kai dirbate su sm ū giniais gr ą žtais. D ė l triukšmo galima prarasti klaus ą .
83 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV CHARAKTERISTIKOS MODELIS BA TERIJOS P AKET AS (n ė ra komplekte) Į KROVIKLIS (n ė ra komplekte) CDC1802 BPP-1.
84 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV NAUDOJIMAS P AST ABA. Gr ą žtas neveiks, jei sukimosi krypties selektorius nebus visiškai nuspaudžiamas į kair ę arba dešin ę pus ę . Neleiskite gr ą žtui veikti nedideliu grei č iu ilg ą laik ą .
85 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV NAUDOJIMAS Į SP Ė JIMAS Žinokite, kad į rankis gali užstrigti prasiskverbus antgaliui. Jei taip nutinka, gali pasireikšti gr ą žto atatranka, tod ė l pragr ę žus medžiag ą , galima prarasti į rankio kontrol ę .
86 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT OHUTUSE ERIEESKIRJAD ■ Lööktrellidega töötamisel kasutage kuulmiskaitsevahendeid. T ugev helirõhk võib põhjustada kuulmiskaotuse. ■ Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud lisa-käepidemeid.
87 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT TEHNILISED ANDMED MUDEL AKU (ei ole komplektis) LAADIMISSEADE (ei ole komplektis) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815 BCL-1800 BCL1418 BCS618 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BC-1815S BC-1800 BCL1418 KASUT AMINE HOIA TUS.
88 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT KASUT AMINE VÕTMET A P ADRUN (Vt joon 3.) T rellil on võtmeta padrun, millega otsak padrunipakkide vahele kinni surutakse. Hoidke padruni kraest ühe käega kinni. Pöörake padruni katet teise käega.
89 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT KASUT AMINE ■ Tihedasse või sileda pinnaga materjali sisse ava puurimisel markeerige soovitud ava keskpunkt eelnevalt kärniga. See väldib puuri äralibisemist ava tsentrist puurimise alustamisel.
90 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ■ Nosite štitnike za uši dok rabite udarnu bušilicu. Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha. ■ Rabite pomo ć nu ru č ku koja se isporu č uje s vašim alatom.
91 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE ZNA Č AJKE MODEL BA TERIJA ( nije priložena ) PUNJA Č ( nije priložen ) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-.
92 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE UPORABA Kako biste zaustavili bušilicu-odvija č , otpustite otponac i pri č ekajte da se svrdlo/nastavak potpuno zaustavi.
93 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE UPORABA ■ Pritisnite na otponac kako biste uklju č ili vašu bušilicu. ■ Utisnite svrdlo u komad koji obra đ ujete pritiš ć u ć i dovoljno kako bi svrdlo bušilo pravilno.
94 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR POSEBNA V ARNOSTNA NA VODILA ■ Pri delu z udarnimi vrtalniki uporabljajte zaš č ito za ušesa. Izpostavljenost hrupu lahko povzro č i izgubo sluha. ■ Uporabljajte pomožni ro č aj, dobavljen z napravo.
95 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR ZNA Č ILNOSTI MODEL AKUMULA TOR ( ni priložen ) POLNILNIK ( ni priložen ) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BP.
96 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR DELOV ANJE Č e nastavite stikalo za izbiro smeri vrtenja v položaj za IZKLOP (srednja blokada), se zmanjša možnost za naklju č ni zagon, kadar naprava ni v uporabi.
97 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR DELOV ANJE ■ Zrahljajte vpenjalne č eljusti z vrtalnega nastavka. ■ Za zrahljanje vpenjalnih č eljusti z vrtalnega nastavka z eno roko primite in držite obro č ek na vpenjalni glavi, z drugo roko pa obra č ajte vpenjalno glavo.
98 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR ZAŠ Č IT A OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine.
99 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI ŠPECIFICKÉ BEZPE Č NOSTNÉ PREDPISY ■ Pri príklepovom v ŕ taní noste ochranu sluchu. V ystavenie sa hluku môže spôsobi ť stratu sluchu. ■ Používajte pomocné držadlá dodávané spolu s nástrojom.
100 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI VLASTNOSTI MODEL SÚPRA V A BA TÉRIÍ (nedodáva sa) NABÍJA Č KA (nedodáva sa) CDC1802 BPP-1815 BPP-1815M .
101 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI PREVÁDZKA UPOZORNENIE: A by ste predišli poškodeniu prevodu, vždy nechajte, aby sa sk ľ u č ovadlo úplne zastavilo pred zmenou smeru otá č ania.
102 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI PREVÁDZKA ■ Ak chcete povoli ť č e ľ uste sk ľ u č ovadla z vrtáka, uchopte a držte jednou rukou manžetu tela sk ľ u č ovadla, kým druhou rukou otá č ate telom sk ľ u č ovadla.
103 Sloven č ina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklova ť spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
104 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ Να φοράτε ωτασπίδες όταν χρησιμοποιείτε κρουστικό δραπανοκατσάβιδο .
105 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1 1. Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα ( ξεσφίξτε ) 12. Για να τοποθετήστε ένα εξάρτημα ( σφίξτε ) 13.
106 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΧΡΗΣΗ Εάν αφού απελευθερώσετε τη σκανδάλη , η μπαταρία και .
107 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε το δραπανοκατσάβιδό σας στην υψ.
108 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Να ξέρετε ότι το τρυπάνι μπορεί να εμπλακεί κατά τη διάτρηση .
109 Ελληνικά GR GB TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε στον κάδο οικιακών απορριμμάτων .
11 0 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR ÖZEL GÜVENL İ K T AL İ MA TLARI ■ Darbeli bir matkap kulland ı ğ ı n ı zda ses koruyucular ı tak ı n. Gürültüye maruz kalma i ş itme kayb ı na neden olabilir .
111 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR ÖZELL İ KLER MODEL BA T ARY A ( temin edilmemi ş ) Ş ARJ ALET İ ( temin edilmemi ş ) CDC1802 BPP-1815 BPP-181.
11 2 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR KULLANIM Matkap-tornavidan ı z ı kullanmad ı ğ ı n ı z zamanlarda istem d ı ş ı çal ı ş ma riskini azaltmak için, seçiciyi orta kilitleme konumuna getirin.
11 3 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR KULLANIM Not: mandren çenesini gev ş etmek için, mandreni « UNLOCK » (çözme) yaz ı l ı ok yönünde çevirin.
11 4 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR ÇEVREN İ N KORUNMASI Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönü ş türün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir .
W ARRANTY - ST A TEMENT All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user .
GARANTI - VILLKOR Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader , räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren.
GARANTIJAS P AZI Ņ OJUMS Š ī produkta izejmateri ā lu un ražošanas defektus divdesmit č etrus (24) m ē nešus sedz garantija, kas st ā jas sp ē ka no r ēķ ina vai pieg ā des dokumenta izrakst ī šanas datuma.
DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. 98/37/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014 Sound pressure level 71.5 dB(A) Sound power level 82.
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Felel ő sségünk teljes tudatá ban k ijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következ ő szabványoknak és el ő írásoknak: 98/37/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014 Hangnyomás szint 71.5 dB(A) Hanger ő szint 82.
961075042-01 961075042-01.indd Sec1:120 961075042-01.indd Sec1:120 7/13/09 6:04:10 PM 7/13/09 6:04:10 PM.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat RYOBI CDC1802 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen RYOBI CDC1802 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens RYOBI CDC1802 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding RYOBI CDC1802 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over RYOBI CDC1802 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van RYOBI CDC1802 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de RYOBI CDC1802 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met RYOBI CDC1802 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.