Gebruiksaanwijzing /service van het product VT-4203 SR van de fabrikant Vitek
Ga naar pagina of 64
1 Multi-cooker VT-4203 SR Муль тиварка 4 10 17 24 31 38 44 51 58 VT-4203.indd 1 07.12.2012 14:06:55.
1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 13 14 15 16 17 18 10 4 VT-4203.indd 2 07.12.2012 14:06:55.
19 32 21 20 22 28 30 29 28 28 23 24 25 26 27 31 VT-4203.indd 3 07.12.2012 14:06:55.
4 ENGLISH MUL TI-COOKER DESCRIPTION 1. Multi-cooker body 2. Display 3. Control panel 4. Lid opening button 5. Multi-cooker lid 6. Steam release lid 7. Steam release opening 8. Carrying handle 9. Power cor d connector 1 0. Heating element 1 1. T emperatur e sensor 1 2.
5 E N G L I S H • P rovide that edges of clothes or for eign objects do not get between the lid and unit body . • Do not leave the unit unattended; always switch the unit off and unplug it when you ar e not using it. • In or der to avoid injuries do not bend over the steam r elease openings and over the open lid.
6 ENGLISH once, the indicator (20) will light up, and the keep warm dur ation will be shown on the display (2). T o cancel the keep warm function pr ess the “Start/Stop” button (25), the indicator (20) will go out. Note : Do not use the keep warm function for heating up cool products.
7 E N G L I S H – Do not place the multi-cooker close to the objects that can be damaged by the hot r eleased steam. Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water . – Remove the steam r elease lid (6) pulling it upwar ds.
8 ENGLISH time, the time indications (30) will blink. Then pr ess consequently or hold the «HOURS» (2 1) and «MINUTES» (3 1) buttons. Note: the duration of «S TE AM COOKING», «STEW», «SOUP» and «BROTH» programs is given in the table.
9 E N G L I S H tr al detergent, then rinse under the running water . • Do not place the cooking bowl (1 2) in the dishwashing machine. • T o clean the steam r elease lid (6) entir ely r emove it from the multi-cooker lid (5).
10 DEUTSCH 10 MUL TIKOCHER BESCHREIBUNG 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bildschirm 3. Bedienungsplatte 4. T aste der Deckelöf fnung 5. Deckel des Multikochers 6. Deckel des Dampfableiters 7. Dampfablassloch 8. T ragegriff 9. Anschlußstelle des Netzkabels 1 0.
11 D E U T S C H fen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. • Gr eifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • T auchen Sie nie das Ger ät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder in ander e Flüssigkeiten.
12 DEUTSCH VERWENDUNG DES BEHÄL TERS (1 2) • Benutzen Sie das Gerät und seine T eile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzuber eitung (1 2) auf Heizgeräte oder Heizober flächen aufzustellen. • Ersetzen Sie den Behälter (1 2) mit ander er Schale nicht.
13 D E U T S C H MILCHBREI 0:30 GEBÄCK 0:50 MIT KRUSTE Auto-P rogr amm KLEINES VOLUMEN Auto-P rogr amm AUFWÄRMUNG 0:25 DAMPFK OCHEN 0:05 - 1:30 SCHMOREN 1:00 – 1 2:00 SUPPE 1:00 - 4:00 KOCHBRÜHE .
14 DEUTSCH – Drücken und halten Sie die «Stunden»-T aste (2 1) oder die «Minuten»-T aste (3 1) für etwa 3 Sekunden, dabei ertönt ein kurzes T onsignal und beginnen die Zeitangaben auf dem Bildschirm (2) zu blinken.
15 D E U T S C H Aufwärmungszeit der Nahrungsmittel wird im Betrieb der T emperaturhaltung auf dem Bildschirm (2) angezeigt. – Um die Funktion der T emper aturhaltung abzubr echen, drücken Sie die „ST ART/ ST OP“-T aste (25) einmal, die Anzeige (24) beginnt zu blinken, und die aktuelle Zeit wird auf dem Bildschirm (2) angezeigt.
16 DEUTSCH Plastik-Schöpfkelle (1 6) oder der Schaufel (1 7). Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (1 2) zerkratzen können. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh- len.
17 р усский 17 МУЛЬ ТИВАРК А ОПИСАНИЕ 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Клавиша открытия крышки 5. Крышка мультиварки 6. Крышка пароотвода 7.
18 р усский • Используйте устройство в мест ах с хоро- шей вентиляцией. • Не подвергайт е прибор воздействию пря- мых солнечных лучей.
19 р усский пытайт есь самост оятельно ремонтирова ть устройс тво. По всем вопросам ремонт а обращайтесь в авторизованный сервис - ный центр.
20 р усский Программа Продолжительнос ть программы (час/мин) РИС Авт оматическая программа ЭКСПРЕСС-РЕЖИМ Авт .
21 р усский Уст ановка текущего времени – Вст авь те разъем сетевог о шнура в гнез- до (9).
22 р усский поддержания темпера туры на дисплее (2) будет отобража ться время подог рева про- дуктов.
23 р усский ха от наг ревательного элемент а, эт о допу- стимо. – Следите за г отовнос тью продукт ов в про- цессе.
24 ҚазаҚ МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ СИПА ТТ АМАСЫ 1. Муль типісірігішк орпусы 2. Дисплей 3. Басқарутақтасы 4. Қақпақтыашу пернесі 5. Муль типісіргішқақпағы 6.
25 ҚазаҚ • Құрылғыны, желілік бау ды немесе желілік ба удың айырт етігін суға немесе кез-келг ен басқасұйықтықтарғаматырмаңыз.
26 ҚазаҚ • Т остағанды (12) басқа ыдыспен алмастырмаңыз. • Қыздырғыш элементтің бе ті және тостаған (12)түбі тазаболуынқадағалаңыз.
27 ҚазаҚ ҚАБЫҒЫБАР Авт оматты бағдар лама КІШІКӨЛЕМ Ав томатты бағдар лама ЫСЫТУ 0:25 БУҒАПІСІР У 0:05-.
28 ҚазаҚ басып тұрыңыз, сол кез де қысқа дыбыстық сигнал шығады, және уақыттың санды мәндері дисплейде (2) жанып-сөне баст айды.
29 ҚазаҚ – Т емпературанысақта уқызметінболдырма у үшін «СТ АРТ/С ТОП» ба тырмасын (25) бір ре т.
30 ҚазаҚ Т АЗА ЛА УЖӘНЕКҮТІМІ • Же лілік бау дың айырте тігін ашалықтан суырыңыз және құрылғыға салқындауға уақытберіңіз.
31 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER DESCRIERE 1. Carcasamulticooker-ului 2. Display 3. Panoude comandă 4. Butonde deschidere acapacului 5. Capaculmulticooker-ului 6. Capaculevacuatorului de aburi 7. Orificiulde ieșire aaburului 8.
32 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimenta- re şi fişa cablului de alimentare în apă sau în altelichide. • În cazul căderii dispozitivului în apă deconectați-l imediat de la reţea.
33 romÂnĂ/ Moldovenească • Niciodată nu lăsați și nu depozitați în vasul (12)orice obiecte străine. • În timpul preparării produselor în vasul (12) amestecați-ledoar cu poloniculde plastic(16) sauspătulă (17).
34 romÂnĂ/ Moldovenească carne. În primul rând, turnați în vasul (12) orez și adaugați cantitatea necesară de apă, conectați multicookerul.
35 romÂnĂ/ Moldovenească • Înainte de a utiliza ștergeți suprafața exterioa- răși fundul vasului(12) pânăla uscare; • La mijlocul elem.
36 romÂnĂ/ Moldovenească 07:30.Dupăfinisareapreparării sevaconecta regimulde men ț inere atemperaturii. Remarcă: – Necătând că dispozitivul men ț.
37 romÂnĂ/ Moldovenească Polonic–1buc. Spătulă–1buc. Paharcotat–1buc. Instrucţiune–1buc CARACTERISTICITEHNICE Alimentareelectrică:220-240.
38 MNOHOFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC POPIS 1. T ělo mnohofunkčního parného hrnce 2. Displej 3. Ovládací panel 4. Tlačítko otevření poklice 5. Poklice mnohofunkčního parního hrnce 6. Kryt výstupu pár y 7. Otvor pro výstup pár y 8. Držadlo k př enášení 9.
39 Česk ý vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se na autorizované (opr ávněné) ser visní stř edisko. • Nevkládejte cizí předměty do ot vorů, nebo mezi díly zařízení. • Ujistěte se, že okraje oděvu nebo cizí př edměty nebyly zachyceny mezi poklicí a tělem přístroje.
40 Česk ý TL AČÍTKA NA OVLÁDACÍM PANEL U (3) K aždé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (3) je doprovázeno zvukovým signálem. Tlačítko (1 9) „UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY“ Po dokončení progr amu vaření potravin zařízení se automaticky přepne na udržování teploty .
41 Česk ý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM – Rozbalte přístroj, odstraňte všechny balicí materiály a všechny štítky . – Umístěte mnohofunkční parní hrnec na rovný , tepelně odolný povrch daleko od všech kuchyňských zdr ojů tepla (jako plynový spor ák, elektrická nebo sklokeramická deska).
42 Česk ý « SOFT » - lepkavá rýže, kaše; « MODERA TE » - r ýže je pružná, ale není syr ová uprostř ed (al dente); « HARD » - rýže je rozsypává , na oblohu.
43 Česk ý nad kry tem výstupu páry (6) v procesu provozu mnohofunkčního parného hrnce, nevystavujte otev řené části těla působení vycházející páry z mísy (1 2)! – Při prvním použití mnohofunkčního parného hrnce je možný abnormální zápach z topného elementu, je to přípustné.
44 УКР АЇНЬСКИЙ М У Л ЬТ І В А Р К А ОПИС 1. Корпус муль тіварк и 2. Дисплей 3. Панель у правління 4. К лавіша відкрит тя кришки 5. Кришка муль т іварки 6.
45 УКР АЇНЬСКИЙ • Не допускайте зіткнення мережев ого шнура з гарячими поверхнями і гостр ими кромк ами меблів. У никай те пошкод ження ізоляції мережевого шнура.
46 УКР АЇНЬСКИЙ використовувати чаш у для пригот ування продук тів ( 1 2) , в становлюючи її на нагрі - ва льні прила ди або варильні пов ерхні.
47 УКР АЇНЬСКИЙ З СКОРИНО ЧКОЮ Авт оматична програма МАЛИЙ ОБ’ЄМ Авт оматична програма ПІДІГРІВАННЯ 0:25 ГОТУВ.
48 УКР АЇНЬСКИЙ на л, і цифр ові знач енн я час у на дис пл еї (2 ) почну ть блим ати. – Послідовно натиск уючи або у.
49 УКР АЇНЬСКИЙ Д ля уст ан ов ки часу, до яко го про ду к т має бу ти приготований: – Як що пото чни й час не вст ано вле ний, то встановите його, як описано вище.
50 УКР АЇНЬСКИЙ • Зле гк а про трі ть кор пус ( 1 ) і кри шк у (5 ) вологою т каниною, після чого ви тріть до су х а.
51 Бе лар усск ая МУЛЬ ТЫВАРК А АПІСАННЕ 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Клавіша адкрыцця вечка 5. Вечка мультываркі 6. Вечка параадвода 7.
52 Бе ларусск ая • Не размяшчайце прыбор у непасрэднай блізкасці ад сцяны і паверхняў мэблі. • Не дапушчайце судатыкненння сеткавага шнура з г арачымі паверхнямі і вострымі краямі мэблі.
53 Бе лар усск ая ПРЫБОР ПРЫЗНА ЧАНЫ ТОЛЬКІ Д ЛЯ ПОБЫТ АВАГ А ВЫК АРЫС Т АННЯ ПР АВІЛА К АРЫСТ АННЯ ЧАР АЙ (1 2) • Прыладу і яе дэталі выкарыст оўвайце строг а па прызначэнні.
54 Бе ларусск ая Праграма Працяг ласць п раграмы (г адзіна/мін) РЫС Аўтама тычная праграма ЭКСПРЭС-Р ЭЖЫМ Аўтам.
55 Бе лар усск ая – Вілку сеткавага шнура ўст аўце ў электрычную разетку, пры гэтым прагучыць гукавы сігнал, а індыкат ар працы (24) будзе міргаць.
56 Бе ларусск ая (2) будзе адлюстроўвацца працяг ласць падагрэв у прадукт аў . – Для адмены функцыі падтрымання .
57 Бе лар усск ая апалонікам (1 6) ці лапаткай (1 7). Не выкарыст оўвайце металічныя прадметы, якія могуць падрапаць антыпрыгарнае пакрыццё чары (1 2 ).
58 Ўзбек KO’PХIL TАОMPISHIRGICH Аsоsiyqismlаri 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrishpаnеli 4. Qоpqоqоchilаdigаn tugmа 5. Ko’pхil tаоm pishirgichqоpqоg’i 6.
59 Ўзбек ishlаtib bo’lishni bilish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigаоlib bоring. • Jihоzning оchiq jоylаrigа yot jismlаrni kiritmаng. • Jihоz kоrpusi bil аn qоpqоg’i оrаsigа birоr buyumkirib qоlmаsligigа qаrаbturing.
60 Ўзбек (12) sоvuq suvgа tеkkizmаng, оldin sоvushini kutibturing. B оshqаrishpаnеlidаgi(3)tugmаlаr Bоshqаrish pаnеlidаgi (3) tugmаlаr bоsilgаndа оvоzeshitilаdi.
61 Ўзбек «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) оvqаt pishis hi tugаydigаn vаqtgа qo’yish uchun ishlаtilаdi. Vаqtgа qo’yish uchun (21) vа (31)tugmаlаrbоsilаdi.
62 Ўзбек pishirish usuli displеydа (2) quyidаgi bеlgilаr (29)bilаn ko’rsаtilаdi: «SOFT» –yumshоqguruch,yormа; «MODERA TE» – guruch.
63 Ўзбек idish (12) ustigа tаnаning оchiq а’zоlаrini yaqinlаshtirmаng. – Ko’p хil tаоm pishirgich birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuygаni uchun bir оz hidchiqishi mumkin.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Vitek VT-4203 SR (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Vitek VT-4203 SR heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Vitek VT-4203 SR vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Vitek VT-4203 SR leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Vitek VT-4203 SR krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Vitek VT-4203 SR bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Vitek VT-4203 SR kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Vitek VT-4203 SR . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.