Gebruiksaanwijzing /service van het product VT-4211 W van de fabrikant Vitek
Ga naar pagina of 48
1 Муль тиварка VT-42 11 W Multicooker 3 7 12 17 22 27 32 37 42 VT-4211_IM.indd 1 24.07.2013 10:48:52.
VT-4211_IM.indd 2 24.07.2013 10:48:53.
3 E N G L I S H MUL TICOOKER The main purpose of the multicooker is a fast and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Carr ying handle 7. Steam release openings 8. Drip container 9. Power cord connector 1 0.
4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or dis- abled persons unless they ar e given all the necessar y and understandable instructions by a person who is r esponsible for their safety on safety measures and information about danger that can be caused by im- proper usage of the unit.
5 E N G L I S H – The “ROASTING” program operates similarly to a kitchen stov e, the user has to watch the readiness of food during cooking and switch the unit of f, when the food is ready . – See recipes of dishes in the r ecipe book (sup- plied with the unit).
6 ENGLISH Note: If you select the cooking progr am “Rice”, then setting of the cooking duration time will be unavailable, proceed to the next step of set ting.
7 D E U T S C H MUL TIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzuber eitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. T aste der Deckelöffnung 6. T ragegriff 7. Dampfablasslöcher 8.
8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den Multikocher bei der be- schädigten Silikondichtung an der inneren Seite des Deckels zu benutzen. • Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und der Flüs- sigkeiten.
9 D E U T S C H Pr ogramm Pr ogrammdauer (Stunden/Minuten) Startrückstellung T emper atur- haltung Reis vor eingestellt zugänglich zugänglich Dampfkochen zugänglich zugänglich • Gemüse 5 Mi.
10 DEUTSCH – Öffnen Sie den Deckel (4), indem Sie die T aste (5) drücken und den Grif f (6) ziehen. – Waschen Sie alle abnehmbaren T eile - den Behälter (1 2), die Schale fürs Dampfkoche.
11 D E U T S C H – Benutzen Sie den Betrieb der T emperaturhal- tung für Aufwärmung v on Nahrungsmitteln nicht. Achtung! • Lassen Sie das laufende Gerät nie unbeauf - sichtigt.
12 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Основное предназначение мультиварки – это бы- строе и качественное приготовление продуктов. ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2.
13 р усский • Во избежание получения ожог ов горячим паром, соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки.
14 р усский секунд прозвучит звуковой сигнал, при этом муль тиварка вк лючится в выбранный режим приго товления продук тов.
15 р усский ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устрой- ства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комна тной темпера т уре не менее двух часов.
16 р усский бражать ся время работы муль тиварки в режиме подогрева. – Для отмены под держания температуры нажмит е кнопку (1 9) «ВЫКЛЮЧЕНИЕ».
17 ҚазаҚша Муль типісіргіштің Муль типісіргіштің негізгі мақса ты - бұл тамақты жылдамжәне сапалы пісіру СИПА ТТ АМАСЫ 1. Корпусы 2.
18 ҚазаҚша • Қақпақтың ішкі жағындағы силикон төсеніш бүлінгенке здемултипісіргішті пайдалануғатыйым салынады.
19 ҚазаҚша Бағдарлам а Бағдарлам аұзақтығы (сағ/мин) Кейінге қалдырылған старт Т емператураны сақтау Кү.
20 ҚазаҚша – Қабырғадан муль типісіргіш к орпусына дейін 20 см-деназемес, алоның үстіндегібос кеңістік 30- 40см-ден аземес етіп,құрылғыныорнатыңыз.
21 ҚазаҚша Е скерту: – Құрылғы дайын тағамның темпар утасын 24 сағат бойы сақтай алатынына қарамастан, дайын .
22 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER Scopul principal al multicookerului constă în prepararea rapidăşi calitativă aalimentelor. DESCRIERE 1. Corp 2. Panoude comandă 3. Display 4. Capac 5. Butonde deschidere acapacului 6.
23 romÂnĂ/ Moldovenească • Respectaţi recomandările privind cantitatea de ali- menteuscate şi lichide. • Nuscoateţi vasulîn timpul funcţionăriidispozitivului. • Nuacoperiţi multicookerulîn timpul funcţionării.
24 romÂnĂ/ Moldovenească Deconectarea/anulareasetărilor aprogramului intro- dusincorect Pentru a reseta setările ale programului de preparare a alimentelor sau de a deconecta programul de preparare aalimentelor utilizaţi butonul(19).
25 romÂnĂ/ Moldovenească UTILIZAREA MUL TICOOKERULUI – Încărcaţiprodusele învas,urmând recomandăriledin reţete(vezi cartea dereţete). Remarcă: Asiguraţi-vă ca volumul de ingrediente şi lichid nu a depăşit nivelul de marcare maximă «1.
26 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Puteţi utiliza în calitate de cheag un iaurt na- tural fără aditivi şi coloranţii, cu un termen de valabilitate minim.
27 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Multifunkční parní hrnec je ur čen pro rychlou a kvalitní přípravu jídla. POPIS 1. T ělo 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Poklice 5. Tlačítko otevření poklice 6. Držadlo k př enášení 7. Otvor y pro výstup páry 8.
28 Česk ý • Nezakrývejte multifunkční parní hrnec za provozu. • Pozor! Při vař ení potravin v páře kontrolujte úroveň hladiny tekutiny v míse, přidávejte vodu do misky podle potřeby . Nenechávejte přístroj bez dozoru! • Je zakázáno přenášet multifunkční parní hrnec bě- hem provozu.
29 Česk ý počítávání času do začátku vař ení, pak se zapne zvolený progr am připravení potr avin. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po přepravě nebo skladování spotřebiče při nízké teplotě, je nutno adoptovat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin .
30 Česk ý Pr o snadné použití je k dispozici stupnice se značkami v šálcích (CUP).Stupnice má značky udávající poměr rýže a vody . Příklad : Nasypte čtyři měrné sklenice rýže, přidejte vodu do značky 4 šálky (CUP).
31 Česk ý • Otř ete tělo (1) a poklici (4) mírně navlhčeným hadří- kem, a pak otřete dosucha. • Všechny odnímatelné části myjte měkkou houbou s neutr álním mycím prostř edkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. • Je zakázáno dávat mísu (1 2) do myčky na nádobí.
32 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Основне призна чення муль тіварки – це швидке т а якісне приготування продуктів. ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3.
33 УКР АЇНЬСК А • Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, дотримуйтеся крайньої обережності, відкрива- ю.
34 УКР АЇНЬСК А муль тіварка увімкнеться у вибраний режим приго т ування продук тів.
35 УКР АЇНЬСК А його при кімнатній температурі не менше двох годин. – Витяг ніть пристрій з упаковки, видаліт.
36 УКР АЇНЬСК А Примітки: – Незважаючи на те, що пристрій підтримує темпера туру гот ового блюда до 24 г один, н.
37 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Асноўнае прызначэнне мультываркі - г эт а хуткае і якаснае прыга таванне прадуктаў . АПІСАННЕ 1. Корпус 2. Панэль кіравання 3.
38 Бе ларуск ая • Трымайце ў чысціні адтуліны для выйсця пары, а ў выпадку забруджвання чысціце іх.
39 Бе ларуск ая – Для скідання настроек праграмы ці адмены праграмы прыгат авання прадук таў націсніце кноп.
40 Бе ларуск ая – Даст аньце прыладу з упакоўкі, зніміце ўсе ўпакова чныя матэрыялы і любыя наклейкі, якія замінаюць звычайнай працы мультываркі.
41 Бе ларуск ая тэмпера туры, націснуўшы кнопку (1 9) «ПАДТРЫМАННЕ t° ». Нат аткі: – Няг ледзячы на тое, што прылад.
42 O ’zbekcha KO’PХIL TАОMPISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishir gich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgаmo’ljаllаngаn. QISMLАRI 1. Kоrpusi 2. Ishlаtishpаnеli 3. Displеy 4. Qоpqоq 5.
43 O ’zbekcha • Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn оlish tа’qiqlаnаdi. Ko’tаrgаndа dаstаgidаnushlаb ko’tаring,оldin jihоzni elеktrdаnаjrаtib qo’ying, sоvushinikutib turing.
44 O ’zbekcha ko’rsаtilаdi, so’ng tаnlаngаn оvqаt pishirish dаsturi ishgаtushаdi. BIRINCHIMАRTАISHLАTISHDАNОLDIN Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sо аt хоnа hаrоrаtidа turishikеrаk.
45 O ’zbekcha ULUSHDАNSОLINАDI. – Idishni (12) jihоz ish bo’lmаsigа sоling. Idishning (12) sirti tоzа, quruq bo’lishi, idishning (12) o’zi esа qizitgichdаоg’mаsdаn, zich birikibturishi kеrаk.
46 O ’zbekcha • Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini mo’tаdil yuvish vоsitаsidа хo’llаngаn yumshоq g’оvаk bilаn yuving, so’ngоqib turgаn suvdаchаyib, quriting. • Idishini (12) idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish tа’qiqlаnаdi.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
VT-4211_IM.indd 48 24.07.2013 10:48:58.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Vitek VT-4211 W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Vitek VT-4211 W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Vitek VT-4211 W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Vitek VT-4211 W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Vitek VT-4211 W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Vitek VT-4211 W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Vitek VT-4211 W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Vitek VT-4211 W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.