Gebruiksaanwijzing /service van het product SBG 22 van de fabrikant Sanitas
Ga naar pagina of 32
SBG 22 Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str . 28 88524 Uttenweiler GERMANY T el.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66 Fax: +49 (0) 73 74 - 92 07 23 E-mail: kd@dinslage.
2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Hinweise Sicherheitshinweise: • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.
3 Allgemeine Hinweise: • Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. • Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
4 – Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, – Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen, – Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Med.
5 – Aktivitätsgrad 5: Sehr hohe körperliche Aktivität. Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde. 4.3 Messung durchführen Nachdem alle Parameter eingegeben wurden, können nun Gewicht, Körperfett und die weiteren Werte ermittelt werden.
6 Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsinten- sität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angege- benen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
7 Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend zählt. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
8 Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
9 • All scales comply with EC Directive 89/336 + supplements. Should you have any questions concerning the use of our scale, please contact your dealer or customer service. 2. Information on the diagnostic scale The measuring principle of the diagnostic scale This scale operates according to the B.
1 0 4.2 Setting user data To measure your body fat percentage and other physical data, you must enter your personal user parameters. The scale has 10 memory positions in which you and other members of your family can save and re- call personal settings.
1 1 5. Evaluation of results This scale interprets body fat and body water with the following symbols: Body fat Body water very good very good good and average good poor poor Body fat percentage The following body fat percentages are for guidance (contact your physician for further information).
12 Muscle percentage: The muscle percentage is normally within the following ranges: Man Woman Bone mass: Like the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ag- eing processes. Bone mass increases rapidly in childhood and reaches its maximum between 30 and 40 years of age.
13 6. Incorrect measurement If the scale detects an error during measurement, this is indicated with “Err”. Possible causes of error: Remedy: The scale was not activated before you stood on it. If you stand on the scale before “0.0” ap- pears in the display, the scale will not function correctly.
14 Remarques générales • L‘appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales. • Notez que des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, car cette balance n‘est pas étalonnée en vue d‘un usage médical professionnel.
15 – les personnes sous traitement médical cardiovasculaire, – les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs, – les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes nettement courtes ou longues).
16 – Niveau d’activité 5: activité physique très intense. Efforts physiques très prononcés, entraînement intense ou travail physique dur quotidiennement, 1 heure au moins. 4.3 Effectuer une mesure Quand tous les paramètres ont été entrés, il est possible de déterminer le poids, la graisse corporel- le et les autres valeurs.
17 Taux de graisse corporelle Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à titre indicatif (pour avoir plus d‘informations, adressez-vous à votre médecin!).
18 Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire se situe normalement dans les plages suivantes: Hommes Femmes Masse osseuse Notre squelette, tout comme le reste du corps, est soumis à des phases naturelles de croissance, de dégradation et de vieillissement.
19 6. Mesures erronées Si la balance détecte une erreur au cours d‘une mesure, « Err » s‘affiche. Causes possibles d‘erreur: Correction: La balance n‘a pas été activée avant son utili- sation. Si vous montez sur la balance avant que « 0.
20 • Atención, nunca suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la superficie de la báscula esté húmeda. ¡Peligro de resbalamiento! • Las pilas pueden llegar a ser un peligro mortal, si son ingeridas. Guarde las pilas y la báscula en lugares fuera del alcance de los niños.
2 1 – Si ha realizado un ejercicio físico especialmente intenso, espere algunas horas. – Después de levantarse, espere unos 15 minutos antes de pesarse para que el agua contenida en el organismo pueda distribuirse.
22 Grados de actividad: Para la selección del grado de actividad será determinante considerar la actividad a medio y largo plazo. – Grado de actividad 1: No hay actividad física alguna.
23 Masa adiposa corporal: Los siguientes valores de la masa adiposa corporal servirán para orientarse (consulte a su médico para información más detallada).
24 Porcentaje de masa muscular: El porcentaje de masa muscular en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguientes valores: Varón Mujer Masa ósea: Nuestros huesos, tal como las otras partes del cuerpo, están sometidos a procesos naturales de descomposición, regeneración y envejecimiento.
25 6. Medición errónea Si la báscula detecta un error durante la medición, se visualizará “Err”. Posibles causas del error: Solución: No se ha activado la báscula antes de subirse a ella. Si usted se sube a la báscula antes de que se visualice “0.
26 Внимательно прочтите данную инстр укцию по эк сплу ат ации, со храняйте ее для дальнейшег о испо льзования, дайте ее прочит а ть и др угим по льзователям.
27 мо жно опре делить процентное со дер жание жировой ткани и др угие параметры человеческ ог о тела.
28 4.2 Настройка по льзовательских данных Для тог о, чтобы мо жно было опре делить процентное со дер жание жировой ткани и др угие параметры, сле дует ввести в память весов личные данные .
29 5. Анализ результатов Эти весы помог ают интерпретировать значения процентног о со дер жания жировой ткани .
30 делать ме дицинские заключения, например, о возр астном накоплении во ды в организме .
3 1 Если вес и процентное со дер жание жировой ткани уменьшаются о дновременно – Ваша диет а эффективна, и Вы теряете жиров ую ткань.
32 8. Г арантия Мы пре дост авляем гар антию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня про дажи через розничную сеть.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sanitas SBG 22 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sanitas SBG 22 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sanitas SBG 22 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sanitas SBG 22 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sanitas SBG 22 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sanitas SBG 22 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sanitas SBG 22 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sanitas SBG 22 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.