Gebruiksaanwijzing /service van het product EX6200 Espremio van de fabrikant Tefal
Ga naar pagina of 90
.
.
.
fig.17 fig.18.
FR 5 1- DESCRIPTION a Couv ercle du réserv oir d’eau b R éservoir d’eau amovible c Logements pour rangement et maintien au chaud des tasses d T ableau de commande : d.
6 FR 3. CONSIGNES DE SECURITE • A vant la mise en marche de votr e espresso, lisez attentivement ce mode d’emploi. • Ne branchez l’appar eil que sur une prise avec t erre. V érifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de v otre installation électrique.
FR 7 5. PREMIERE MISE EN SER VICE Rinçage av ant la premièr e utilisation. Avant d’utiliser v otre machine à caf é, nettoyez tous les accessoires dans de l’eau sav onneuse puis séchez-les. • R emplissez le réservoir d’eau f roide et replacez le sur l’appareil en v ous assurant qu’il est bien en place.
8 FR • Déverrouillez le porte-filtre : appuy ez légèrement sur la touche « EJECT » en tournant le porte-filtre v ers la gauche et retirez-le de l’appareil. Jetez le marc grâce au syst ème d’éjection en pressant à f ond la touche d’éjection « EJECT » sur le manche (fig.
FR 9 prêt pour l’utilisation. P our de meilleurs résultats, nous v ous recommandons de préchauff er les accessoires (porte-filtre et t asses) sans y mettre de caf é moulu. P our ce f aire : • Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les t asses à espresso en-dessous.
10 FR 8. NETT O Y AGE ET ENTRETIEN Les accessoires et parties démont ables de l’appareil ne passent pas au lav e-vaisselle. A. De l’appareil • Débr anchez la prise de courant a vant chaque nettoyage et f aites refr oidir l’appareil. • Nettoyez de temps à autre l’extérieur de l’appar eil avec une éponge humide.
FR 11 C. Rinçage IMPOR T ANT ! • Après le dét artrage, eff ectuez 2-3 opéra- tions de rinçage av ec de l’eau claire (sans mouture), comme dé- crit au paragr aphe « Pr emière mise en ser- vice ». • N’oubliez pas de rin- cer la buse vapeur.
FR 10. GARANTIE V otre appareil est garanti mais toute erreur de br anchement, manipulation ou utilisation autres que celles décrites dans la notice annule la gar antie. Cet appareil a ét é conçu exclusivement pour un usage domestique, tout autre type d’utilisation annule la garantie.
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adr essez-vous à un r éparateur agr éé. Ne démontez jamais l’appareil ! (en c as de démontage, la gar antie pourra ne plus être assur ée).
14 GB 1- DESCRIPTION a W ater tank cover b Remo vable water t ank c Storage compartment and cup warming plat e d Selector Control panel: d.1 Selection dial (espresso or st eam) d.
GB 15 3. SAFETY INSTRUCTIONS • Bef ore using your espresso machine, please read the instructions caref ully. • This appliance is f or household use only.
16 GB 5. FIRST USE Rinsing befor e first use Bef ore using your coff ee machine, clean all of the accessories in mild detergent and water. Rinse thor oughly and then dry them. • Ensure the P ower swit ch and Selector control are set to ‘OFF’ position.
GB 17 The type of ground coff ee that you use will determine the strength and tast e of your espr esso: the finer your coff ee is ground, the stronger the espresso. • Distribute the coff ee evenly and remov e the excess ground coff ee from the edge of the filter holder (fig.
18 GB With a Flexible P od • Bef ore removing the water tank, r emember to place the selector dial d1 in the "0" position. • Fill the tank with cold water and fit it back onto the appliance (fig. 7 and 8). • Switch on the appliance b y pressing the ON/OFF button d2.
GB 19 8. CLEANING AND MAINTENANCE The accessories and remov able parts of the appliance are not dishwasher proof. Bef ore cleaning, ensure the selector dial Control is in the “OFF” position. Swit ch off at the power outlet, then un- plug the power cord and the unit to cool.
20 GB C. Rinsing IMPOR T ANT! • After descaling, rinse 2- 3 times with clear water (without gr ound coff ee), as described in section "First use". • Don't f orget to rinse the steam nozzle. The appliance is descaled and ready to use again.
GB 21 Pr oblems P ossible causes Solutions The filter holder is blocked. The "EJECT" button is too stiff to move. Y ou have forgotten to release the filter holder . Move the filter holder slightly to the right before pressing the "EJECT" button.
22 GB Pr oblems P ossible causes Solutions The water tank leaks when it is moved. The valve at the bottom of the tank is dirty or faulty . The valve is blocked by scale Wash the water tank and actuate the valve at the bottom of the tank with your finger .
DE 23 1. BESCHREIBUNG A Deckel des W asserbehälters B . Abnehmbarer W asserbehälter C. Platz zum W egräumen und W armhalten der T assen D Bedieneinheit: D1 W ahlknopf (Kaff ee oder Dampf) D2 Ein/Aus Knopf mit Leucht anzeige E. Platz für den Filterhalter F.
24 DE 3. SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN • Lesen Sie v or dem Einschalten Ihres Espressoger ätes aufmerksam diese Gebr auchsanweisung. Entf ernen Sie alle V erpackungen und Aufkleber vom Ger ät. • Bei Benutzung entgegen der Gebr auchsanweisung übernimmt TEF AL keine Haftung und die Garantie er- lischt.
DE 25 5. ERSTE INBETRIEBNAHME Spülen vor dem ersten Gebr auch. Bev or Sie Ihr Gerät gebr auchen, reinigen Sie das gesamte Zubehör mit Seif enwasser und trocknen Sie alle T eile. • F üllen Sie den Behälter mit k altem W asser und bringen Sie ihn in der vorgesehenen P osition am Gerät an.
26 DE • Entriegeln Sie den Filterhalter: drück en Sie leicht auf die « EJECT » T aste und drehen Sie den Filterhalter nach links und entf ernen Sie ihn vom Ger ät. Entf ernen Sie den Kaffeesatz mit dem Ausstoßsyst em indem Sie die « EJECT » T aste auf dem Handgriff durchdrück en (Abb.
DE 27 • Schalten Sie das Ger ät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen. • W ährend des V orheizens blinkt die Kontr olleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Um ein optimales R esultat zu erreichen r aten wir Ihnen, das Zubehör (Filterhalter und T assen) ohne Kaff eemehl vorzuheizen.
28 DE 8. REINIGUNG UND PFLEGE Das Zubehör und die abnehmbaren T eile des Geräts sind nicht spülmaschinenf est. A. Des Gerät es • Ziehen Sie den Netzsteck er vor jedem R einigen und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Reinigen Sie v on Zeit zu Zeit die Außenseite des Ger äts mit einem f euchten Schwamm.
DE 29 C. Spülen WICHTIG! • Nach dem Entkalk en führen Sie 2-3 Spülun- gen durch mit klarem W asser (ohne Kaffee- mehl), wie im Ab- schnitt « Erste Inbetriebnahme » bes- chrieben. • V ergessen Sie nicht die Dampf d üse zu spülen. Das Gerät ist nun en- tkalkt und wieder Be- triebsbereit.
1 1. PROBLEMLÖSUNGEN DE 10. GARANTIE Auf Ihrem Ger ät besteht eine Garantie, die aller dings erlischt f alls das Gerät anders als in der Gebrauchsanw eisung beschrieben angeschlossen, bedient oder verwendet wird. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Hausgebr auch bestimmt, jeder andere Gebrauch lässt die Gar antie erlöschen.
DE 31 W enn es nicht möglich ist die Ursache einer P anne festzust ellen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen K undendienst. Nie das Gerät demontier en! (im F all einer Demontage k ann die Garantie erlöschen).
32 DK 1- BESKRIVELSE a Låg til vandbeholder B Aftagelig vandbeholder C Rum til opbevaring og til at holde k opper varme D Betjeningspanel: D1 V algknap (kaff e eller damp) D2 Startknap med k ontrolla.
DK 33 3. SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs denne brugsanvisning omh yggeligt igennem, f ør espressomaskinen tages i brug. • Tilslut kun apparatet v ed et ekstrabeskytt et stik. Kontr oller at el-nettets spænding svarer til den, der er anf ørt på apparat ets typeskilt.
34 DK 5. F ØRSTE OPST AR T Skylning f ør første ibrugtagning. F ør espressomaskinen tages i brug, sk al alle tilbehørsdelene vaskes i sæbe vand og tørres af. • F yld vandbeholderen med koldt v and, sæt den på apparat et igen og kontroller at den sidder rigtigt.
DK 35 « EJECT » knappen på skaft et (fig. 11). V ask filterholderen under rindende vand og tryk samtidigt på « EJECT » knappen f or at fjerne rester af kaff e (se også afsnit 8.
36 DK • F or at opnå det bedste resultat anbef aler vi at varme tilbehørsdelene op (filterholder og k opper) uden kaff e. Det gør man sådan: • Sæt filterholderen i uden k affe og stil espressok opperne nedenunder. • Når appar atet har nået den rigtige temper atur, holder den orange kontr ollampe op med at blinke.
DK 37 8. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Apparat ets tilbehørsdele og aftagelige dele må ikke v askes i opv askemaskine. A. Af appar atet • Rengør af og til appar atet udvendigt med en fugtig klud. V ask vandbeholderen og drypbakk en med rist re- gelmæssigt og tør dem af.
38 DK C. Skylning Vigtigt! • Efter afk alkning skal apparat et skylles med rent v and 2-3 gang (uden kaff e), som beskrev et i afsnittet « F ørste opstart ». • Glem ikke at sk ylle dampdysen. Nu er apparat et afkalk et og klar til at fungere igen.
DK 10. GARANTI Apparat et er dækket af en gar anti, men en f orkert tilslutning, håndtering eller brug som ikke er beskr evet i denne brugsanvisning annullerer gar antien. Dette appar at er udelukkende designet til brug i en almindelig husholdning, enhv er anden type brug annullerer garantien.
DK Hvis det ikke er muligt at bestemme årsagen til et pr oblem, kont akt en autoriseret repar atør. Skil aldrig selv apparat et ad! (garantien k an blive annulleret i tilfælde af afmont ering).
NO 41 1- BESKRIVELSE A Lokk til vanntank en B Avt akbar vanntank C Rydderom og k oppvarmer D Kontrollpanel: D1 V algbryter (k aff e eller damp) D2 A v/på-knapp med lysindikator E Plass til filterholder F Filterholder med system f or uttømming av grut eller pute og øk ende trykk på den malte kaff en eller puten: OPTIPRESS-system.
42 NO 3. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les denne bruksanvisningen nøy e før espressomaskinen bruk es. • Apparatet sk al kun tilkobles en stikk ontakt med jordv ern. Kontroller at spenningen angitt på appar atets merkeskilt st emmer overens med strømmen i ditt elektrisk e anlegg.
NO 43 5. F ØR BRUK Skylling f ør første bruk. F ør du bruker k aff emaskinen må alle tilbehørdelene vaskes i såpevann og tørk es. • F yll tanken med k aldt vann og sett den tilbake på maskinen. P ass godt på at den sitter riktig. • Slå på maskinen v ed å trykke på av/på-knappen D2.
44 NO uttømmingssystemet ved å trykk e utløserknappen ”EJECT” helt inn (fig. 11) . V ask filterholderen i rennende vann og trykk på knappen ”EJECT” f or å fjerne grutrester (se også avsnitt 8.
NO 45 • Slå på maskinen ved å trykke på a v/på-knappen D2. • T emperaturlyset blink er under f orhåndsoppvarmingen, deretter lyser den kontinuerlig. Da er maskinen klar til bruk. F or å oppnå bedre resultater anbef aler vi at tilbehørsdelene (filterholder og kopper) f orvarmes uten å tilsette malt k affe.
46 NO FR 8. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Tilbehøret og maskinens demonterbar e deler kan ikk e vaskes i oppvaskmaskinen. A. Maskinen • T a ut k ontakten f ør du rengjør apparatet og lar det a vkjøles. • Rengjør av og til appar atet utvendig med en fuktig sv amp.
NO 47 C. Skylling VIKTIG! • Etter avk alkingen bør du skylle 2-3 ganger med rent v ann (uten kaff e) som beskrevet i avsnittet "F ør bruk". • Glem ikke å sk ylle dampdysen. Apparat et er nå avk alket og klart til bruk ig jen. A VKALKINGSHYPPIGHET Gj.
10. GARANTI Apparat et har garanti, men enhv er koblings-, bruksf eil eller bruk til annet enn det som er beskrevet i bruksanvisningen, opphever gar antien. Dette appar atet er laget kun f or bruk i hjemmet, enhver annen bruk opphever gar antien. Ingen repar asjon som skyldes kalkbelegg vil dekk es av garantien.
Henv end deg til en godkjent repar atør hvis det ikk e er mulig å f astslå årsaken til en f eil. Demonter aldri apparat et! (dersom demontering utf øres k an garan tien ikke lenger dekk e skadene).
50 S 1- BESKRIVNING a Lock vattenbehållare b Löstagbar vattenbehållar e c F örvaring och varmhållning av k oppar d Kontrollpanel: d1 V äljare (kaff e eller ånga) d2 Startknapp med k ontrollampa.
S 51 3. SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noggr ant innan du använder din espressomaskin f örsta gången. • Apparaten f år endast anslutas till ett jordat utt ag. K ontrollera att nätspänningen på appar atens märkskylt stämmer öv erens med din installation.
52 S 5. F ÖRST A ANV ÄNDNINGEN Sköljning f öre den först a användningen. Innan du använder k aff emaskinen, diska och torka alla tillbehören. • F yll vattenbehållaren med k allt vatten och sätt tillbak a den ordentligt på plats. • Sätt på maskinen genom att trycka på st artknappen d2.
S 53 • Lås upp filterhållaren: tryck lätt på knappen ”EJECT”, vrid filt erhållaren till vänster och t a av den f rån maskinen. Släng kaff esumpen med hjälp av utmatningssystemet, genom att helt och hållet tryck a in utmatningsknappen ”EJECT” på handtaget (bild 11) .
54 S • Sätt på maskinen genom att try cka på st artknappen d2. • K ontrollampan blinkar under f örvärmningen och lyser därefter med f ast sken. Maskinen är då klar att anv ända. F ör bästa möjliga r esultat rek ommenderar vi att du f örst f örvärmer tillbehören (filterhållare och k oppar) utan att lägga i kaff epulver.
S 55 8. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Tillbehören och de löstagbar a delarna ska inte disk as i diskmaskin. A. Av appar aten • Dr a ur kont akten f öre varje rengöring och låt maskinen svalna. • R engör apparatens utsida då och då med en f uktig svamp.
56 S C. Sköljning VIKTIGT! • Eft er avkalkning, sk ölj 2-3 ggr med rent v at- ten (utan k aff epulver), se rubriken ”f örsta an- vändningen”. • Glöm inte att sk ölja ångröret. Kalkr esterna har avlägsnats och maskinen är nu klar att användas igen.
S 10. GARANTI Apparat en omf attas av en gar anti. Garantin gäller int e f ör f elaktig anslutning, hantering eller användning som avvik er ifr ån bruksanvisningen. Apparat en är endast avsedd f ör hemmabruk, all annan typ av användning gör att garantin int e gäller.
Om det inte är möjligt att f astställa f elets orsak, kont akta en godkänd service verkst ad. T a aldrig isär apparat en! (om du tar isär appar aten gäller inte gar antin).
FIN 59 1- KUV AUS a V esisäiliön kansi B Siirrettä vä vesisäiliö C Paik at kuppien sijoitukseen ja lämpimänä pitoon D Ohjaimet: D1 V alitsin (kahvi t ai höyry) D2 Merkkivalolla varustettu k.
60 FIN 3. TUR V A OHJJET • Lue huolellisesti tämä k äyttöohje ennen laitteen ott amista k äyttöön . • T yönnä pistoke ainoast aan maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että laitt een tunnuslevyyn merkitty jännite vast aa sähköasennuksen jännit että.
FIN 61 5. ENSIMMÄINEN KÄ YTT ÖÖNOTT O Huuhtele ennen ensimmäistä k äyttöönottoa. Puhdist a kaikki k ahvikeittimen varusteet saippualla ja v edellä ennen ensimmäistä k äyttöönottoa ja kuivaa ne huolellisesti. • T äyt ä säiliö kylmällä vedellä ja aset a se uudelleen laitteeseen varmist aen että se on oik ein paikoillaan.
62 FIN • Avaa suodattimen pidin lukituksest a: paina kevy esti näppäintä ”OPEN” kiertämällä sit ä vasemmalle ja poista se laitt eesta. Heitä k ahvijauhe pois poistomenetelmän avulla painamalla lujasti v arressa olevaa poistonäppäintä ”OPEN” (kuv a 11) .
FIN 63 Parhaan tuloksen saamiseksi suositt elemme varusteiden esilämmityst ä (suodattimen pidin ja kupit) ilman kah vijauhetta. • Aseta tyhjä suodattimen pidin paik oilleen ja sijoita sen alle espresso-kupit. Heti kun laite on saavutt anut oikean lämpötilan, merkkiv alo lakkaa vilkkumasta.
64 FIN 8. PUHDISTUS JA HUOL T O V arusteita ja irrotett avia osia ei saa puhdistaa astianpesuk oneessa. A. Laite • Irrota pistok e pistorasiast a ennen jokaista puhdistust a ja anna laitteen jäähtyä. • Puhdista silloin t ällöin laitteen ulkopint a kostealla sienellä.
FIN 65 C. Huuhtelu T ÄRKEÄÄ! Suorita k attilakiven poiston jälkeen 2-3 huuhteluoper aatiota (ilman kah vijauhetta), seuraamalla ohjeit a kohdassa ”Ensimmäinen kä yttöö- notto”. Älä unohda höyryputk ea. K un laite on puhdistettu kattilakiv estä, se on taas k äyttöv almis.
FIN 10. T AKUU Laitteellasi on takuu, mutt a kaikki laitteen kytk entään ja k äsittelyyn liittyvät virheet tai t ämän käyttöohjeen vastainen k äyttö mitätöi takuun. Laite on tark oitettu ainoastaan k otitalouksien k äyttöön, kaikki muu k äyttö mitätöi takuun.
FIN 67 Ellet mahdollisesti löyt ää häiriön syytä, ota yhte ys valtuutettuun k orjaajaan. Älä koskaan pur a laitetta Jos, laite on purettu, t akuu ehkä ole enää v oimassa.
68 ´d°w 21 - ±‡‡M‡∑‡‡π‡‡U‹ ؇‡N‡‡‡d°Uz‡O‡‡‡W √Ë «∞J∑dË≤OW °dßr «ù¢ö· «_߇‡‡∂‡‡U» «∞L‡Ô∫‡∑L‡K‡‡W «∞LAJö.
´d°w 69 01 - «∞‡‡C‡‡‡L‡‡U≤‡‡‡W 11 - ±AJö‹ Ë•Ku‰ ±Ôd≠o ±l ≥c« «∞LM∑Z {LU≤W, Ë∞Js : ≈Ê √Í ¢uÅOq îU©v¡, √Ë «ß∑FLU‰ ô ¥∑IOÒb °Uù¸®Uœ«‹ «∞Lu{∫W ≥MU, ßu· ¥ÔKGw ≥cÁ «∞CLU≤W.
70 ´d°w ≈–« ØUÊ ∞b¥p √œ≤v ®p , ≤MB` °S§d«¡ ´LKOW ≈“«∞W «∞∑JKÒf ±d… Ë«•b… Øq ®Nd. ∞s ¥∑r √Í ¢BKO` ∞KLM∑Z ±s Æ∂KMU °º∂V : > ´bÂ.
´d°w 71 8 - «∞∑M‡E‡O‡n Ë«∞B‡‡OU≤‡‡W «∞LK∫IU‹ Ë«_§e«¡ «∞IU°KW ∞KHp «∞∑U°FW ∞KLM∑Z ô ¥LJs ¢MEOHNU ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ. √ - «∞LÔM∑Z > «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ≈§d«¡ «∞∑MEOn Ë«¢d„ «∞LM∑Z ∞Jw ¥∂dœ ¢LU±UÎ.
72 > ¥∂b√ «∞LR® Ò d «∞Cuzw °U∞u±Oi °OMLU ¢Iu «ü∞W °U∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ, £r ¥º∑Id «∞Cu¡ ±CU¡Î. «∞LM∑Z §U≥e «üÊ ∞ûß∑FLU‰.
´d°w 73 > «¸≠l «∞HMπUÊ. > •d¸ •U±KW «∞HK∑d : «{Gj °FMU¥W ´Kv “¸ «ùîd«Ã " TCEJE " °OMLU ¢∫u Ò ‰ «¢πUÁ «∞∫U±KW ≤∫u «∞OºU¸ Ë≤e´NU ±s «∞LM∑Z.
74 5 - «ù߇‡‡∑F‡‡L‡‡‡U‰ «_ˉ «∞Gºq Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v Æ∂q √Ê ¢∂b√ °Uß∑FLU‰ ¬∞W «ùß∂d¥ºu, ¥Ôd§v ¢MEOn §LOl «∞LK∫IU‹ °U∞LU¡ ËßUzq ¢MEOn £r ¢ÔπHÒn.
´d°w 75 3 - ≈¸®‡‡‡Uœ«‹ ±s √§‡‡q «∞º‡‡ö±‡‡‡‡‡W > Æ∂q √Ê ¢∂b√ °Uß∑FLU‰ ¬∞W «ùß∂d¥ºu, ¥Ôd§v Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW °FMU¥W. > √ËÅq «∞LM∑Z «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
76 ®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z ±s ¢OHU‰. ∞Ib •BKX ∞K∑u ´Kv ¬îd «∞L∂∑Jd«‹ ≠w ±πU‰ √§Ne… «ùß∂d¥ºu. § ÔNÒ e ≥c« «∞LM∑Z °∫U±KW ∞KHK∑.
77 21 - ±∫Bu‰ «∞J∑d¥Jv ¥U «∞J∑dË≤OJv Øt œË¸ «≤b«î∑t ±OAuœ ±ªeÊ ¬» ≥M~U •dØX, ÇJt ±OJMb °t ßNr îuœ «“ ±∫Oj “¥ºX ±∫U≠EX ØMOb! > œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±BU∞∫v «ßX Øt ÆU°q «ß∑HUœÁ ±πbœ ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®b.
78 01 - Ö‡‡‡‡U¸≤‡‡∑‡‡‡v 11 - ´OV “œ«zv œß∑~UÁ ®LU œ«¸«È ÖU¸«≤∑v ±O∂U®b «±U ≥dÖu≤t «¢BU‰ «®∑∂UÁ, ØU¸°dœ ¥U «ß∑HUœÁ ±u¸œÈ ¨Od «“ ¬≤ât œ¸ œß∑u¸«∞FLKNU ¬±bÁ, ±u§V °U©q ØdœÊ ÖU¸«≤∑v ±OAuœ.
≠U¸ßv 79 œ¸ Åu¸¢OJt ®J‡ œ«¸¥b, ¢uÅOt ±OJMOr ´LKJdœ Äuß∑t “œ«zv ¸« ≥d ±UÁ «≤πU œ≥Ob. ´b ¢FLOd œß∑~UÁ ®LU °b∞Oq ±u«¸œ –¥q ±O∂U®b: > ´b Äuß∑t “œ«zv, > Ë“Ê, A Äuß∑t “œ«zv ´LKJdœ ÆNuÁ > œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb.
80 8 - ≤‡‡E‡U≠‡‡‡X Ë ¢‡F‡L‡O‡‡d«‹ ËßU¥q Ë ÆºL∑NUÈ §b«®b≤v œß∑~UÁ ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®Os ™d≠Auzv ≤LO∂U®b. A . œß∑~UÁ > œ¸ ≥Lt •U‰ Æ∂q «“ ≤EU≠X, œß∑~UÁ ¸« îU±u‘ ØMOb Ë ±M∑Ed °U®Ob ¢U œß∑~UÁ ßdœ ®uœ.
> DEL œ¸ ©u‰ ÄOg Öd±Js, ÇALJ‡ ±Oe≤b Ë ßáf ¸Ë®s ±OLU≤b. «ØMuÊ œß∑~UÁ ¬±UœÁ °d«È «ß∑HUœÁ «ßX. °d«È ¸ßObÊ °t ≤∑Oπt °N∑d, Öd ØdœÊ ÄOAUÄOg ËßU¥q (≤~Nb«¸≤bÁ ≠OK∑d Ë ≠MπU≤NU) °bËÊ «≠eËœÊ ÆNuÁ, ¢uÅOt ±OAuœ.
> ≠MπUÊ ¸« °dœ«¸¥b. > ≤~Nb«¸–œÁ ≠OK∑d ¸« ¬“«œ ØMOb: œØLt " TCEJE " ¸« °t ¬¸«±v ≠AU¸ œ«œÁ œ¸ •U∞OJt ≤~Nb«¸≤bÁ ≠OK∑d ¸« °ºLX Çé ±v ÇdîU≤}b Ë «“ œß∑~UÁ §b« ±OJMOb.
5 - «Ë∞‡‡O‡‡s «ß‡‡‡∑‡H‡‡‡UœÁ ®º∑Au Æ∂q «“ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ÆNuÁ, ¢LU ËßU¥q ¸« œ¸ ¬» Ë ±U¥l ®u¥MbÁ ®º∑t Ë ßáf îAJ‡ ≤LUzOb.
84 ≠U¸ßv 3 - œß‡‡‡∑‡‡u¸ «∞F‡‡L‡‡K‡N‡‡‡‡‡UÈ «¥‡‡‡L‡‡M‡‡‡‡v > Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ «ßádßu, ∞DHU" œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LUzOb.
≠U¸ßv 85 «“ ®LU °U°X îd¥b ±∫Bu‰ ¢HU‰ ¢AJd ±OJMOr. ®LU ¬îd¥s ±b‰ œß∑~UÁ «ßádßu ¸« îd¥bÁ «¥b. œß∑~UÁ ®LU ±πNe °t ≤~Nb«¸≤bÁ ≠OK∑d °U ßt .
.
.
.
.
www.tef al.com FR p.5 - 13 ENG p.14 - 22 DE p.23 - 31 DK p. 32 - 40 NO p. 41 - 49 S p.50 - 58 FIN p.59 - 67 AR p.76 - 68 FA p.85 - 77 0827970.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Tefal EX6200 Espremio (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Tefal EX6200 Espremio heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Tefal EX6200 Espremio vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Tefal EX6200 Espremio leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Tefal EX6200 Espremio krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Tefal EX6200 Espremio bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Tefal EX6200 Espremio kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Tefal EX6200 Espremio . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.