Gebruiksaanwijzing /service van het product SBG 58 van de fabrikant Sanitas
Ga naar pagina of 76
SBG 58 Diagnose-Waage Gebrauchsanwe isung ...................... 2-16 Diagnostic scale Instruction fo r Use .......................... 17-31 Pèse-personne impédancemétre Mode d´empl oi ............................... 32-46 Báscula para diagnóstico Instrucciones para el uso .
2 Deutsch Inhalt 1 Zum Kennenlernen .................... 3 2 Zeichenerklärung ....................... 3 3 Sicherheitshinweise ................... 4 4 Gerätebeschreibung .................. 6 5 Inbetriebnahme ......................... 6 6 Montage des Bedienteils .
3 Sehr geehrte Kundin, s ehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Pro- dukt unseres Sortimentes entschieden ha- ben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsp rodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
4 3 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrau chsanleitung auf merksam durch, bew ahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, m achen Sie sie a uch anderen Anwendern z ugänglich und b eachten Sie d ie Hinweise. Sicherheitshinweise • Die Waage darf nicht von Personen mi t medizinischen Implantaten (z.
5 Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Mess werte und Le- bensdauer des Gerätes hängt ab vom sorg- fältigen Umgang: Achtung • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gerei- nigt werden. Benutzen Sie keine sch ar- fen Reinigungsmittel und h alten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
6 4 Gerätebeschreibung Übersicht 1 Elektroden 2 Bedienteil mit Display 3 SET-Taste 4 S Auf- Taste 5 T Ab-Taste 6 ON-Taste 5 Inbetriebnahme Batterien einlegen Entnehmen Sie die Batterien aus dem Ver- packungsschutz und setze n Sie die Batte- rien gemäß Polung in di e Waage und in das Bedienteil ein.
7 6 Montage des Bedienteils Wandmontage Mit dem Montagesatz kann das Bedienteil an einer Wand montiert werden. Ver wen- den Sie zur Montage den mitgelief erten Montagesatz und montieren Sie den Wandhalter wie dargestellt. • Bohren Sie 2 Löcher in einem Abstand von 82 mm waagerecht nebenei nander in die Wand.
8 7 Informationen Das Messprinzip Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz- Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekun- den durch einen nicht spürbar en, völlig un- bedenklichen und un gefährlichen Strom ei- ne Bestimmung von Körperanteilen ermög- licht.
9 8 Einstellung Bevor Sie Ihre Waage benutzen, geben Si e bitte Ihre Daten ein. Maßeinheit einstellen • Drücken Sie im Standby-Modu s die Taste [SET]. Im Display blinkt „KG“. • Stellen Sie nacheinan der die Maßeinheit (KG, LB, ST) mit den Tasten S oder T ein.
10 9 Bedienung Gewicht messen, Diagnose durchführen 1 Waage einschalten • Drücken Sie die Taste [ON]. Es erscheint in der Display anzeige 0.0 KG. Die Waage ist jetzt bereit zur Me ssung. 2a Wiegen, nur Gewi cht (ohne Diagnose): • Stellen Sie sich nun auf die Waage.
11 Messwertspeicher abrufen Beim Abschalten w ird der Messwert automat isch gespeichert. Für jeden Benutzer stehen 2 Speicherplätze zu Verfügung. 3 Nach einer Kö rperfettmessun g Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige 0.0 im Display. • Drücken Sie die Taste T .
12 Körperwasseranteil Der Anteil des Körperw assers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann A l t e r schlecht g u t sehr gut 10-100 <50 50-65 >65 Frau A l t e r schlecht g u t sehr gut 10-100 <45 45-60 >60 Körperfett beinhaltet relativ w eni g Wasser.
13 AMR Der Aktivitätsumsatz (AMR = Acti ve Metabo- lic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. De r Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den einge- gebenen Aktivitätsgrad (1-5) e rmittelt.
14 11 Batterien wechseln Das Bedienteil ist mit einer Ba tteriewechsel- anzeige ausgestattet. Im Display ers c he i nt der Hinweis „Lo”, falls die Batterien zu schwach sind und die Waage schaltet sich automatisch au s. D ie B att eri en mü sse n in diesem Fall möglichst bald ersetzt w erden (3 x 1,5 V Ty p AAA).
15 14 Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messu ng einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebu ng 0_Ld Die maximale Tragkraf t von 150 kg wurde überschritten. Nur bis 150 kg belasten. Lo Di e B att er ie n si nd f ast le er.
16 15 Technische Angaben Abmessungen der Waage 320 x 320 x 21 mm Batterien Waage Batterien Bedienteil 3 x 1,5 V Typ AAA 3 x 1,5 V Typ AAA Funkübertragung 433 MHz Messbereich 5 kg bis 150 kg Einteilung Gewicht, Knochenmasse 100 g Einteilung Körperfett, Wasser, Muskelmasse 0,1 % Einteilung BMR, AMR 1 Kcal Technische Änderungen vorb ehalten.
17 English Contents 1 Getting to know your in strument .. 18 2 Signs and symbols .................... 18 3 Safety notes .............................. 19 4 Unit description ......................... 21 5 Initial use ...................................
18 Dear Customer Thank you for choosing one of our prod- ucts. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pres- sure, body temperature, puls e, gentle ther- apy, massage and air.
19 3 Safety notes Please read thes e instructions f or use carefu lly and keep t hem for later use, be sure to ma ke them accessible to oth er users and obs erve the inform ation they contain. Safety notes • The scales must not be used by persons with medical implants (e.
20 Storage and maintenance The precision of the measure d values and service life of the unit depend on careful use: Important • The unit should be cleaned o ccasionally. Do not use abrasive detergen ts and ne- ver immerse the unit in water. • Ensure that no liquid gets on the scale.
21 4 Unit description Overv iew 1 Electrodes 2 Control unit with display 3 SET button 4 S Up button 5 T Dow n button 6 ON button 5 Initial use Inserting batteries Remove the batteries from the protective packaging and insert them into the scale and control unit according to the po larity in- dicated.
22 6 Installing the control unit Wall moun ting Using the mounting kit, you can mou nt the control unit on a wall. Use the mount- ing kit provided and install the wall holder as shown. • Drill 2 holes in the wall next to each other horizontally, spaced 82 mm apart.
23 7 Information The measuring principle This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impe dance analysis). This enables the measurement of ph ysical relationshi ps within se conds by mean s of an undetectable, completely harmless el ec- tric current.
24 8 Settings Enter your personal information befor e us- ing the scale. Setting the measuring unit • Press the [SET] button in standby mode. "KG" flashes on the display. • To set the measuring unit, navigate through the options (KG, LB, ST) using the S and T buttons.
25 9 Operation Weighing, carrying out diagnostics 1 Switching on the scale • Press the [ON] button. The display reads 0.0 KG. The scale is now ready for measurement. 2a Weighing, weight only ( w ithout diagnostic s): • Now step onto the scale. An audible sign al sounds.
26 Retrieving measurements from memory When the unit is sw itched off, the measurement is saved automatically . Two memory positions are available for each user. 3 After a body fa t measurement After the measurement is complete, the display reads 0.0.
27 Body water percentage The body water percentage is n ormally within the follow ing ranges: Man A g e poor good v e r y g o od 10-100 <50 50-65 >65 Woman A g e poor good v e r y g o od 10-100 <45 45-60 >60 Body fat contains relatively little water.
28 AMR The active metabolic ra te (AMR) is the a- mount of energy required daily by the body in its active state. The energy consumption of a human being rises with increasing phy sical activity and is measured on the diagnostic scale in relation to the degree of acti vity en- tered (1-5).
29 11 Replacing batteries The control unit is fitted w ith a "change bat- tery" indicator. If the scale is operating with ba tte ri es th at a re t oo w ea k, " Lo" appears on the display and the scale will switch off automatically.
30 14 What if there are problems? If the scale detects and e rror when meas uring, the following is displayed. Display Cause Remedy 0_Ld The maximum load capacity of 150 kg was exceeded. Do not load the unit with over 150 kg. Lo Th e b att er ie s a re alm os t emp ty .
31 15 Technical specifications Dimensions of the scale 320 x 320 x 21 mm Scale batteries Control unit batteries 3 x 1.5 V type AAA 3 x 1.5 V type AAA Cordless transmission 433 MHz Measuring range 5 kg to 150 kg Weight, bone mass unit 100 g Body fat, water, muscle mass unit 0.
32 Français Sommaire 1 Familiarisation avec l'appareil ... 33 2 Symboles utilisés ...................... 33 3 Consignes de sécurité............... 34 4 Description de l'appareil ............ 36 5 Mise en service .........................
33 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l' un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses prod uits et les contrôles de qualité.
34 3 Consignes de sécurité Lisez atten tivement cette notice, conserve z-la pour un usage ultérieur, mettez-l a également à la dis- position des autres utilisateurs et su ivez les consignes qui y figurent . Consignes de sécurité • Le pèse-personne ne doit pas être utilis é par des personnes porta nt des im- plants médicaux (par ex.
35 Stockage et entretien La précision des valeurs mesu rées et la du- rée de vie de l'apparei l dépend du manie- ment avec soin : Attention • Nettoyez de temps en temps l'appar eil. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n'immergez jamais l'apparei l dans l'eau.
36 4 Description de l'appareil Ape rç u 1 Electrodes 2 Unité de commande avec afficheur 3 Touche SET 4 Touche vers le haut S 5 Touche vers le bas T 6 Touche ON 5 Mise en service Insertion des p.
37 6 Montage de l'unité de commande Montage mural L'unité de commande peut être montée sur un mur au moyen du kit de montage. Utili- sez le kit de montage fourni et montez le support mural comme illustré. • Percez 2 trous horizontalement côte à côte dans le mur, avec un écartement de 82 mm.
38 secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, leur conductibilité étant trop faible. • Ne bougez pas pendant la me sure. • Attendez quelques heures apr ès un ef- fort physique inhabituel. • Attendez 15 minutes environ après le le- ver avant de procéder à la mesure po ur que l'eau puisse se répartir da ns le corps.
39 8 Réglage Entrez vos données personnelles av ant d'utiliser le pèse-personn e. Réglage de l'unité de mesure • Pressez en mode veille la touche [SET ]. "KG" clignote sur l'afficheur. • Réglez successivement l'unit é de me- sure (KG, LB, ST) à l'aide des touches S ou T .
40 9 Utilisation Mesure du poids, exécution du diagnostic 1 Mise en marche du pèse-personne • Pressez la touche [ON]. "0.0 KG" apparaît sur l'afficheu r. Le pèse-personne est à présent prêt pour la pe sée. 2a Pesage, uniquement poids (sans diagnostic) : • Montez sur le pèse-personne .
41 Appel de la mémoire des valeurs de mesure La valeur de mesure est mémorisée automatiquement lors de la mise hors tension. 2 empla- cements mémoire sont disponibles pour chaque utilisateur. 3 Après une me sure de la graisse corporelle L'affichage "0.
42 Taux de masse hydrique Le taux de masse hydrique (en %) se sit ue normalement dans les plages suivantes : Homme A g e Mauvais B o n Très bon 10-100 <50 50-65 >65 Femme A g e Mauvais B o n Très bon 10-100 <45 45-60 >60 La graisse corporelle contient relativemen t peu d'eau.
43 AMR Le taux métabolique actif (AMR = Active Me- tabolic Rate) représente la qua ntité d'énergie dont le corps en activi té a besoin quotidien- nement.
44 11 Remplacement des piles L'unité de commande est pourvue d'un affi- chage de changement de pile. L'afficheur in- dique "L o" lo r s que l es piles sont trop fai- bles, et le pèse-personne est désactiv é au- to m at iq u em en t .
45 14 Que faire en cas de problèmes ? L'affichage suivant apparaît si le pèse-pers onne détecte une erreur lors de la mesure. Affichage Cause Remède 0_Ld La force portante maximale de 150 kg a été dépassée. Charger uniquement jusqu'à 150 kg.
46 15 Caractéristiques techniques Dimensions du pèse-personn e 320 x 320 x 21 mm Piles du pèse-personne Piles de l'unité de commande 3 x 1,5 V type AAA 3 x 1,5 V type AAA Radiotransmission 43.
47 Español Índice 1 Introducción ............................... 48 2 Aclaración de las ilustracio nes .. 48 3 Indicaciones de seguridad ........ 49 4 Descripción del aparato ............ 51 5 Puesta en marcha ..................... 51 6 Montaje del panel de mando .
48 Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calid ad de primera clase sometidos a un riguros o control en los ámbitos del calor, el peso, la tensión arterial, la temperatura corpor al, el pulso, las terapias no agresivas, los masajes y el aire.
49 3 Indicaciones de seguridad Lea atentam ente estas instruccio nes de uso, consérvela s para su poster ior utilización, póngala s a disposición de ot ros usuarios y tenga en cuenta las indicacio nes. Indicaciones de seguridad • Las personas con implantes médico s (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula.
50 Limpieza y conservación La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su correcta utilización. Atención : • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice deterge ntes agresivos y no sumerja el aparato nunc a en agua.
51 4 Descripción del aparato Vista general 1 Electrodos 2 Panel de mando con pantalla 3 Tecla SET 4 S T ecla para subir 5 T T ecla para bajar 6 Tecla ON 5 Puesta en marcha Colocación de las pilas Extraiga las pilas del embal aje e introdúzcalas, observando la polaridad correcta, en la báscula y en el pane l de mando.
52 6 Montaje del panel de mando Montaje en la pare d Por medio del juego de montaje, el pa nel de mando puede instalarse e n una pared. Para realizar el montaje utilice el jue go de montaje suministrado e instale el soporte para pared como se indica en la figur a.
53 7 Información El principio de medición Esta báscula funciona de acuerdo con el principio del B.I.A., anális is de impedancia bioeléctrica, el cual permite calcular las proporciones corporales e n cuestión de segundos y mediante una des carga eléctrica imperceptible, completamente inofensiva e inocua.
54 8 Ajustes Introduzca sus datos antes de utilizar la báscula. Ajuste de la unidad de medida • Pulse la tecla [SET] en el modo standby . En la pantalla parpadeará el símbolo "KG" . • Ajuste sucesivamente la unidad de medi da (KG, LB, ST) con las teclas S o T .
55 9 Manejo Cálculo del peso y diagnóstico 1 Encendido de la báscula • Pulse la tecla [ON]. En la pantalla aparece 0.0 KG. Ahora, la báscul a está preparada para realizar la medición. 2a Sólo pesar (sin diagnóstico): • Colóquese sobre la básc ula.
56 Consulta de la memoria de valores de medición Al desconectar la báscula, el valor de medici ón se memoriza au tomáticamente. Cada usuario dispone de 2 posiciones en la memoria. 3 Tras un a medición de la grasa corporal Después de realizar una medici ón, en la pantalla aparece la indicación "0.
57 Proporción de agua corporal La proporción de agua corporal (en %) se encuent ra normalmente en los sigui entes niveles: Hombre Edad M a la Buena M u y b u en a 10-100 < 50 50-65 >65 Mujer Edad M a la Buena M u y b u en a 10-100 < 45 45-60 >60 La grasa corporal contiene relativamente poca agua.
58 AMR La tasa de metabolismo activo (AMR = Active Metabolic Rate) es la cantidad de energía que el cuerpo consume al día e n estado activo. El consumo de energía de una persona aumenta con la intensi dad de la actividad corporal y se determin a con la báscula para diagnóstico con e l grado de actividad introducido (1-5).
59 11 Cambio de pilas El panel de mando está provi sto de una indicación de cambio de pilas. C uando las pilas estén a punto de agotarse , en la pantalla aparecerá el mensaje "Lo" y la báscula se desconectará aut omá tic ame nte . En este caso, las pilas deberán cambiarse lo antes po sible (3 x 1, 5 V t ip o AA A ).
60 14 Resolución de problemas Si la báscula encuentra un error en la medi ción, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en pantalla Causa Reparación 0_Ld Se ha excedido la cap acidad de carga máxima de 150 kg. Cargue la báscula únicamente hasta 150 kg.
61 15 Características técnicas Dimensiones de la báscul a 320 x 320 x 21 mm Pilas de la báscula Pilas del panel de mando 3 x 1,5 V tipo AAA 3 x 1,5 V tipo AAA Radiotransmisión 433 MHz Rango de me.
62 Русский Оглавление 1 Для ознакомления ................... 63 2 Пояснения к символам ............ 63 3 Указания по технике безопасност и ............................ 64 4 Описание прибора .
63 Уважаемый покупа тель , мы благодарим вас за выбор продукции нашей фирмы . Мы производим современные , тщате.
64 3 Указания по технике безопасности Внимательно прочитай те данную инструкцию и следу йте у казаниям , приведённым в ней .
65 Хранение и уход Точн ость взвешивания и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним : Внимание • Периодически следует чистить прибор .
66 4 Описание прибора Обзор 1 Электроды 2 Пульт управ ле ния с дисплеем 3 Кнопка SET ( настройки ) 4 Кнопка S 5 Кнопка T.
67 6 Монтаж пульта управления Настенный монтаж С помощью прилагаемого комплекта креплений можно повесить пульт управления на стене .
68 7 Информация Принцип измерения Принцип действия данных весов базируется на биоэлектрическом импедансном анализе ( БИА ).
69 8 Настройка Перед использованием весов введите ваши персональные данные . Установка единиц измерения • Нажмите в режиме ожидания кнопку SET.
70 9 Управление Измерение веса , проведение диагностики 1 Включение весов • Нажмите кнопку ON. На дисплее высветится «0.0» KG. Весы готовы к измерению .
71 Просмотр сохранённых данных При выключении весов результаты измерений автоматически сохраняются . Данные каждого пользователя сохраняются в 2 ячейках памяти .
72 Содержание жидкости Содержание жидкост и в теле в % приведено в сл едующей табл ице : Муж чины Возраст плохо .
73 AMR Жизненная активность (AMR = Active Metabolic Rate) определяется как количество энергии , необходимое организму для поддержания активн ой жизнедеятельности в течение дня .
74 11 Замена эл ементов питания Пульт управления оснащён индик атором замены элеме нтов питания .
75 14 Что делать при возникновении каких - либо проблем ? Если при взвешивании произошла ошибка , на дисплей выводится одно из следующих сообщений .
76 15 Технические данные Размер весов 320 x 320 x 21 мм Батарейки для весов Батарейки для пульта управления 3 батарей.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sanitas SBG 58 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sanitas SBG 58 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sanitas SBG 58 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sanitas SBG 58 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sanitas SBG 58 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sanitas SBG 58 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sanitas SBG 58 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sanitas SBG 58 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.