Gebruiksaanwijzing /service van het product T2510/EVC van de fabrikant Shindaiwa
Ga naar pagina of 72
T2510 Par t Number 89300 Rev . 06/2009 T2510/EV C TRIMMER T2510X/EV C TRIMMER SHIND AIWA O WNER’S/OPERA T OR’S MANU AL WARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing pro- tection when operating this unit.
2 The Shindaiwa C4 series of hand-held power equipment is designed and built to deliver superior per for mance and reli- ability without compromise to quality , comfor t, safety or durability .
T2510 T2510X READ THE OPERAT OR’ S M AN UAL WEAR H EARING AND ANSI Z 8 7 .1 AP PR OV ED EY E P RO TECTI ON KEEP BYSTAN DERS A WAY AT LEAST 5 0 FEET ( 1 5 m) BEWARE OF THROWN OR RI CO CHET ED OB JECTS DO N OT OP ERATE TH I S MAC HINEWITH A BL AD E 5 0 FEET (15m ) 19422-00028 Sh indaiwa Inc.
4 Be Aware of the Wor king En vironment Avoid long-term operation in very hot or very cold weather . Make sure bystanders or observers outside the 15 meter (50 feet) “danger zone” wear eye protection. Be extremely careful of slippery terrain, especially during rainy weather .
5 Product Description Using the illustration as a guide, familiarize yourself with your machine and its various com- ponents. Understanding your machine helps ensure top per- formance, long ser vice life and safer operation. WARNING! Do not make unauthorized PRGL¿FDWLRQVRUDOWHUDWLRQVWRDQRI these units or their components.
X uni t O uter T ub e H an dl e B a rri e r B a r 4 S ocket-head capscre w s H an dl e p os i t i on l a b e l Th e h an dl e is attac h e d at t h e factor y an d p ositione d ver tica ll y . L oosen soc k et h ea d e d capscrew ( s ) at 1. the base o f ha n dle a n d r otate the ha n - dle 90 degrees .
WARNING! NEVER use this machine with- out sub-shield when using a trimmer head. T unit TX unit CA UTION! Make sure the sub-shield is completely hooked at the hook receiver . Sub-Shield (when trimmer head is in use) Attach the shield extension to the cutting 1.
T ur n the trimmer over so that the gear 1. case output shaft faces UP . Remove and discard the black plastic 2. protective cap from the output shaft. Rotate the holder until the hole in the 3. holder aligns with the notch on the gear case. Use the long end of the hex wrench to lock the holder and output shaft.
T ur n the unit upside down so the gear 1. case output shaft is facing UP and remove the shaft bolt, bolt guar d and holder B from the gear case shaft. Align the hole in blade holder A with 2. the matching hole in the gear case flange and then temporarily lock the output shaft by inser ting a hex wr ench through both holes.
10 CA UTION Never use any type of gasoline contain- ing more than 10% alcohol by volume! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gaso- line may cause increased operating temperatures. Under certain condi- tions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils.
Slide ignition to ON ON Throttle Lock Button Make sure the attachment is clear of obstructions! ...and pull recoil starter handle upward Hold the unit ¿UPO Open After engine starts, move choke to OPEN position Primer Bulb Return T ube Press primer bulb.
Slide ignition to OFF OFF NEVER operate the unit with the cut- ting attachment shield or other protec- tive devices removed! Use only authorized Shindaiwa par ts and accessories with your Shindaiwa trimmer . Do not make modifications to this unit with- out written approval from Shindaiwa, Inc.
Hook the strap hook to the hanger on 1. the outer tube. W ear the shoulder strap so that the 2. hook stays at your right hand side. IMPORT ANT! Adjust the shoulder strap or har ness so the shoulder pad rests comfor tably on the of f-side shoulder and the cutting path of the cutting attachment is parallel to the ground.
14 D O N O T C U T Before working with a blade-equipped Ŷ unit, always inspect and clean the area of objects that could interfere with or damage the blade. Never use a blade near sidewalks, Ŷ fence posts, buildings or other objects that could cause injury or damage.
15 Prior to each work day , per for m the following: Remove all dir t and debris fr om the Ŷ engine, check the cooling fins and air cleaner for clogging, and clean as necessar y . Carefully remove any accumulations Ŷ of dir t or debris fr om the muf fler and fuel tank.
Remove and inspect spark plug 0,6 - 0.7 mm Clean the spark plug and check the gap at the electrode. &RPSRQHQWVRIDLU¿OWHU Filter element 3UH¿OWHU Loosen fasteners 5HPRYHWKHFRYHU.
)XHO¿OWHUPDLQWHQDQFH )XHO¿OWHUHOHPHQW Hooked wire 17 Maintenance (continued) 50-hour maintenance Remove and replace the fuel filter element. Use a hooked wire to extract the fuel filter Ŷ from inside the fuel tank. Inspect the fuel filter element.
Engine Cover Screws Engine Cover 0XIÀHU 0XIÀHU*DVNHW 0XIÀHU%ROWV Spark Arrester Screen Spark Arrester Cover Cover Screws 18 Whenever the unit will not be used for 30 days or longer , use the following proce- dures to prepar e it for storage: Clean exter nal par ts thor oughly .
WARNING! Sharpen only the cutting teeth of a blade. DO NOT alter the contour of the blade in any way . WARNING! Wear protective gloves when handling or performing maintenance on the blade. Round File Round File When the cutting edges of the blade become dull, they can be resharpened with a few strokes of a file.
20 NO NO NO NO NO YES YES YES YES YES T roubleshooting Guide Does the engine crank? Good compression? Does the tank contain fresh fuel of the proper grade? Is fuel visible and moving in the retur n line when priming? Is there spark at the spark plug wire ter minal? Check the spark plug.
21 T roubleshooting Guide (continued) Operator is over working the unit. Carburetor mixture is too lean. Improper fuel ratio. Fan, fan cover , cylinder fins dir ty or damaged Carbon deposits on the piston or in the muf fler . Clogged air cleaner element.
22 ADDITIONAL PR OBLEMS Fuel tank empty . Clogged fuel filter . W ater in the fuel. Shor ted spark plug or loose ter minal. Ignition failure. Piston seizure. Ground (stop) wire is disconnected or switch is defective Overheating due to incor r ect spark plug Clogged air filter .
23 Emission System War ranty Statement Y our War ranty Rights and Obligations The Califor nia Air Resources Boar d, the U.S. Environ- mental Protection Agency and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emission control system war ranty on your new small of f-road (non-road) engine.
Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 U.S.A. Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation. 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2009 Shindaiwa Inc.
T2510 Número de Par te 89300 Rev . 06/2009 POD ADORA T2510 POD ADORA T2510X MANU AL DEL PROPIET ARIO/OPERADOR SHIND AIWA ¡AD VERTENCIA! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y famil- iaricese con su contenido.
SP_2 Español Los cor tasetos ar ticulado Shindaiwa serie C4 ha sido diseñada y constr uida para suministrar rendimiento superior y seguridad sin com- prometer calidad, comodidad o durabilidad.
T2510 T2510X READ THE OPERAT OR’ S M AN UAL WEAR H EARING AND ANSI Z 8 7 .1 AP PR OV ED EY E P RO TECTI ON KEEP BYSTAN DERS A WAY AT LEAST 5 0 FEET ( 1 5 m) BEWARE OF THROWN OR RI CO CHET ED OB JECTS DO N OT OP ERATE TH I S MAC HINEWITH A BL AD E 5 0 FEET (15m ) 19422-00028 Sh indaiwa Inc.
SP_4 Español Esté aler ta del area de tr abajo Evite trabajar durante largo tiempo bajo temperaturas muy calientes o muy frías. Cerciórese de que los transeúntes u observadores estén fuera de la “zona de peligro” de 50 píes usen protección de ojos.
SP_5 Español Descripción del Producto Use las ilustraciones como guía, familiarícese con esta unidad y sus varios componentes. Cono- ciendo la unidad le ayudará a obtener alto rendimiento, vida útil más prolongada y operación con seguridad.
R otate and p osition handle in best location f or o p erator com f ort TX Barra Protector a T ubo E xt e r ior M an go E t i queta d e pos i c i on d e l man g o P os i c i one e l man g o l ue g o d e es t a lí n ea. T ornillos de c abeza huec a L a fabrica instala el man g o en 1.
T ubo Exterior T ornillo de cabeza hexagonal Placa de montaje del accesorio de corte Espaciador Espaciador Soporte Protector del accesorio de corte Cuchia de corte ¡AD VERTENCIA JAMAS utilice esta maquina sin el protector secundario cuando el cabezal de corte esté en uso.
Sujetador Eje de salida T apón Llave hexagonal V oltee la maquina de tal for ma que el 1. eje de salida de la caja de cambios esté cara ar riba. Retire y deseche la tapa protectora de 2. plástico negro del eje de salida. Gire el sopor te hasta que el hueco en 3.
Perno del eje Protector del perno Sujetador B Eje de la caja de engranajes Sujetador A Disco/Cuchilla Llave hexagonal Sujetador B Apriete el ensamblaje (La cuchilla no se muestra por claridad) Eje de .
SP_10 Español IMPORT ANTE! Mezcle solamente el combustible necesa- rio para uso inmediato! De ser necesario almacenar el combustible por más de 30 días, y si no se está usando aceite con estabilizador de combustible, entonces el combustible debe ser tratado primero con un estabilizador como por ejemplo StaBil™.
Deslice el interruptor hacia la posición ENCENDIDO ENCENDIDO Botón de la palanca del acelerador SP_11 Español Ar r anque del motor ¡IMPORT ANTE! El encendido del motor está controlado por un inter r uptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encen- dido o ar ranque) y “O” (apagado o pare).
Deslice el interruptor hacia la posición AP AGADO APAGADO NUNCA opere la unidad sin el protec- tor del accesorio de cor te o sin equipo de protección. Use solamente repuestos y accesorios autorizados por Shindaiwa en su poda- dora Shindaiwa. No haga modificaciones a la unidad sin la aprobación escrita de Shindaiwa Inc.
SP_13 Español Operación ¡IMPORT ANTE! Ajuste la cor rea de hombro o ár nes de tal forma que la almohadilla descanse como- damente sobre los lados de los hombros y que la trayectoria de cor te del accesorio de cor te esté paralelo al suelo. Asegur e que todo los ganchos y dispositivos de ajuste estén asegurados.
SP_14 Español N O C O R T E Antes de trabajar con una unidad equi- Ŷ pada con un disco, siempre inspec- cione y limpie los objetos en el área que puedan interferir o dañar el disco. NUNCA use un disco cerca de vere- Ŷ GDVFHUFDVHGL¿FLRVXRWURVREMHWRVTXH puedan causar lesiones o daños.
SP_15 Español Mantenimiento ¡AD VERTENCIA! Antes de efectuar manten- imiento, reparación o limpieza de la máquina, cerciórese de que el motor y el accesorio de corte estén completa- mente detenidos. Desconecte el cable de bujía antes de efectuar servicio de mantenimiento.
SP_16 Español Limpie la bujía y revise la distancia del electrodo. Mantenimiento cada 10/15 horas (0.6–0.7 mm) 0.024–0.028” Mantenimiento (continuación) Mantenimiento cada 10 horas Destornille el sujetador (Más frecuentemente en condiciones rigurosas) Extraiga la cubier ta del limpiador de 1.
SP_17 Español Retire y reemplace el elemento del filtro. Utilice un gancho de alambre para extraer Ŷ el filtro de combustible del interior del depósito de combustible. Si muestra signos de contaminación, sustituir por una verdadera sustitución Shindaiwa ele- mento de filtro de combustible.
T ornillos de la tapa del motor T apa del motor Silenciador Empaquetadura del silenciador Pernos del silenciador Malla del guardachispas T apa del guardachispas T ornillos de la tapa SP_18 Español Ca.
¡AD VERTENCIA! Utilice guantes protectores para manipular la cuchilla o efectuar su mantenimiento. ¡AD VERTENCIA! $¿OHVRODPHQWHORVGLHQWHV de cortar . NO altere de ninguna forma el contorno del disco. Discos de dientes múltiples Use una lima redonda para mantener un radio de 1 a 1.
Español SP_20 NO NO SÍ NO SÍ NO SÍ SÍ NO SÍ ¿Ar ranca el motor? ¿Contiene el tanque combustible fresco y con el octanaje cor recto? ¿Puede verse combustible moviéndose en la línea de retor no al cebar? ¿Hay chispas en el ter minal del cable de la bujía? Compr uebe la bujía.
Español SP_21 Unidad sobrecargada por el usuario. La mezcla del carburador es muy pobre. Proporción de combustible inapropiada. V entilador , tapa del ventilador o aletas del cilindro sucios o dañados. Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciador .
Español SP_22 Otros pr oblemas Tanque de combustible vacío. Filtro de combustible obstr uido. Agua en el combustible. Bujía defectuosa o terminal flojo. Fallo en el sistema de encendido. Pistón gripado Cable de conexión a tier ra (detenido) desconectado o llave defectuosa.
SP_23 Español Sus Derechos y Obligaciones de Garantía La Junta de Recursos de Aire de Califor nia, La Agen- cia de Protección del Ambiente Estadounidense y la Cor- poración Shindaiwa se complacen en explicar la garantía del sistema de control del escape y evaporación de emi- siones de su nuevo motor pequeño (no para el uso en automóviles).
Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Her man Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2009 Shindaiwa, Inc.
T2510 Numéro de référence 89300 Rév .06/2009 COUPE-BORDURE T2510/EV C T2510X/EV C MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA A VERTISSEMENT ! Limiter tout risque de blessures, sur soi- même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu.
FR_2 F r ançais D ANGER ! Un énoncé précédé du sym- bole triangulaire et du mot « DAN- GER » indique une situation réelle- ment dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera certa.
T2510 T2510X READ THE OPERAT OR’ S M AN UAL WEAR H EARING AND ANSI Z 8 7 .1 AP PR OV ED EY E P RO TECTI ON KEEP BYSTAN DERS A WAY AT LEAST 5 0 FEET ( 1 5 m) BEWARE OF THROWN OR RI CO CHET ED OB JECTS DO N OT OP ERATE TH I S MAC HINEWITH A BL AD E 5 0 FEET (15m ) 19422-00028 Sh indaiwa Inc.
FR_4 F r ançais Porter des vêtements ajustés pour protéger les jambes et les bras. Il est fortement recommandé de porter des gants car ils offrent une sécurité supplémentaire. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou dans les broussailles.
FR_5 F r ançais Nomenc lature Prendre le temps de se familiari- ser avec la machine et ses dif fé- rentes composantes. Compren- dre l’outil per met d’obtenir un rendement optimal, de prolonger sa durée de vie et favorise une utilisation plus sécuritaire.
T ube e xt é r ieur P o ig n ée B arre d e sécu r i t é Vis h exa g ona l es L a p oi g née est fixée sur l e tu b e ext é - 1. rieur en usine et positionnée ver ticale- ment. Desser rer les quatre vis hexag o - na l es sur l a p oi g née et faire p ivoter la p oignée de 90 degrés.
Modele TX Modele T 'pÁHFWHXULQIpULHXU (lorsque la tête de coupe est utilisée) Fixer le déflecteur inférieur sur le 1. déflecteur de l’accessoire de coupe. A VERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser l’appareil VDQVOHGpÀHFWHXULQIpULHXUORUVGH l’utilisation de la tête de coupe.
Installer la tête de coupe Retour ner le coupe-bordur e de façon à 1. positionner l’arbr e de sor tie du car ter renvoi d’angle sur le dessus. Enlever et jeter le capuchon protecteur 2. en plastique noir de l’arbre de sor tie. Faire tour ner le suppor t jusqu’à ce que 3.
Boulon de l’axe Protecteur de vis Support B Arbre de transmission Support A V errouiller temporairement l’arbre de sortie en insérant une clé hexagonale dans les deux trous Lame Clé hexagonale .
FR_10 F r ançais Exemples de quantités de mélange de carburant à 50:1 Mélange de carburant R emplissa ge du réser v oir à carbur ant NE JAMAIS Ŷ fumer ou allumer de feu à proximité du moteur . TOUJOURS Ŷ arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
Glisser le commutateur d’allumage sur la position MARCHE MARCHE Bouton de blocage Starter en position « FERMÉE » Starter OUVERTE Quand le moteur démarre, déplacer lentement le levier de l’starter vers la position « ouverte » Poire d’amorçage T ube de retour Appuyer sur le bouton de blocage.
Glisser le commutateur d’allumage sur la position ARRÊTÉ ARRÊT Commutateur d’allumage NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans le car ter de l’accessoir e de coupe ou autres dispositifs de protection ! Utiliser uniquement des pièces et acces- soires autorisés Shindaiwa avec votre taille-bordur e Shindaiwa.
Tenir l’appareil de façon à ce que la tête de coupe soit inclinée légèrement vers la zone à tailler . Pour assurer la longévité de votre fil de coupe, couper unique- ment avec le bout du fil de coupe. Couper l’herbe en déplaçant la tête de coupe de l’appareil de la gauche vers la droite.
FR_14 F r ançais Avant de commencer à travailler avec Ŷ un appareil équipé de lame, toujours inspecter et dégager l’aire d’utilisation de tout objet qui pourrait entrer en con- tact avec la lame ou l’endommager .
F r ançais FR_15 Silencieux Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans silencieux ou sans pare-étincelles ou s’ils sont endommagés. S’assurer que le silen- cieux est fixé cor rectement et en bon état. Un silencieux usé ou endommagé représente un risque d’incendie et peut causer la per te de l’ouïe.
Nettoyer la bougie et YpUL¿HUO¶pFDUWHPHQW de l’électrode. 0.6–0.7 mm Enlever et nettoyer la bougie Desserrer la vis Retirer le couvercle &RPSRVDQWVGH¿OWUHjDLU Filtre à a.
5HPSODFHPHQWGX¿OWUHjFDUEXUDQW Filtre à carburant Crochet F r ançais FR_17 Entretien (suite) MISE EN GARDE ! V eiller à ne pas percer le conduit d’ali- PHQWDWLRQDYHFO¶H[WUpPLWpGX¿OFUR - FKHWp/HFRQGXLWHVW¿QHWSHXWIDFLOH - ment être endommagé.
Vis du couvercle moteur Couvercle Silencieux Joint de silencieux Boulons du silencieux Pare-étincelles Couvercle du pare- étincelles Vis du couvercle F r ançais FR_18 Si l’appareil doit être r emisé plus de 30 jours, suivre la procédur e suivante pour le préparer au r emisage : Nettoyer les pièces des par ties exter nes.
A VERTISSEMENT ! Affûter uniquement les cou- teaux d’une lame. N’altérer les con- tours de la lame en aucune façon. A VERTISSEMENT ! Porter des gants lors de la manipulation ou de l’entretien de la lame. Lime ronde Lime ronde Lorsque les arêtes tranchantes des gouges de la chaîne s’émoussent, les af fûter à l’aide d’une lime.
FR_20 F r ançais NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI OUI Guide de dépannage Points à contrôler Cause probable Solution LE MO TEUR NE DÉMARRE P AS Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le car ter de vilebr equin. Bris inter ne. Bougie desser rée.
FR_21 F r ançais Points à contrôler Cause probable Solution PUISSANCE INSUFFISANTE Guide de dépannage (suite) Ralentir le régime de coupe. Consulter un représentant autorisé.
L ’accessoire de coupe ne tour ne pas. L ’accessoire de coupe tour ne même si le moteur est au ralenti. Accessoire de coupe défor mé ou endommagé.
F r ançais FR_23 V os droits et obligations en vertu de la garantie Le Califor nia Air Resources Boar d, l’Agence de pro- tection de l’environnement des États-Unis (EPA) et Shindaiwa Corporation.
Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax:503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Of fice: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax:81-82-849-2481 ©2009 Shindaiwa, Inc.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Shindaiwa T2510/EVC (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Shindaiwa T2510/EVC heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Shindaiwa T2510/EVC vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Shindaiwa T2510/EVC leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Shindaiwa T2510/EVC krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Shindaiwa T2510/EVC bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Shindaiwa T2510/EVC kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Shindaiwa T2510/EVC . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.