Gebruiksaanwijzing /service van het product CX 500 van de fabrikant Turmix
Ga naar pagina of 30
Istruzioni d’uso Operating Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi CX 500 Handmixer Mixer Frullatore Hand mixer.
2 2 1. Überblick 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Sonderzubehör 8 a..
2 3 2 DE FR DE IT GB Auf einen Blick 1. Auswurftaste Zum Abnehmen der Werkzeuge (funktioniert nur , wenn sich der Stufenschalter in Position " 0 " befindet).
4 FR DE IT GB 4 2. Inbetriebnahme Bedienen Grundgerät mit Werkzeugen Vor dem ersten Gebrauch Gerät und W erkzeuge reinigen. Mit den Werkzeugen wird ein besonders gutes Ergebnis bei folgenden Anwendungen erreicht: Rührbesen für ... ... Saucen, Eischnee, Kartoffelpüree, Cremes, Mayonnaise, Rahm und leichte T eige, wie z.
4 5 4 DE FR DE IT GB Kunststoffmixstab (Sonderzubehör) – Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Suppen, Mixgetränken, Babynahrung und zum Zerkleinern von Eis, gekochtem Obst und Gemüse. Wichtiger Hinweis – Bei geöffneter Hecköffnung lässt sich das Gerät nur in der Momentschaltung "M" betreiben.
6 FR DE IT GB 6 Abhilfe bei Störungen Schalter lässt sich nicht auf Stufe 1 bis 5 bewegen. Abhilfe : Bei geöffneter Hecköffnung ist die Stufenschaltung 1 bis 5 nicht in Funktion. Verschluss muss vollständig geschlossen sein. Verwendungszweck Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
6 7 6 DE FR DE IT GB Sicherheitshinweise Stromschlag-Gefahr! Gerät nur gemäss Angaben auf dem T ypenschild anschliessen und betreiben. Gerät nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen auf- weisen.
8 8 1. Aperçu 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Accessoires spéciaux 8 a..
8 9 8 DE FR DE IT GB En un clin d'oeil 1. T ouche d'éjection Elle sert à détacher les accessoires (la touche d'éjec- tion ne fonctionne pas si l'interrupteur ne se trouve pas sur " 0 ").
10 FR DE IT GB 10 2. Mise en service Utilisation Appareil de base avec accessoires Avant la première utilisation, nettoyez I'appareil et les accessoires. Les accessoires suivant sont idéals pour effectuer les prépara tions suivan- tes: Fouets mixeurs pour .
10 11 10 DE FR DE IT GB Pied mixeur en plastique (accessoires spéciaux) – Il sert à préparer la mayonnaise, les sauces, soupes, cocktails, les aliments pour bébé, à broyer les glaçons et à réduire les fruits et légumes cuits en purée.
12 FR DE IT GB 12 Aide en cas de problèmes Impossible de placer l'interrupteur sur les positions de 1 à 5. Solution: lorsque I'orifice postérieur est ouvert, la commande multi-positions ne fonctionne pas. Il faut que I'orifice postérieur soit complètement fermé.
12 13 12 DE FR DE IT GB ! i ! Consignes de sécurité Risque de décharge électrique! Ne branchez et ne faites fonctionner I'appareil que conformément aux indi- cations figurant sur la plaque signalétique. N'utilisez I'a ppareil que si le cordon d'alimentation électrique et I'appareil ne présentent aucun dommage.
14 14 1. Guida rapida 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Ulteriori accessori 8 a..
14 15 14 DE FR DE IT GB Guida rapida 1. Pulsante per l'espulsione Per rimuovere gli utensili (il pulsante per l'espulsione non può essere azionato se il selettore non è posizio- nato su " O ").
16 FR DE IT GB 16 2. Messa in funzione Utilizzo Apparecchio base con utensili AI primo utilizzo pulire I'apparecchio e gli utensili. Con gli utensili si raggiunge un risultato particolarmente buono nei seguenti impieghi: Frusta per ... ... salse, albume a neve, purea di patate, creme, maionese, panna e paste leggere, come per es.
16 17 16 DE FR DE IT GB Mixer ad immersione (ulteriori accessori) – Per miscelare maionese, salse, minestre, frullati, alimenti per neona ti e per triturare ghiaccio, frutta cotta e verdura. Avvertenza importante – Con il coperchio posteriore aperto è possibile solo il funzionamento «pulse» "M" .
18 FR DE IT GB 18 Rimedio in caso di guasti Impossibile muovere l'interruttore sui gradi di velocità da 1 a 5. Rimedio: Quando I'apertura posteriore è aperta, il selettore velocità da 1 a 5 non è in funzione. Il coperchio deve essere completamente chiuso.
! i ! 18 19 18 DE FR DE IT GB Istruzioni di sicur ezza Pericolo di scossa elettrica! Nel collegamento e nell'uso dell'apparecchio, rispettare i dati della targhetta d'identificazione. Usare I'a pparecchio solo se cavo d'alimentazione ed apparecchio non pre- sentano danni.
20 20 1. Overview 1. 2. 3. 5. b. 6. b. 7 a. 4. Accessories 8 a..
20 21 20 DE FR DE IT GB Overview 1. Ejector button For releasing and removing the tools (the ejector but- ton cannot be actuated unless the switch is in the " O " position).
22 FR DE IT GB 22 2. Operating the appliance Operating the appliance Base unit with tools Before using the appliance for the first time, clean the a ppliance and tools. An especially good result is achieved if the tools are used for the following applications: Stirrers for .
22 23 22 DE FR DE IT GB Mixer base (accessories) – For blending mayonnaises, sauces, soups, mixed drinks, baby food and for crushing ice and cutting cooked fruits and vegetables. Important information – When the rear aperture is open, the a ppliance can be operated in fast and continuous operation "M" only .
24 FR DE IT GB 24 Assistance in case of problems Switch cannot be moved to settings 1 to 5. Remedial action: When the rear aperture is open, selector switch 1-5 will not function. The catch must be completely closed. Application This a ppliance is designed for domestic and not industrial use.
! i ! 24 25 24 DE FR DE IT GB Safety instructions Risk of electric shock! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifica- tions on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Keep children away from the appliance.
26 26 Garantie/Garantie/Garanzia/W arranty Garantie Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen T eile des Apparates, die infolge Material- oder Fabrikationsfehler in der Garantiezeit schadhaft werden.
26 27 26 DE FR DE IT GB TURMIX CALCO CLEAN Questo decalcificante molto efficace è stato sviluppato a ppositamente per le macchine da espresso e garantisce ottimi risultati.
28 28.
28 29 28 DE FR DE IT GB.
www .turmix.com D33 40.9 0020 / 04.20 07 Änd erun gen vorb ehalt en / S ous rése rve de mod ifica tion s / Co n ri ser va di m odif iche / Al tera tion s r eser ved.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Turmix CX 500 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Turmix CX 500 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Turmix CX 500 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Turmix CX 500 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Turmix CX 500 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Turmix CX 500 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Turmix CX 500 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Turmix CX 500 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.