Gebruiksaanwijzing /service van het product Model CDX-L280 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 92
3-227-649- 51 (1) 2002 Sony Corporation FM / AM Compact Disc Player Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GB DE IT FR NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen.
2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: Optional controller accessory Card remote commander RM-X114 This label is located on the bottom of the chassis.
3 T able of Contents Location of controls ............................................. 4 Precautions ............................................................ 6 Notes on discs ....................................................... 6 Getting Started Resetting the unit .
4 qf Number buttons 13 (3) REP 10 (4) SHUF 10 11, 12 qg BTM (Best Tuning Memory) button 11 qh DSPL (display mode change) button 9, 10 qj OFF button * 8, 9 qk SEEK/AMS +/– button 9 11, 12 * Warning w.
5 DISC – AT T OFF DSPL MODE SOURCE DISC + VO L + – PRESET + SEEK + SEEK – PRESET – SOUND E N T E R MENU LIST The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
6 Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
7 Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
8 Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Detaching the fr ont panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
9 Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (DSPL) for 2 seconds. The hour indication flashes. 1 Press either side of the volume +/– button to set the hour. 2 Press (SEL) . The minute indication flashes.
10 Display items When the disc/track changes, any prerecorded title of the new disc/track is automatically displayed. To Press Switch display (DSPL) item Source Displayable items • Clock • Elapsed playing time Track number Playing tracks r epeatedly — Repeat Play The current track will repeat itself when it reaches the end.
11 Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
12 Receiving the stor ed stations 1 Press (SRC) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ( (1) to (6) ) on which the desired station is stored.
13 Other Functions Adjusting the sound char acteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly.
14 Selecting the sound position — My Best sound Position (MBP) When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with “My Best sound Position.” “My Best sound Position” has two presets, which adjust the sound level of balance and fader.
15 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
16 Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 8). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side.
17 Specifications CD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
18 The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box. CD playback A disc cannot be loaded. • Another CD is already loaded. • The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way.
19 Err or displays/Messages Error displays The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. Err04 A CD is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the CD correctly. Err99 The CD unit cannot be operated because of some problem.
2 Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank der folgenden Funktionen und des folgenden Zubehörs noch besser nutzen können: Zusätzliche Fernbedienung Kartenfernbedienung RM-X114 Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
3 Inhalt Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente ............................................... 4 Sicherheitsmaßnahmen ....................................... 6 Hinweise zu CDs .................................................. 6 V orbereitungen Zurücksetzen des Geräts .
4 qf Stationstaste 13 (3) REP 10 (4) SHUF 10 11, 12 qg Taste BTM (Speicherbelegungsautomatik) 11 qh Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus) 9, 10 qj Taste OFF * 8, 9 qk Taste SEEK/AMS +/– 9 11, 12 * W.
5 Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. 1 Taste DSPL 2 Taste MENU * 3 Taste SOURCE 4 Tasten SEEK ( < / , ) 5 Taste SOUND (fu.
6 Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Auto in direktem Sonnenlicht geparkt war, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
7 V orber eitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
8 Abnehmen der Fr ontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.
9 Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 12-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang. Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit einer der Seiten der Lautstärketaste +/– die Stunden ein.
10 Anzeigen im Display Wenn die CD oder der Titel wechselt, wird automatisch der zuvor gespeicherte Name (sofern vorhanden) der neuen CD bzw. des neuen Titels angezeigt.
11 Radio Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, AM1 und AM2) können Sie bis zu 6 Sender im Gerät speichern. ACHTUNG - UNFALLGEFAHR! Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
12 Einstellen gespeicherter Sender 1 Drücken Sie mehrmals (SRC) , um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE) , um den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie die Stationstaste ( (1) bis (6) ), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
13 W eitere Funktionen Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. 1 Wählen Sie die einzustellende Klangoption, indem Sie (SEL) mehrmals drücken.
14 Display MBP-A MBP-B MBP-OFF Rechts Links Vorne Hinten Balance-Pegel Fader-Pegel – 4 dB 0 0 0 – 4 dB 0 0 0 0 – 4 dB – 4 dB 0 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.
15 W eitere Informationen W artung Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben.
16 Ausbauen des Geräts 1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab 1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 8). 2 Drücken Sie mit einem kleinen Schraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert auch an der anderen Seite vor.
17 T echnische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Radio UKW (FM) Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschl.
18 Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung. • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). t Drücken Sie (SRC) oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
19 Fehlermeldungen/ Meldungen Fehlermeldungen Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang und ein Alarmton ist zu hören. Err04 Die CD ist verschmutzt oder wurde falsch herum eingelegt. t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie mit der richtigen Seite nach oben ein.
2 Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pourrez exploiter ses multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoire.
3 T able des matièr es Emplacement des commandes ........................... 4 Précautions ............................................................ 6 Remarques sur les disques compacts ................ 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil .
4 qf Touches numériques 13 (3) REP 10 (4) SHUF 10 11, 12 qg Touche BTM (Mémorisation du meilleur accord) 11 qh Touche DSPL (modification du mode d’affichage) 9, 10 qj Touche OFF * 8, 9 qk Touche S.
5 DISC – AT T OFF DSPL MODE SOURCE DISC + VO L + – PRESET + SEEK + SEEK – PRESET – SOUND E N T E R MENU LIST Les touches correspondantes de la mini-télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
6 Précautions • Si votre véhicule était garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de le faire fonctionner. • Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque vous utilisez l’appareil.
7 Prépar ation Réinitialisation de l’appar eil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
8 Fixation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un “clic”.
9 Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple : Pour régler l’heure sur 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures se met à clignoter. 1 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume +/– pour régler l’heure.
10 Rubriques d’affichage Lorsque le disque/la plage change, tout titre préenregistré du nouveau disque/de la nouvelle plage est automatiquement affiché.
11 Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez mémoriser manuellement les stations souhaitées sur n’importe quelle touche numérique. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
12 Si la réception FM est faible — Mode monaural Au cours de la réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce que l’indicateur “MONO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
13 Autr es fonctions Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. 1 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SEL) .
14 Renfor cement des graves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus tendue qu’une fonction d’accentuation classique.
15 Informations complémentair es Entr etien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible.
16 4 mm x côté + vers le haut Remplacement de la pile au lithium Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de toute autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
17 Spécifications Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance utile maximum 45 W × 4 (à 4 ohms) Cara.
18 Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
19 Affichages/Messages d’err eur Affichages d’erreur Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit. Err04 Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers. t Nettoyez ou introduisez correctement le CD.
2 Benvenuti ! Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sarà possibile usufruire di una varietà di funzioni: Accessorio di comando opzionale Telecomando a scheda RM-X114 Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna.
3 Indice Posizione dei comandi ............................................. 4 Precauzioni ................................................................ 6 Note sui dischi .......................................................... 6 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio .
4 qf Tasti numerici 13 (3) REP 10 (4) SHUF 10 11, 12 qg Tasto BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) 11 qh Tasto DSPL (per cambiare il modo del display) 9, 10 qj Tasto O.
5 I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. 1 Tasto DSPL 2 Tasto MENU * 3 Tasto SOURCE 4 Tasti SEEK ( < / , ) 5 Tasto SOUND (utiliz.
6 Pr ecauzioni • Se l’auto è stata parcheggiata al sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente mentre l’apparecchio è in funzione.
7 Oper azioni pr eliminari Azzer amento dell’appar ecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera.
8 Applicazione del pannello frontale Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione. Nota Non collocare alcunché sulla superficie interna del pannello frontale.
9 Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 12 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 1 Premere (DSPL) per 2 secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Per impostare l’ora, premere uno dei lati del tasto del volume +/–.
10 V oci visualizzate Quando si cambia CD o brano, viene visualizzato automaticamente ciascun titolo preregistrato del nuovo CD o brano. Per Premere Cambiare voce (DSPL) nel display Sorgente Voci visu.
11 Memorizzazione delle stazioni desider ate È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate sui tasti numerici prescelti. 1 Premere più volte (SRC) per selezionare la radio. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. 3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare.
12 Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Premere più volte (SRC) per selezionare la radio. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. 3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6) ) su cui è memorizzata la stazione desiderata.
13 Altr e funzioni Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. 1 Selezionare la voce da regolare premendo (SEL) più volte.
14 Selezione della posizione del suono — Posizione ottimale dell’audio (MBP) Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è possibile ascoltare il suono in modo estremamente comodo grazie alla funzione “Posizione ottimale dell’audio”.
15 Informazioni aggiuntive Manutenzione Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare un fusibile dello stesso amperaggio di quello originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile.
16 Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere il coperchio frontale 1 Asportare il pannello frontale (pagina 8). 2 Premere la linguetta all’interno del coperchio con un cacciavite sottile.
17 Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore 90 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore * FM Campo di sintonia 87,5 .
18 L’apparecchio non viene alimentato. • Controllare il collegamento. Se i collegamenti sono corretti, controllare il fusibile. • L’auto è priva di posizione ACC. t Premere (SRC) (o inserire un CD) per accendere l’apparecchio. L’apparecchio viene alimentato senza interruzione.
19 Messaggi di err ore/ Messaggi Messaggi di errore Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5 secondi e viene emesso un segnale acustico. Err04 Il CD è sporco o inserito in senso contrario. t Pulire o inserire correttamente il CD. Err99 L’apparecchio CD non funziona a causa di un problema non specificato.
2 W elkom ! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: Los verkrijgbaar toebehoren Afstandsbedieningskaart RM-X114 Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.
3 Inhoud Locatie van de bedieningselementen ................ 4 V oorzorgsmaatr egelen ......................................... 6 Opmerkingen betref fende compact discs ......... 6 Aan de slag Instellingen wissen ......................................
4 Locatie van de bedieningselementen Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie. : Tijdens de weergave : Tijdens radio-ontvangst CD RADIO RADIO CD RADIO CD RADIO qf Cijfertoetsen 13 (3) REP 10 .
5 De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het toestel. 1 DSPL toets 2 MENU * toets 3 SOURCE toets 4 SEEK ( < / , ) toetsen 5 SOUND toets (gebru.
6 V oorzorgsmaatr egelen • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen alvorens het in gebruik te nemen.
7 Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de RESET-toets.
8 Het voorpaneel verwijder en Het voorpaneel van dit toestel kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt de waarschuwingstoon gedurende enkele seconden.
9 De klok instellen De klok beschikt over een 12-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 1 Houd (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt. De urenaanduiding gaat knipperen. 1 Druk op één van beide kanten van de volumeregeltoets +/– om de uren in te stellen.
10 Display items Bij het veranderen van disc/muziekstuk verschijnt een vooraf opgenomen titel van de nieuwe disc/het nieuwe muziekstuk automatisch. Om Druk op Ander display (DSPL) item te kiezen Muziekstukken herhaald afspelen — Repeat Play Het huidige muziekstuk wordt herhaald wanneer het ten einde is.
11 Radio Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, AM1 en AM2) worden opgeslagen. VOORKOM ONGEVALLEN! Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een station, gebruik dan Best Tuning Memory om ongevallen te voorkomen.
12 Bij slechte FM stereo-ontvangst — Stand mono Druk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) tot “MONO” verschijnt in het uitleesvenster. De geluidskwaliteit verbetert, maar de weergave wordt mono (de “ST”- aanduiding is niet meer zichtbaar).
13 Snel het geluid dempen Druk op (ATT) . “ATT” verschijnt in het uitleesvenster. Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen, drukt u nogmaals op (ATT) . Pieptoon annuler en Druk op (6) terwijl u (SEL) ingedrukt houdt. Als u de pieptoon weer wilt inschakelen, moet u nogmaals op deze toetsen drukken.
14 Uitleesvenster MBP-A MBP-B MBP-OFF Rechts Links Voor Achter Balansniveau Faderniveau – 4dB 0 0 0 – 4dB 0 0 0 0 – 4dB – 4dB 0 0dB D.BASS-3 D.
15 Overige informatie Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een indentiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler.
16 Het toestel verwijder en 1 Verwijder de voorklep 1 Maak het voorpaneel los (pagina 8). 2 Druk met een platte schroevendraaier op de clip in de voorklep.
17 Specificaties CD-speler Signaal-ruis verhouding 90 dB Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz Wow en flutter Minder dan meetbare waarden Radio FM Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenneaansluiting Aanslu.
18 Het toestel wordt niet van stroom voorzien. • Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • De auto heeft geen ACC stand. t Druk op (SRC) (of plaats een disc) om het toestel aan te schakelen. Het toestel wordt constant van stroom voorzien.
19 Foutberichten/Berichten Foutberichten De volgende aanduidingen knipperen gedurende ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een alarmsignaal. Err04 De CD is vuil of omgekeerd geplaatst. t Maak de CD schoon of plaats de CD op de juiste wijze. Err99 De CD-speler werkt niet om de een of andere reden.
Sony Corporation Printed in Korea Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte- Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony Model CDX-L280 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony Model CDX-L280 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony Model CDX-L280 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony Model CDX-L280 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony Model CDX-L280 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony Model CDX-L280 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony Model CDX-L280 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony Model CDX-L280 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.