Gebruiksaanwijzing /service van het product XR-CA400 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 124
2001 Sony Corporation FM / MW / LW Cassette Car Ster eo 3-226-701- 12 (1) XR-CA400 XR-CA410 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GB DE IT FR NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen.
2 2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessory: Optional accessory Rotary commander RM-X4S In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 .
3 3 Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
4 4 T able of Contents With Optional Equipment This Unit Only Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel ....
5 5 Location of contr ols Refer to the pages listed for details. 1 Volume +/ – button 7, 13, 17 2 MODE ( o ) button During tape playback: Playback direction change 7, 8 During radio reception: BAND .
6 6 Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
7 7 Cassette Player Listening to a tape Insert a cassette. Playback starts automatically. If a cassette is already inserted, to start playback, press (SRC) repeatedly until “TAPE” appears. The side facing up is played. The side facing down is played.
8 8 Fast-winding the tape During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS) . To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) ( o ). Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
9 9 Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
10 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal.
11 Changing the display item Each time you press (AF) , the item changes as follows: AF-ON y AF-OFF Notes • When “ NO AF ” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network.
12 Listening to tr affic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (TA) repeatedly until “ TA-ON ” appears.
13 Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won ’ t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
14 1 Press (PTY) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “ - - - - - ” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. If the TA function is ON, the unit starts searching for the next station.
15 Other Functions You can also control this unit with the rotary commander (optional). Labelling the rotary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
16 OFF Rotate the VOL control to adjust the volume. Press (ATT) to attenuate the sound. Press (OFF) to turn off the unit. Other operations Note When installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch, press (OFF) for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
17 Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
18 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost.
19 GB With Optional Equipment CD/MD Unit This unit can control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SRC) repeatedly to select CD or MD.
20 Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS) .
21 Fuse (10 A) Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
22 Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 6). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side.
23 Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio Cassette type TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.
24 T roubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Tape playback Problem The sound is distorted.
25 RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “ NONE. ” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “ AF-OFF ” or “ TA-OFF ” appears.
2 Willkommen! Danke, daß Sie sich für dieses Autokassettenradio von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über folgendes Bedienungszubehör aufrufen kö.
3 Umgang mit Kassetten Pflege von Kassetten • Berühren Sie nicht das Band in einer Kassette. Andernfalls lagern sich Schmutz- oder Staubpartikel auf den Tonköpfen ab. • Halten Sie Kassetten von Geräten mit eingebauten Magneten, zum Beispiel Lautsprechern und Verstärkern, fern.
4 Inhalt Anleitung für dieses Gerät Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente ........................................................ 5 V orbereitungen Zurücksetzen des Geräts .................................... 6 Abnehmen der Frontplatte .
5 1 Lautstärketaste +/– 7, 13, 17 2 Taste MODE ( o ) Bei der Kassettenwiedergabe: Bandrichtungswechsel 7, 8 Beim Radioempfang: Frequenzbereichauswahl 9 Bei der CD-/MD-Wiedergabe: Auswahl des CD/MD-.
6 (RELEASE) Anbringen der Frontplatte Bringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf der Abbildung zu sehen an Teil B des Geräts an, und drücken Sie das linke Ende der Frontplatte an, bis diese mit einem Klicken einrastet. Hinweise • Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte darauf, daß sie richtigherum ausgerichtet ist.
7 Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (DSPL) für zwei Sekunden. Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit einer der Seiten der Lautstärketaste die Stunden ein.
8 SEEK AMS Spulen einer Kassette Halten Sie während der Wiedergabe eine Seite von (SEEK/AMS) gedrückt. Wollen Sie während des Vorwärts- oder Zurückspulens die Wiedergabe starten, drücken Sie (MODE) ( o ).
9 Radio Automatisches Speichern von Sendern — Speicherbelegungsautomatik (BTM-Funktion) Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) bis zu 6 Sender auf den Stationstasten speichern.
10 Wenn sich ein gespeicherter Sender nicht einstellen l äß t – Automatischer Sendersuchlauf/Lokaler Suchmodus Automatischer Sendersuchlauf: Dr ü cken Sie eine Seite von (SEEK/AMS) , um den Sender zu suchen. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird.
11 102,5MHz Sender 96,0MHz 98,5MHz Die Frequenz wechselt automatisch. Automatisches Neueinstellen eines Senders — Alternativfrequenzen (AF-Funktion) Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch auf die Frequenz des gerade ausgew ä hlten Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich gerade befinden, am besten empfangen wird.
12 Local-Link-Funktion (nur Gro ß britannien) Mit Hilfe der Local-Link-Funktion k ö nnen Sie andere Lokalsender ausw ä hlen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Zahlentaste gespeichert wurden. 1 Dr ü cken Sie eine Zahlentaste, unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
13 Speichern von RDS-Sendern mit AF- und T A-Daten Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so da ß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten m ü ssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen.
14 1 Drücken Sie während des UKW- Empfangs (PTY) . Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“ erscheint, wenn der im Augenblick eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen werden.
15 Automatisches Einstellen der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT - Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2) .
16 Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS) Wenn Sie den Regler drehen und dann loslassen, können Sie: • D en Anfang von Titeln auf der Kassette ansteuern. Zum Spulen der Kassette drehen und halten Sie den Regler und lassen ihn los. Wenn Sie beim Spulen die Wiedergabe starten wollen, drücken Sie (MODE) .
17 Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der Abbildung unten eingestellt. Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern. Drücken Sie zwei Sekunden lang (SEL) , und halten Sie dabei den Regler VOL gedrückt.
18 W echseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen Sie können folgende Optionen einstellen: • CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 15). • A.SCRL (Auto Scroll = Automatisches Verschieben) * (Seite 20).
19 Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind CD/MD-Gerät Mit diesem Gerät können Sie externe CD/MD- Geräte steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.
20 Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD — Auto Scroll Wenn bei einer CD mit CD-TEXT oder einer MD der Name der CD/MD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und di.
21 Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • REP-1 – zum Wiederholen eines Titels. • REP-2 – zum Wiederholen einer CD/MD. Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
22 4mm Rückseite der Frontplatte Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
23 T echnische Daten Kassettendeck Band 4 Spuren, 2 Kanäle, stereo Gleichlaufschwankungen 0,08 % (RMS-Leistung) Frequenzgang 30 – 18.000 Hz Signal-Rauschabstand Kassettentyp TYPE II, IV 61 dB TYPE .
24 Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
25 Problem Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. Keine Verkehrsdurchsagen. Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Ursache/Abhilfe Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „AF-OFF“ oder „TA-OFF“ erscheint.
2 Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de cassettes Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation ainsi que l’acce.
3 Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement.
4 T able des matières Description de cet appareil Emplacement des commandes .............................. 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil .............................. 6 Dépose de la façade .......................................
5 Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche volume +/– 7, 13, 17 2 Touche MODE ( o ) En cours de lecture de cassette: changement du sens de lectur.
6 Pr é par ation R é initialisation de l ’ appar eil Avant la premi è re mise en service de l ’ appareil ou apr è s avoir remplac é la batterie de la voiture, vous devez r é initialiser l ’ appareil. Retirez la fa ç ade et appuyez sur la touche RESET à l ’ aide d ’ un objet pointu comme un stylo à bille.
7 R é glage de l ’ horloge L ’ horloge à affichage num é rique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : pour r é gler l ’ horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes. L ’ indication des heures se met à clignoter.
8 Pour localiser les plages pr é c é dentes Pour localiser les plages suivantes SEEK AMS A F 12 34 56 TA PTY MTL DISC REP SHUF BL SKIP AT A Lectur e d ’ une bande selon plusieurs fonctions Vous pouvez lire la cassette avec diff é rentes fonctions : • REP (lecture r é p é t é e) r é p è te la lecture de la plage en cours.
9 M é morisation de stations d é termin é es Vous pouvez pr é s é lectionner jusqu ’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et 6 stations LW, dans l ’ ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour s é lectionner le syntoniseur.
10 RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques.
11 Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant.
12 Ecoute des messages de radioguidage Les données TA (Traffic Announcement) et TP (Traffic Programme) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter d’autres sources.
13 Présélection du volume pour les messages de radioguidage Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
14 1 Appuyez sur (PTY) pendant la réception FM. Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
15 R é glage automatique de l ’ heur e Les donn é es CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un r é glage automatique de l ’ heure. S é lection de “ CT-ON ” Pendant la r é ception radio, appuyez simultan é ment sur (SEL) et (2) .
16 En tournant la commande (la commande SEEK/AMS) Tournez la commande et rel â chez-la pour : • Localiser le d é but des plages de la cassette. Tournez et maintenez la commande et rel â chez-la pour faire avancer rapidement la cassette. Pour d é marrer la lecture en cours d ’ avance rapide, appuyez sur (MODE) .
17 Appuyez sur (SEL) pour effectuer le r é glage et la s é lection. Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est r é gl é par d é faut comme indiqu é ci-dessous.
18 Modification des r é glages du son et de l ’ affichage Les param è tres suivants peuvent ê tre r é gl é es: • CT (signal d ’ horloge) (page 15).
19 Sélection de la position d’écoute — “Mes réglages favoris” Lorsque vous voyagez seul, “Mes réglages favoris” vous permet de bénéficier d’un environnement sonore confortable. “Mes réglages favoris” comporte deux préréglages permettant d’ajuster le niveau sonore de la balance et de l’équilibrage avant- arrière.
20 Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou un titre de plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 8 caract.
21 Lectur e de plages r é p é t é e — Lecture r é p é t é e Vous pouvez s é lectionner: • REP-1 – pour r é p é ter une plage. • REP-2 – pour r é p é ter un disque. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu ’à ce que le r é glage d é sir é apparaisse.
22 Autoradio Dos de la fa ç ade Nettoyage des connecteurs Si les connecteurs situ é s entre l ’ appareil et la fa ç ade ne sont pas propres, il est possible que l ’ appareil fonctionne mal.
23 Spécifications Lecteur de cassette Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement 0,08 % (WRMS) Réponse en fréquence 30 – 18.
24 Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation. Généralités Problème Pas de son.
25 Problème Pertes de son. Cause/Solution Disque souillé ou défectueux. Lecture CD/MD Fonctions RDS Cause/Solution La station n’est pas de type “TP” ou émet avec un faible signal. t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que “AF-OFF” ou “TA-OFF” apparaisse.
2 Benvenuti ! Grazie per aver acquistato questo lettore Sony Cassette Player. Questo apparecchio dispone di una varietà di funzioni che è possibile utilizzare tramite il seguente accessorio di contr.
3 Cassette di oltre 90 minuti Si sconsiglia l’uso di cassette di oltre 90 minuti di durata, salvo per le riproduzioni senza interruzione. I nastri di questo tipo di cassette sono molto sottili e soggetti a tendersi.
4 Indice Informazioni su questo apparecchio Posizione dei comandi ............................................ 5 Operazioni pr eliminari Azzeramento dell’apparecchio ......................... 6 Estrazione del pannello frontale ......................
5 XR-CA400/CA410 RELEASE SENS A F 12 34 56 T A PTY SEEK AMS DSPL BTM MTL AT T SEL MODE SRC OFF D D-BASS MBP DISC REP SHUF BL SKIP A TA SOURCE Posizione dei comandi Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
6 Applicazione del pannello frontale Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell ’ apparecchio come mostrato nell ’ illustrazione e premere il lato sinistro finch é non scatta in posizione. Note • Accertarsi di non rimontare il pannello frontale alla rovescia.
7 Impostazione dell’orologio L ’ orologio mostra l ’ indicazione digitale dell ’ ora in base al sistema delle 24 ore. Ad esempio: per impostare l ’ orologio su 10:08 1 Premere (DSPL) per due secondi. L ’ indicazione dell ’ ora lampeggia.
8 Ripr oduzione di un nastro nelle varie funzioni È possibile riprodurre il nastro in diversi modi: • REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente.
9 Radio Memorizzazione automatica delle stazioni — Memorizzazione della sintonia migliore (BTM) Questo apparecchio seleziona le stazioni radiofoniche che trasmettono il segnale pi ù forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si possono memorizzare fino a 6 stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
10 RDS Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
11 Risintonizzazione automatica dello stesso pr ogramma — Funzione frequenza alternativa (AF) La funzione AF (frequenza alternativa) consente la selezione e la risintonizzazione automatica della stazione con il segnale più forte della rete.
12 Ascolto di notiziari sul traffico I dati TA (notiziario sul traffico) e TP (programma sul traffico) consentono la sintonizzazione automatica su una stazione FM quando trasmette notiziari sul traffico, anche durante l’ascolto di programmi da altre sorgenti.
13 Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico Il livello del volume dei notiziari sul traffico può essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume verrà impostato automaticamente sul livello prescelto.
14 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione trasmette i dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, appare “- - - - -”. Se la funzione TA è attivata, l’apparecchio comincia a cercare la stazione successiva.
15 Impostazione automatica dell ’ or ologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l ’ ora. Selezione di “ CT-ON ” Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente (SEL) e (2) . L ’ ora è impostata. Dopo un secondo appare automaticamente il display normale.
16 Tramite rotazione comando (comando SEEK/AMS) Ruotare il comando e rilasciarlo per: • Localizzare l ’ inizio dei brani sul nastro. Ruotare e trattenere il comando, quindi rilasciarlo per avvolgere rapidamente il nastro. Per avviare la riproduzione durante l ’ avvolgimento rapido del nastro, premere (MODE) .
17 Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato sotto. Se si desidera installare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi.
18 Ripr oduzione dei bassi pi ù potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa frequenza e il segnale ad alta frequenza con una curva pi ù acuta rispetto ai bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera pi ù chiara anche quando il volume rimane lo stesso.
19 Selezione della posizione del suono — “Posizione preferita” Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è possibile ascoltare il suono in modo estremamente comodo grazie alla funzione “Posizione preferita”.
20 Ricerca di un brano specifico — sensore musicale automatico (AMS) Durante la riproduzione, premere per un attimo uno dei lati di (SEEK/AMS) per ogni brano che si desidera saltare.
21 Riproduzione ripetuta dei br ani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare: • REP-1 – per ripetere un brano. • REP-2 – per ripetere un disco. Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) finché non appare l’impostazione desiderata.
22 Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere il coperchio anteriore. 1 Staccare il pannello anteriore (pagina 6) . 2 Premere la sporgenza all’interno del coperchio anteriore con un cacciavite piccolo. 3 Ripetere il punto 2 per l’altro lato. 2 Rimuovere l’apparecchio.
23 Caratteristiche tecniche Lettore di cassette Tracciamento stereo a due canali con 4 piste Wow e flutter 0,08 % (WRMS) Risposta in frequenza 30 – 18.
24 Guida alla soluzione dei pr oblemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare la lista di verifica riportata qui sotto, controllare le procedure relative ai collegamenti e al funzionamento dell’apparecchio.
25 Problema L’audio salta. Causa/Soluzione Il disco è sporco o difettoso. Riproduzione CD/MD RDS Causa/Soluzione La stazione non è TP o il segnale è debole. t Premere più volte (AF) o (TA) finché non appare “AF- OFF” o “TA-OFF”. •Attivare “TA”.
2 W elkom ! Dank u voor uw aankoop van deze Sony cassettespeler. Dit toestel biedt tal van mogelijkheden bij gebruik van het volgende bedieningsaccessoire: Los verkrijgbaar accessoire Bedieningssatelliet RM-X4S De speler beschikt over cassette- en radiofuncties, en kan worden uitgebreid door aansluiting van los verkrijgbare CD/MD- apparatuur * 1 .
3 Opmerkingen over cassettes Zorg dragen voor cassettes • Raak de zijde van de cassette met de band niet aan. Vuil of stof belemmeren de juiste werking van de koppen. • Houd ter voorkoming van storing of het wissen van de band cassettes op afstand van apparatuur met ingebouwde magneten, zoals luidsprekers en versterkers.
4 Inhoud De Speler Plaats van de bedieningsorganen .......................... 5 Aan de slag Instellingen wissen ............................................. 6 Het frontpaneel verwijderen ............................. 6 De klok instellen .............
5 Plaats van de bedieningsorganen Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie. 1 Volumeregelknop +/– 7, 13, 17 2 MODE ( o ) keuzetoets Tijdens cassetteweergave: weergaverichting veranderen 7, .
6 Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Verwijder het frontpaneel en druk op de RESET-toets met een puntig voorwerp zoals een balpen bijvoorbeeld.
7 De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok op 10:08 zetten 1 Druk twee seconden op (DSPL) . De urenaanduiding gaat knipperen. 1 Druk op éé n van beide kanten van de volumeknop om de uren in te stellen.
8 A F 12 34 56 TA PTY MTL DISC REP SHUF BL SKIP AT A Diverse weergavefuncties Er zijn verschillende cassetteweergavefuncties: • REP (Repeat Play, herhaalde weergave) herhaalt de huidige track. • BL SKIP (Blank Skip) slaat blanco stukken van meer dan acht seconden over.
9 Radio Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de stations met de sterkste signalen en legt deze vast in de volgorde van hun frequentie.
10 RDS Overzicht van de RDS- functie Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner heeft handige RDS-functies zoals: automatisch opnieuw afstemmen, verkeersinformatie beluisteren, en zoeken naar stations met een bepaald type programma’s.
11 Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde progr amma — Alternatieve Frequenties (AF) De AF-functie (alternatieve frequenties) kiest uit een netwerk automatisch het station met het sterkste signaal, en stemt hierop af.
12 Luister en naar verkeersinformatie Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-station dat verkeersinformatie uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een andere programmabron luistert. Druk een aantal malen op (TA) totdat “ TA-ON ” in het uitleesvenster wordt weergegeven.
13 Het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen bericht mist. Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit automatisch weergegeven met het volume dat u hebt ingesteld.
14 1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. De aanduiding voor het huidige programmatype wordt weergegeven als het station de PTY-gegevens uitzendt. Als het ontvangen station geen RDS-station is of als de RDS-gegevens niet worden ontvangen, wordt “ - - - - - ” weergegeven.
15 De klok automatisch instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. “ CT-ON ” kiezen Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2) . De klok is ingesteld. Na een seconde verschijnt automatisch de normale weergave.
16 Door aan de bedieningssatelliet te draaien (SEEK/AMS) Draai aan de regelaar en laat hem los om: • Het begin van tracks o p d e cassette te zoeken. Hou het bedieningselement gedraaid en laat het los om snel vooruit te spoelen. Druk op (MODE) om de weergave te starten tijdens het snel vooruit spoelen.
17 Druk op (SEL) om te regelen en te kiezen. De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder afgebeeld. Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet bevestigen, kan de werkingszin worden omgekeerd.
18 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 V oor een krachtiger bass- geluid — D-bass U kan het bass-geluid helderder en krachtiger maken. De D-bass functie versterkt het laag- en hoogfrequente signaal met een steilere curve dan conventionele bass-versterking.
19 Uitleesvenster MBP-A MBP-B MBP-OFF Rechts – 4dB 0 0 Links 0 – 4dB 0 Voor 0 0 0 Achter – 4dB – 4dB 0 Balansniveau Faderniveau De geluidsstand kiezen — “Mijn beste geluidsstand” Bij het rijden zonder passagiers krijgt u een comfortabele luisteromgeving met “Mijn beste geluidsstand”.
20 Een bepaalde track zoeken — Automatic Music Sensor (AMS) Druk tijdens de weergave even op één van beide zijden van (SEEK/AMS) voor elke track die u wilt overslaan. Een bepaald punt in een track zoeken — Handmatig zoeken Hou tijdens de weergave één van beide zijden van (SEEK/AMS) ingedrukt.
21 T racks herhaald afspelen — Repeat play U hebt de keuze uit: • REP-1 – om een track te herhalen. • REP-2 – om een disc te herhalen. Druk tijdens de weergave op (3) (REP) tot de gewenste instelling verschijnt. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b De tracks worden herhaald afgespeeld.
22 Reinigen van de aansluitingen Het apparaat kan niet naar behoren functioneren als de aansluitingen tussen het apparaat en het frontpaneel niet schoon zijn. Om dat te voorkomen, opent u het frontpaneel door op (RELEASE) te drukken en maakt u de aansluitingen schoon met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje.
23 Specificaties Cassettespeler Bandsporen 4-sporen 2 stereokanalen Wow en flutter 0,08 % (WRMS) Frequentierespons 30 – 18.000 Hz Signaal/ruis-afstand Cassettetype TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Rad.
24 Pr oblemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Controleer eerst de procedures voor aansluiting en gebruik alvorens de onderstaande checklist te overlopen. Algemeen Radio-ontvangst Probleem Voorkeuze-afstemming is niet mogelijk.
25 Probleem SEEK (zoeken) begint na enkele seconden weergave. Geen verkeersinformatie. PTY geeft “ NONE ” weer. Probleem Het geluid verspringt. Oorzaak/Oplossing Disc vuil of defect. CD/MD-weergave RDS-functies Oorzaak/Oplossing Het station is niet-TP of het signaal is te zwak.
26.
27.
Sony Corporation Printed in Thailand Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (d.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony XR-CA400 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony XR-CA400 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony XR-CA400 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony XR-CA400 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony XR-CA400 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony XR-CA400 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony XR-CA400 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony XR-CA400 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.