Gebruiksaanwijzing /service van het product XR-C440RDS van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 100
1997 by Sony Corporation 3-859-483- 11 (1) Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções ES S P EN FM / MW / LW Cassette Car Ster eo XR-C540RDS XR-C440RDS For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual.
2 EN W elcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary remote. In addition to the tape playback and the radio operation you can expand your system by connecting optional CD/MD changer.
3 EN T able of contents This Unit Only Getting Started Resetting the unit ................................................ 4 Detaching the front panel .................................. 4 Preparing the rotary remote .............................. 4 Setting the clock .
4 EN Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks. Notes • Make sure the front panel is the right way up when attaching it to the unit as it cannot be attached upside down. • Do not press the front panel hard against the unit when attaching it to the unit.
5 EN Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. For example, setting it to 10:08 1 Press (OFF) or (DSPL) during operation. 2 Press (DSPL) for two seconds. 1 Set the hour digits. 2 Press (SEL) momentarily. 3 Set the minute digits. 3 Press (DSPL) momentarily.
6 EN Locating the beginning of a track — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. Note The AMS function may not work when: • the blanks between tracks are shorter than 4 seconds.
7 EN Cassette Player/Radio Memorizing only the desir ed stations Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice.
8 EN If FM stereo reception is poor — Monaural mode Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” lights up on the display. The sound will improve, but it will become monaural. (The “ST” indication will disappear.) Changing the displayed items Each time you press (DSPL) , the display changes between the frequency and the clock.
9 EN Re-tuning the same pr ogr amme automatically —Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network.
10 EN Tip When the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over. Notes • “NO TP” flashes for five seconds if the received station doesn’t broadcast traffic announcements.
11 EN 1 Press (PTY) during FM reception until “PTY” lights up on the display. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station or if the RDS data has not been received.
12 EN OFF Other Functions Using the rotary r emote The rotary remote works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control the optional CD/MD changer by the rotary remote.
13 EN Changing the operative direction The operative direction of controls is factory preset as in the illustration below. If you need to mount the rotary remote on the right side of the steering column, you can reverse the controls operative direction.
14 EN Muting the beep tone Press (6) while pressing (SEL) . To obtain the beep tone again, press these buttons once more. Note If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep tone will be disabled. Changing the illumination color Press (1) while pressing (SEL) .
15 EN Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS) . Release the button when you have found the desired part. Switching to other discs During playback, press either side of (PRESET/DISC) .
16 EN 3 To return to the normal CD playback mode, press (PTY/FILE) for two seconds. Tip To erase/correct a name, enter “_” (under-bar) for each character.
17 EN 1 Start playing the disc and press (PTY/FILE) for two seconds. Then press (PTY/FILE) momentarily. Bank edit mode Note If you have not labeled the disc, you cannot use this function. For more information on “Labelling a CD”, refer to page16. 2 Press either side of (SEEK/AMS) to select the track number you want to skip and press (SEL) .
18 EN Maintenance Fuse Replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
19 EN Dismounting the unit 1 2 3 4 Release key (supplied) Additional Information.
20 EN Location of contr ols Refer to the pages for further details. 1 SEL (control mode select) button 5, 10, 11, 13, 14, 16, 17 2 SOURCE button (TAPE/TUNER/CD/MD) 5, 7, 14, 16 3 MODE ( * ) button Dur.
21 EN Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio 64dB (Dolby B NR * ) 58dB (Dolby NR off) * XR-C540RDS only Tuner section FM Tuning range 87.
22 EN T r oubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures. General Cause/Solution • Adjust the volume with (+) .
23 EN Disc play Problem Playback sound skips. Cause/Solution A dusty or defective disc. Error displays (when the optional CD/MD changer(s) is connected) The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard. Display Cause The disc magazine is not inserted in the CD/MD changer.
24 EN R Radio 7 Radio Data System (RDS) 8, 9, 10 Repeat play 6, 15 Reset 4 Rewind 5 Rotary remote 4, 12, 13 S Shuffle play 15 T, U, V, W, X, Y, Z Tape playback 5 Traffic Announcement (TA) 9, 10 Traffi.
25 EN.
2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un control remoto giratorio.
3 ES Indice Sólo para esta unidad Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 4 Extracción del panel frontal ............................... 4 Preparación del control remoto giratorio ......................
4 ES Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
5 ES Puesta en hor a del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08 1 Presione (OFF) o (DSPL) durante el funcionamiento. 2 Presione (DSPL) durante dos segundos. 1 Ajuste los dígitos de la hora. 2 Presione ligeramente (SEL) .
6 ES Localización del comienzo de los temas — Sensor de música automático (AMS) Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez. Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS) . Nota La función AMS puede no activarse si: • el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos.
7 ES Memorización de las emisoras deseadas Podrá almacenar en la memoria hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW, y LW) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee.
8 ES RDS Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM enviar información digital complementaria junto con la señal normal de programa de radio.
9 ES Radio/RDS Notas • Si “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente significa que la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. • Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una con la función AF activada, significa que no existen frecuencias alternativas disponibles.
10 ES Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar de forma automática una emisora de FM que emita anuncios de tráfico aunque escuche otras fuentes de programa. Presione (AF/TA) hasta que “TA” o “AF TA” se ilumine en el visor.
11 ES RDS 3 Presione la tecla numérica de memorización que desee durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”. Repita el procedimiento a partir del paso 1 para memorizar otras emisoras.
12 ES Ajuste automático del r eloj El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj). Durante la recepción de FM, presione (2) mientras presiona (SEL) . La indicación “CT” aparecerá en el visor y el reloj se pondrá en hora.
13 ES RDS/Otras funciones Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar el comienzo de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control, y suéltelo para bobinar rápidamente la cinta. Para reproducirla, gire y mantenga girado el control de nuevo, y suéltelo.
14 ES Silenciaminto de los pitidos Presione (6) mientras presiona (SEL) . Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas. Nota Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará. Cambio del color de la iluminación Presione (1) mientras presiona (SEL) .
15 ES Para localizar los temas posteriores Para localizar los temas anteriores Otras funciones/Cambiador de CD/MD Localización de un punto determinado de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS) .
16 ES Repetición de todos los discos del cambiador actual Presione (2) varias veces durante la reproducción de un discos compactos/ minidiscos hasta que aparezca la indicación “REP 3”.
17 ES Cambiador de CD/MD Consejo Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_” (subrayado) para cada carácter. Visualización del memorando de discos Presione (DSPL) durante la reproducción de CD.
18 ES Información complementaria Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar.
19 ES Información complementaria Desmontaje de la unidad Unidad principal Llave de liberación (suministrada) 1 2 3 4 Parte posterior del panel frontal Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en dicho fusible.
20 ES Ubicación de los contr oles Para más información, consulte las páginas. !º (+)(–) Tecla de volumen/graves/ agudos/equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/equilibrio entre los.
21 ES Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (ponderación eficaz) Respuesta en frecuencia 30 – 18.
22 ES Guía par a la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación.
23 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muy débil. n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca. • Active “TA“. • La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo TP. n Sintonice otra emisora.
24 ES Indice alfabético R Radio 7, 8 Rebobinado 5 Reloj 5 Reproducción aleatoria 16 Reproducción de banco 17 Reproducción de cintas 5 Reproducción de discos compactos 15 Reproducción de minidisc.
25 ES.
2 S Välkommen Gratulerar till ditt köp av Sonys bilstereo med kassettdel. Via vridkontrollen har du tillgång till en mängd funktioner. Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan du bygga ut systemet med en CD/ MD-växlare.
3 S Innehåll Endast bilstereo Komma igång Återställa enheten ............................................... 4 Ta loss frontpanelen ........................................... 4 Förberedelser på roterbar fjärrkontroll ............ 4 Ställa in klockan .
4 S Fästa frontpanelen Sätt fast del A på frontpanelen på del B på enheten enligt bilden och tryck tills det klickar till. Observera • Kontrollera att du håller den löstagbara frontpanelen vänd åt rätt håll när du fäster den. Du kan inte sätta fast den upp och ned.
5 S Ställa in klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här. 1 Tryck på (OFF) eller (DSPL) medan radion är på. 2 Tryck på (DSPL) under två sekunder. 1 Ställ in siffrorna för timmar.
6 S Hitta början av ett spår — Automatisk musiksökning (AMS) Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång. Tryck under uppspelning lätt på valfri sida av (SEEK/AMS) . Observera Det är inte säkert att AMS-funktionen fungerar om: • mellanrummen mellan spåren är kortare än 4 sekunder • Det är brus mellan spåren.
7 S Lagr a endast vissa kanaler Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje våglängd (FM1, FM2, FM3, MW, och LW) i minnet för valfria förinställda snabbvalsknappar. På det sättet kan du lagra 18 kanaler på FM. Om du lagrar ytterligare en kanal på samma förinställda snabbvalsknapp raderas den tidigare lagrade kanalen.
8 S z Tid Observera “NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte sänder RDS-data. z Frekvens z Kanalens namn Ändra visningen i teckenfönstret Varje gång du trycker på (DSPL) växlar teckenfönstret mellan att visa frekvens respektive tid.
9 S L yssna på samma progr am utan manuell justering även om mottagningsfr ekvensen ändr as — AF-funktionen Funktionen AF (Alternative Frequencies) väljer automatiskt kanalen med den starkaste signalen i nätet. Resultatet blir att du kan lyssna på samma program under en längre körsträcka utan att behöva ställa om det manuellt.
10 S Ta emot olycksmeddelanden Om ett olycksmeddelande börjar sändas medan du lyssnar på radion får du in meddelandet automatiskt. Om du lyssnar på annat än radio kan du ta emot olycksmeddelanden endast om AF- eller TA-funktionen är på. Enheten växlar då automatiskt till olycksmeddelanden oberoende av vad du lyssnar på för tillfället.
11 S Programtyper Nyheter Reportage Information Sport Utbildning Drama Kultur Vetenskap Diverse Pop Rock Populärmusik Lättare klassiskt Klassiskt Andra musiktyper Väder Affärsnyheter Barnprogram S.
12 S OFF Vrid kontrollen lätt och släpp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen för att hitta en viss punkt i ett spår, släpp den sedan så börjar uppspelningen. • Hitta ett bestämt spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen tills du hittar den bestämda punkten i spåret.
13 S Byta styrriktning Styrriktningen för de olika rcglagen ställdes in enligt nedanstäende illustration före fjärrkontrollens leverans från fabriken. Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du byta kontrollernas styrriktning.
14 S Sökning efter efterföljande spår Dämpa ljudsignalen Tryck på (6) samtidigt som du trycker på (SEL) . Du får tillbaka ljudsignalen genom att trycka på samma knappar igen. Observera Om du ansluter en effektförstärkare (tillval) och inte använder den inbyggda förstärkaren deaktiveras ljudsignalen.
15 S SHUF 3 (Slumpmässig uppspelning för alla skivor och växlare) Avbryt (Normalt CD/MD-spelläge) Hitta en viss punkt i ett spår — Manuell sökning Under uppspelning håller du endera sidan på (SEEK/AMS) intryckt. Släpp knappen när du har hittat önskat avsnitt.
16 S CD Namnge en CD (endast XR-C540RDS) — Skivminne (CD-växlare med speciallagrings funktion) Du kan ge alla skivor ett personligt namn. Du kan skriva in upp till åtta tecken per skiva. Om du namnger en CD, kan du söka efter en skiva på namnet och välja vissa spår för uppspelning.
17 S 1 Tryck på (PTY/FILE) i två sekunder. Tryck därefter lätt på (PTY/FILE) . Redigeringsläge för Bank-funktion Observera Om du inte har namngett skivan kan denna funktion inte användas. Mer information om hur du “namnger CD-skivor” finns på sid 16.
18 S Huvudenhet Frontpanelens baksida Slakt band Sköta kassetterna Skötselföreskrifter • Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena.
19 S Ytterligare information T a ur bilster eon 1 2 3 4 Nyckel (medföljer).
20 S Knappar och deras placering 1 Knapp för val av kontrolläge (SEL) 5, 10, 11, 13, 14, 16, 17 2 Knapp för programkälla (SOURCE) (TAPE/TUNER/CD/MD) 5, 7, 14, 16 3 Lägesknappen (MODE) ( * ) Under.
21 S T ekniska data Kassettspelaren Bandspår 4-spårig 2-kanalig stereo Svaj och fladder 0,08 % (WRMS) Frekvensgång 30 – 18.000 Hz Signal/brus-förhållande 64 dB (Dolby B NR *) 58 dB (Dolby NR au.
22 S Problem Ljudstörningar AMS fungerar inte som det ska. Orsak/Åtgärd Bandhuvudet är smutsigt. n Rengör det. • Störningar på oinspelade avsnitt mellan spåren. • Det oinspelade avsnittet mellan två spår är för kort (kortare än fyra sekunder).
23 S Om ovanstående anvisningar inte löser problemet kontaktar du närmaste återförsäljare av Sony- produkter. Åtgärd Sätt i skivmagasinet med skivorna i CD/MD-växlaren. Ta ur skivmagasinet och sätt i skivorna. Sätt in en annan CD/MD. Rengör skivan.
24 S Register N, O Nedtoning 13 P, Q Pip-tonen 14 Programtyp (PTY) 11 R Radio 7 RDS (Radio Data System) 8, 9, 10 Roterbar fjärrkontroll 4, 12, 13 S Skippa oinspelade delar 6 Slumpmässig spelning 15 .
25 S.
2 P Bem-Vindo! Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe utilizar diversas funções com o telecomando rotativo. Para além da reprodução de cassetes e do rádio pode aumentar o sistema ligando-lhe um permutador de CD/MD opcional.
3 P Índice Só para este aparelho Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 4 Para retirar o painel frontal ............................... 4 Preparação do telecomando rotativo ............... 4 Acerto do relógio .
4 P Notas • Certifique-se de que o painel frontal se encontra na posição correcta quando da sua colocação no aparelho, pois se estiver invertido, não será possível a sua colocação. • Quando da colocação do painel frontal, não o pressione com muita força contra o aparelho.
5 P Acerto do r elógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo, acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (OFF) ou (DSPL) durante o funcionamento. 2 Carregue em (DSPL) durante dois segundos. 1 Acerte o dígito das horas. 2 Carregue levemente em (SEL) .
6 P Para localizar as faixas seguintes Para localizar as faixas anteriores Localizar o início de uma faixa — Sensor automático de música (AMS) Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez. Durante a reprodução, carregue levemente num dos lados da (SEEK/AMS) .
7 P Leitor de cassetes/Rádio Memorização somente de estações pretendidas Pode memorizar, nas teclas numéricas de memória, um máximo de 6 estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW) pela ordem pretendida. Pode, por isso, memorizar 18 estações de FM.
8 P Se a recepção FM estéreo for de má qualidade — Modo monoaural Carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação “MONO” se acenda no visor.
9 P Notas • A indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente, se o aparelho não conseguir localizar uma estação alternativa na rede. • Se o nome da estação começar a piscar depois de ter seleccionado uma estação com a função AF activada, isso significa que não existe nenhuma frequência alternativa disponível.
10 P Ouvir as informações sobre o trânsito Os dados referentes a Informações sobre o Trânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa.
11 P Como pré-programar definições diferentes para cada estação pré- programada 1 Seleccione uma banda de FM e sintonize a estação pretendida. 2 Carregue várias vezes em (AF/TA) e seleccione “AF”, “TA” ou “AF TA” (para as funções AF e TA).
12 P Outr as funções Utilizar o telecomando r otativo O telecomando rotativo funciona carregando nas teclas e/ou rodando os controlos. Pode controlar o permutador de CD/MD opcional através do telecomando.
13 P Rode o controlo devagar e largue-o para: • Localizar uma faixa específica de um disco. Rode o controlo sem largar para localizar um ponto específico numa faixa soltando-o, em seguida, para iniciar a reprodução. • Localizar uma faixa específica num disco.
14 P Reduzir rapidamente o som Carregue em (MUTE) . A indicação “MUTE” começa a piscar. Para obter o volume de som anterior, volte a carregar na mesma tecla. Alterar o som e a tonalidade do sinal sonor o Intensificar o som dos graves — D-bass Pode obter graves com um som nítido e potente.
15 P Para localizar as faixas seguintes Para localizar as faixas anteriores Outras funções/Permutador de CD/MD Localizar uma faixa específica — Função AMS (Sensor de música automático) Durante a reprodução, carregue uma vez num dos lados de (SEEK/AMS) para cada faixa que pretenda saltar.
16 P CD Para reproduzir todos os discos de vários permutadores por ordem aleatória Carregue em (3) durante a reprodução do CD/MD para obter a indicação “SHUF 3”.
17 P 3 Carregue simultanamente na (5) e na (SEL) . 4 Carregue em (+) ou em (–) para seleccionar o título que pretende apagar. 5 Carregue em (SEL) durante dois segundos. Repita os passos 4 e 5, se quiser apagar outros nomes. 6 Carregue em (PTY/FILE) durante dois segundos.
18 P Informação adicional Pr ecauções • Se o automóvel estiver estacionado ao sol a temperatura no seu interior sobe consideravelmente pelo que deve deixar arrefecer o aparelho durante alguns minutos antes de o pôr a funcionar. • Se o aparelho não tiver corrente, verifique primeiro as ligações.
19 P Cuidados a ter com as cassetes Notas sobre as cassetes • Não toque na superfície da fita, pois a sujidade ou o pó podem sujar as cabeças. • Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar o apagamento ou distorções na cassete.
20 P 1 2 4 3 Chave de desmontagem (fornecida) Desmontagem do apar elho.
21 P Localização das teclas 1 Tecla SEL (selecção do modo de controlo) 5, 10, 12, 14, 16, 17 2 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 5, 7, 15, 17 3 Tecla MODE ( * ) Durante a recepção do sintonizador:.
22 P Especificações Generalidades Saídas Cabo de controlo do amplificador de alimentação Saída de linha posterior (1) Controlos de sonoridade Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Requisitos de energia Bateria do automóvel de 12 V DC (massa negativa) Dimensões Aprox.
23 P Manual de r esolução de problemas A lista de verificações que se seguem vão ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam ocorrer com este aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de funcionamento.
24 P Reprodução de disco Problema O som da reprodução salta. Causa/Solução O disco tem muito pó ou está defeituoso. Mensagens de erro (quando o permutador de CD/MD opcional estiver ligado) As indicações seguintes piscam durante cinco segundos e ouve-se um sinal de alarme.
25 P Índice A, B Activar automaticamente o sintonizador (ATA) 6 Agudos 13 Alarme de aviso 4 Aumentar o volume de som 14 Avanço rápido 5 C Comando rotativo 4, 12, 13 D D-Bass 14 Descrição da funç.
26 P.
27 P.
Sony Corporation Printed in Thailand.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony XR-C440RDS (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony XR-C440RDS heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony XR-C440RDS vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony XR-C440RDS leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony XR-C440RDS krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony XR-C440RDS bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony XR-C440RDS kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony XR-C440RDS . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.