Gebruiksaanwijzing /service van het product MU100 van de fabrikant Yamaha
Ga naar pagina of 178
TONE GENERATOR OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI.
FCC INFORMATION (U.S.A) 1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
TONE GENERATOR OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH.
6 Welcome to the MU100 Bienvenue dans le monde acoustique du MU100 Bienvenue dans le monde acoustique du MU100 Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur de son MU100 de Y amaha.
Unpacking 7 Déballage MU100 N ° de série: Adaptateur secteur P A-5B * Mode d’emploi CD-ROM Outils pour le XG (“XGtools”) Déballage L ’emballage du MU100 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assu- rez-vous que tous les éléments sont présents.
8 Table of Contents T able des matières T able des matières Bien venue dans le monde acoustique du MU100 ................................................................................ 6 Déballage ..................................................
Table of Contents 9 T able des matières Paramètres du menu d’édition ................................................................................................... ...... 52 Changement des réglages de filtre et de GE d’une partie ........
10 Table of Contents T able des matières Mode Multi Edit ................................................................................................................ ....... 100 Filtre .............................................................
Table of Contents 11 T able des matières ANNEXE Installation du système insérable (plug-in) XG en option ....................................................... 16 3 Présentation du système insérable XG ..........................................
12 How to Use This Manual Comment utiliser ce mode d’emploi ? Comment utiliser ce mode d’emploi ? V ous souhaitez probablement essayer directement v otre nouveau MU100 et juger de ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pouvoir en tirer le moindre son.
PRECAUTIONS 13 • Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
The Controls of the MU90R 15 Commandes du MU100 Commandes du MU100 Panneau avant 1 Borne d’entrée A/D INPUT Branchement analogique/numérique pour microphone, guitare électrique ou autres instruments électroniques (fiche 1/4 de pouce stéréo).
16 The Controls of the MU90R Commandes du MU100 5 T ouche de mode de reproduction PLA Y Cette touche vous permet d’activer le mode de reproduction Play et de voyager entre les dif férentes pages d’écran du mode Play . (Reportez-vous à la page 40.
The Controls of the MU90R 17 Commandes du MU100 D T ouches de sélection de partie P ART - / + Ces touches vous permettent de sélectionner dif férentes parties. En mode d’édition d’effet Ef fect Edit, vous pouvez passer d’un ef fet à l’autre grâce à ces touches.
18 The Controls of the MU90R Commandes du MU100 Panneau arrière 1 Bornes MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN-A et IN-B Ces bornes vous permettent de connecter le MU100 à d’autr es appareils MIDI, tels qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur équipé d’une interface MIDI.
The MU100 — What It Is and What It Can Do 19 Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? Qu’est-ce que le MU100 ? Le MU100 est un géné.
20 The MU100 — What It Is and What It Can Do Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? Qu’en est-il de la norme Général MIDI? Un des aspects les plus importants de cette norme réside dans la standardisation des voix.
The MU100 — What It Is and What It Can Do 21 Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? Utilisation avec le système insérable XG Le MU100 est muni d’un connecteur prévu pour le système insérable XG.
22 The MU100 — What It Is and What It Can Do Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? A propos des modes du MU100 Le MU100 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le mode Performance.
The MU100 — What It Is and What It Can Do 23 Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? Modes Play et commandes de partie Après avoir déterminé le mode opératoire du MU100 (multi ou performance), il reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU100 : le jeu ou l’édi- tion.
24 The MU100 — What It Is and What It Can Do Organigramme des modes et fonctions Organigramme des modes et fonctions (sans carte insérable installée) Mode de multi P. 96 P. 98 P. 121 P. 100 P. 100 P. 102 P. 105 P. 114 P. 106 P. 107 P. 120 P. 123 P.
The MU100 — What It Is and What It Can Do 25 Organigramme des modes et fonctions P. 143 : Mode : Sous-mode [SELECT < ] Fonctions du système [ENTER] [SELECT < / > ] Fonctions de transfert d.
26 The MU100 — What It Is and What It Can Do.
I n ITIA TION Si vous employez le MU100 pour la première fois, veuillez lire at- tentivement cette courte section du manuel. V ous y trouverez des instructions qui vous permettront d’effectuer correctement bon nombre des opérations élémentaires (réglage de l’instrument, con- nexions du système, etc.
28 Initiation Réglage du MU100 Cette section vous montrera comment : 䊳 Connecter le MU100 dans une configuration élémentaire c omprenant un clavier MIDI et un système d’amplificateur/d’enceintes stéréo. Des sections ultérieures fourniront d’autres ex emples de configuration.
Initiation 29 3 Réglez le sélecteur d’ordinateur -hôte HOST SELECT . Placez ce sélecteur (situé sur le panneau arrière; reportez-vous à l’il- lustration) sur la position MIDI.
30 Initiation Mise sous tension Mettre l’appareil sous tension est une opération très facile, mais il convient toute- fois de veiller à suivre les instructions ci-dessous afin d’éviter tout risque d’endom- magement de votre système et enceintes.
Initiation 31 Reproduction du morceau de démonstration Une fois que tous les réglages du système sont correctement effectués, v ous pouvez reproduire le morceau de démonstration intégré.
32 Initiation 4 Pour interrompre la reproduction du mor ceau, appuyez sur la touche EXIT . 5 Pour quitter le mode de morceau de démonstration, appuyez à nou- veau sur la touche EXIT . Deux pressions de cette touche vous permet- tent de retourner au mode de reproduction Play .
Initiation 33 Intégration du MU100 dans votre système de production musicale Comme la section “Qu’est-ce que le MU100? De quoi est-il capable?” à la page 19 l’a montré, le MU100 peut être intégré à toute une série de configurations.
34 Initiation • Appareil de sauvegarde de données MIDI Cette configuration vous permet de sauvegarder vos données importantes — ainsi que vos performances originales et les réglages que v ous av ez effectués dans les modes d’édition de partie Part Edit, d’ef fet Effect, d’égalisation EQ ou utilitaire Utility .
Initiation 35 Marche à suivre 1 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position MIDI. 2 Connectez le MU100 à l’appareil MIDI approprié en vous reportant aux illustrations ci-dessus. V euillez employer un câble MIDI standard (reportez-vous à la page 92).
36 Initiation Marche à suivre 1 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position Mac. 2 Connectez le MU100 à l’ordinateur -hôte en vous reportant à l’illustra- tion ci-dessus. Employez un câble standard Macintosh (disposant à chaque extrémité d’une fiche mini DIN à 8 broches; reportez-vous à la page 92).
Initiation 37 Ordinateurs IBM PC/A T et compatibles Sui vez les instructions suiv antes si v ous utilisez un ordinateur IBM PC/A T ou com- patible ne disposant pas d’interface MIDI e xter ne. Connectez la borne TO HOST du MU100 à un des ports de série (COM 1 ou COM 2) de l’ordinateur .
38 Initiation Ce menu devrait vous permettre de définir des sorties MIDI indépendantes afin de pouvoir employer les deux ports d’entrée MIDI du MU100. Ainsi, par exemple , il con vient de définir “Y amaha CBX A Driv er” (ou “W indows MIDI, Output 1”) pour la sortie MIDI 1 (MIDI OUT 1).
Initiation 39 Sélection et jeu de performances Comme souligné à la page 59, les performances du MU100 vous permettent de jouer simultanément quatre voix sur un canal MIDI.
40 Initiation 3 Appuyez sur la touche PLA Y afin d’activer le mode de reproduction de performance. V ous pouvez également activer ce mode en appuyant sur la touche EXIT .
Initiation 41 5 Sélectionnez la performance souhaitée. Sélectionnez le paramètre de numéro de programme Program Number à l’aide des touches SELECT < / > , puis sélectionnez le numéro de performance souhaité à l’aide des touches V ALUE - / + ou de la commande rotative.
42 Initiation Sélection et reproduction de voix individuelles Le MU100 vous propose un choix impressionnant de 1267 voix. Cette section vous montrera comment sélectionner et reproduire des voix en mode XG. Ce mode comprend 1074 voix dif férentes. Cette section vous montrera comment : 䊳 Activer le mode XG.
Initiation 43 Un mot à propos des modes de multi et de performance Le MU100 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode de multi et le mode de performance. V ous avez déjà appliqué le mode de performance au jeu de perfor - mance — en jouant quatre voix sur un canal MIDI.
44 Initiation 2 Sélectionnez le numéro de banque. Mettez en évidence le paramètre de numéro de banque à l’aide des touches SELECT < / > (de la manière illustrée ci-dessous). 3 Changez le numéro de banque à l’aide des touches V ALUE - / + ou de la commande rotative.
Initiation 45 5 Changez le numéro de programme à l’aide des touches V ALUE - / + ou de la commande rotative. Dans l’exemple d’affichage ci-dessous, le numéro de programme (de voix) 25 a été sélectionné. 6 Jouez la voix. Jouez cette nouvelle voix depuis le clavier MIDI connecté.
46 Initiation • Notez que lorsque vous augmentez le numéro de banque, une fois que vous avez dé- passé les banques de voix XG (au-delà de la banque 127), le MU100 affiche les numéros de banque .
Initiation 47 Sélection de voix depuis un clavier MIDI V ous pouvez également sélectionner des v oix à distance depuis un cla vier MIDI connecté. Bien que l’opération de sélection puisse différer selon le c lavier employé, la marche à suivre est identique.
48 Initiation Edition en mode de multi Cette section vous guidera pas à pas à tra ver s une session d’édition d’exemple dans le mode de multi. Les opérations et techniques que vous apprendrez dans cette section vous permettront de réaliser toute édition en mode de multi.
Initiation 49 Commandes de partie unique Les commandes de partie unique vous permettent d’apporter des changements à chacune des parties indi viduelles. Ces commandes sont affichées en mode de re- production de multi et vous permettent de contrôler d’un coup d’œil les principaux réglages fondamentaux de la partie sélectionnée.
50 Initiation Modification des réglages de volume et de panoramique d’une partie Cette section vous montrera comment changer les réglages de volume et de panora- mique pour la voix d’une partie. Marche à suivre 1 Sélectionnez la partie souhaitée.
Initiation 51 A votre tour ... Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer d’appliquer des changements à d’autres commandes de partie. La marche à sui vre est identique : 1) Sélectionnez une partie à l’aide des touches PA R T - / + . 2) Sélectionnez une commande pour l’édition à l’aide des touches SELECT < / > .
52 Initiation Edition en mode de multi Paramètres du menu d’édition Les paramètres du menu d’édition vous fournissent un contrôle plus avancé et plus complet sur les parties.
Initiation 53 Edition en mode de multi 5 Sélectionnez le paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff” à l’aide des touches SELECT < / > . 6 Réglez la valeur tout en écoutant le son. Maintenez une touche enfoncée sur le clavier connecté et tournez la commande rotative d’une extrême (+63, valeur max.
54 Initiation a Réglez la valeur tout en écoutant le son. Attribuez une valeur d’environ “+30” et jouez le clavier . Notez comme l’attaque du son est ralentie. b Sélectionnez le paramètre de temps de relâchement “Release T ime” à l’aide des touches SELECT < / > , puis attribuez-lui une valeur d’envi- ron “+50”.
Initiation 55 Edition de voix de batterie via les commandes de configuration de batterie Les commandes de configuration de batterie v ous fournissent un ensemble complet d’outils de contrôle et d’édition des v oix de ba tterie. V ous pouvez régler indi viduel- lement ces paramètres pour chaque son d’une partie de batterie.
56 Initiation Edition de sons individuels de batterie — paramètres de batterie “Drum” Les paramètres de batterie vous of frent une incroyable souplesse d’utilisation : grâce à ces paramètres, vous pouv ez effectuer des réglages indépendants pour les sons individuels de batterie/de percussion d’une partie de batterie.
Initiation 57 5 Sélectionnez “F#3: T imbale L”. Jouez la note F#3 sur le clavier MIDI connecté, ou sélectionnez “F#3” à l’aide des touches P ART - / + . 6 Sélectionnez le paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff” et attribuez-lui la valeur “–40”.
58 Initiation A votre tour ... V ous pouvez apporter des changements à quelques-uns des autres paramètres de batterie. La marche à suivre est identique: 1) Sélectionnez une partie de batterie à l’aide des touches PA R T - / + . 2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT .
Initiation 59 Edition en mode de performance Le mode de performance (Performance) est un mode extrêmement puissant et pra- tique qui v ous permet de combiner quatre voix dif férentes (y compris les deux entrées A/N) et de les reproduire via un seul canal MIDI.
60 Initiation Commandes de toutes les parties Les commandes de toutes les parties (All Part) vous permettent de changer l’en- semble d’une performance.
Initiation 61 T ransposition du ton d’ensemble d’une performance Cette section vous montrera comment changer le réglage de transposition du sys- tème (“SysT ran”) pour la performance “Rich Piano”.
62 Initiation Commandes de partie unique –Sélection de différentes voix pour la performance Cette section vous montrera comment c hanger les réglages de voix pour la perfor - mance à l’aide des commandes de partie unique.
Initiation 63 DET AILS • Les parties de batterie ne sont pas disponibles dans le mode de performance. V ous pou- vez toutefois sélectionner les voix de percussion (portant les numéros 1 13 à 120). Lors de l’édition d’une performance : • Décidez du nombre de parties que vous souhaitez dans la performance.
64 Initiation Paramètres de menu d’édition – Création d’une couche de deux voix L ’édition de performance est presque identique à l’édition de partie en mode de multi. La configuration du menu d’édition dif fère cependant quelque peu, et cer- tains paramètres sont en outre dif férents.
Initiation 65 4 Sélectionnez la partie 1 et attribuez-lui une nouvelle voix : “HeavySyn” (082). 5 Sélectionnez la partie 2 et attribuez-lui également la voix “HeavySyn”. 6 Sélectionnez les paramètres OTHERS en appuyant sur la touche EDIT .
66 Initiation Edition en mode de performance ; Changez les réglages des paramètres de vibrato : taux (Rate), intensité (Depth) et retard (Delay). Sélectionnez une des parties et attribuez les valeurs suivantes à ses pa- ramètres de vibrato : Rate : +15 Depth : +04 Delay : +15 Ce réglage produit un retard de vibrato pour la partie 1.
Initiation 67 Pour sauvegarder la nouvelle performance ainsi créée, reportez-vous à la section “Sauvegarde de vos performances originales” à la page 68. A votre tour ... V ous pouvez si v ous le souhaitez essayer de modifier certains autres paramètres d’édition de partie.
68 Initiation 2) Sélectionnez la partie 1. 3) Sélectionnez et modifiez les paramètres suivants : LPF Cutoff (coupure de filtre passe-bas) : -64 LPF Reso (résonance de filtre passe-bas) : +50 A con.
Initiation 69 Commande assignable (AC1) La commande assignable (AC1) est un des outils les plus puissants du MU100 et v ous offre un degré extr aordinaire de flexibilité et d’expression pour le contrôle des voix en temps réel.
70 Initiation Les contrôleurs physiques (comme les pédales, molettes de modulation, etc. du clavier connecté) reçoivent généralement un numéro de commande virtuel spécifi- que. Ainsi, par ex emple, la molette de modulation (numéro de commande 1), le contrôleur au pied (numéro de commande 4) et la pédale de volume numéro de commande 7).
Initiation 71 Assignation de la commande assignable La commande assignable du MU100 vous permet de définir le numéro de com- mande employé et de déterminer quel ou quels aspects du son seront af fectés. V ous pouvez ég alement définir la manière dont le contrôleur af fecte le son.
72 Initiation Emploi de la commande assignable –Configuration Marche à suivre 1 Installez le clavier ou l’instrument MIDI. Connectez le contrôleur au pied à la borne appropriée et assurez-vous que l’instrument est réglé pour transmettre les données via le canal MIDI 1.
Initiation 73 Molette de modulation La molette de modulation est le type de contrôleur le plus répandu et équipe la quasi- totalité des claviers MIDI. Ce contrôleur est généralement employé afin de produire des effets d’oscillateur de basse fréquence (tremblement régulier du son, comme pour les effets de vibrato et de trémolo).
74 Initiation Commande assignable (AC1) 4 Essayez d’appliquer ce réglage de paramètre à d’autres voix. Passez à l’affichage du mode de reproduction de multi en appuyant sur la touche PLA Y et sélectionnez d’autres voix. Appliquez-leur le nouveau réglage et actionnez le contrôleur au pied au fil de votre jeu.
Initiation 75 Commande assignable (AC1) Commande de volume d’expression d’une partie L ’exemple de cette section v ous montrera comment employer le contrôleur au pied comme pédale d’expression. Cette option est particulièrement intéressante lorsque le v olume MIDI (#7) ou l’expression MIDI (#11) ne sont pas disponibles.
76 Initiation Commande assignable (AC1) 3 Attribuez la valeur “+63” au paramètre “AC1FilCtrl”. V u que vous avez activé les paramètres “OTHERS” à l’étape précé- dente, sélectionn.
Initiation 77 Commande assignable (AC1) A votre tour ... V ous pouvez si v ous le souhaitez essayer d’effectuer v os propres réglages de com- mande assignable. La marche à suivre est identique : 1) Sélectionnez la partie et la voix souhaitées. 2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT .
78 Initiation Ef fets Pour compléter la vaste palette de voix ainsi que les capacités multitimbrales de 32 parties du MU100R, Y amaha a intégré dans l’instrument un processeur multi-effet vous proposant se pt ef fets numériques indépendants : réverbération, chorus, varia- tion, insertion 1 et 2 et égalisation.
Initiation 79 Marche à suivre 1 Attribuez d’abord un niveau approprié aux commandes d’envoi et de retour . A vant de changer les réglages de réverbération ou de chorus, veuillez régler les commandes d’envoi et de retour . Cela vous permettra d’en- tendre clairement l’effet et de juger de l’impact de vos changements.
80 Initiation Application de la distorsion à une partie via les effets de variation Le bloc d’effets de v ariation v ous fournit une vaste série d’ef fets additionnels. V ous trouverez dans ce bloc un total de 70 types dif férents, dont certains effets déjà pré- sents dans les blocs de réverbération, de chorus et d’insertion.
Initiation 81 4) Si vous ne pouvez entendre clairement l’effet de distorsion, sé- lectionnez le paramètre “Dry/W et” à l’aide des touches SELECT < / > et réglez-le via les touches V ALUE - / + ou la com- mande rotative jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son.
82 Initiation Egaliseur (EQ) Egaliseur (EQ) Le MU100R comprend une série complète de commandes d’égalisation v ous per- mettant de contrôler ef ficacement la nature du timbre — pour les parties indi vi- duelles ainsi que pour le son d’ensemble de l’instrument.
Initiation 83 Egaliseur (EQ) 4 Définissez la fréquence dont vous souhaitez régler l’égalisation. V euillez pour cet exemple attribuer la valeur “315” (Hz) au paramètre “Low Freq”. 5 Sélectionnez le paramètre de gain de graves “Low Gain” et réglez sa valeur .
84 Initiation Egaliseur (EQ) Réglage du timbre d’ensemble — Egalisation de multi Le bloc d’égalisation de multi vous permet d’égaliser le timbre d’ensemble du MU100R via cinq bandes (de fréquences spécifiques).
Initiation 85 Coupure/Isolement Le MU100 dispose de fonctions pratiques de coupure et d’isolement vous permet- tant respecti vement de couper ou d’isoler (de reproduire en solo) chacune des 32 parties normales ainsi que les parties A/N A1 et A2.
86 Initiation La partie sélectionnée est isolée, tandis que toutes les autres parties sont coupées. T outes les parties sont reproduites normalement.
Initiation 87 Entrée A/N Le MU comporte une fonction spéciale d’entrée A/N (analo gique-numérique) qui vous permet de connecter une source stéréo externe (microphone, guitare électri- que, lecteur CD, etc.
88 Initiation 3 Sélectionnez la partie correspondante à l’aide des touches P ART - / + . V u que vous avez connecté la source à la borne d’entrée A/D INPUT 1 ci-dessus, sélectionnez à présent la partie A1. 4 Sélectionnez la banque de programmes appropriée.
Initiation 89 Entrée A/N Banque 001 Banque 002 Banque 003 Banque 018 Pour connecter une guitare électrique ou électroacoustique (ou d’autres instruments de niveau ligne) Pour connecter un clavier (ou d’autres instruments de niveau d’entrée de ligne, tels que des générateurs de son, boîtes à rythmes, etc.
90 Initiation Entrée A/N Banque 019 A TTENTION! N’attribuez pas les banques de niveau de microphone à des sources de niveau d’entrée de ligne (tels que des claviers, etc.). Un niveau d’entrée trop élevé risquerait d’endommager le MU100. 5 Sélectionnez le programme souhaité.
Initiation 91 Schéma de transfert de données Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur MIDI (31.250 bps) : Module de son A1~16 canaux TO HOST IN-B IN-A OUT THRU Module de son B1~16 canaux Si le sélecteur HOST SELECT est positionné surPC-1/Mac (31.
92 Initiation Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur MIDI Câble MIDI standard. Longueur maximale : 15 mètres. Fiche DIN à 5 broches Fiche DIN à 5 broches 4 2 5 4 2 (GND) 5 Mac Câble périphérique Apple Macintosh (M0197). Longueur maximale : 2 mètres.
R EFERENCES La section “Références” de ce manuel détaille toutes les fonc- tions du MU100. Pour tout renseignement au sujet d’une fonc- tion, caractéristique ou opération spécifique, consulter cette sec- tion.
Mode Multi 95 Mode Multi Le mode Multi (de multi) met à la portée de l’utilisateur un générateur de son multi-timbral capable de reproduire simultanément 32 parties sur 32 canaux MIDI.
96 Mode Multi Commandes de partie unique Les commandes de partie unique (Single Part) comprennent : canal de réception MIDI, numéro de banque, numéro de programme, volume, expression, panorami- que, envoi de réverbération, envoi de chorus, envoi de variation et hauteur de note.
Mode Multi 97 Expression (Expresn) Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine le paramètre d’expression pour la voix de partie sélection- née. Panoramique Paramètres: Rnd (Random), L63 — C — R63 Cette commande détermine la position dans l’image stéréo de la voix de partie sélection- née.
98 Mode Multi Commandes de toutes les parties Les commandes de toutes les parties (All Part) comprennent : numéro d’appareil, volume général, atténuation générale, retour de réverbération, retour de chorus, retour de variation et transposition.
Mode Multi 99 Retour de variation (V arRtn) Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine le taux de retour de variation dans le mix général. Cette com- mande est disponible uniquement si la con- nexion de variation est positionnée sur SYS . (Se reporter à la page 137.
100 Mode Multi Mode Multi Edit Le mode Multi Edit (édition de multi) of fre dif férents paramètres de contrôle du filtre, du générateur d’enveloppe, de l’égaliseur et du vibrato. Ce mode comprend également une série d’autres commandes diverses réunies dans les paramètres Others (autres).
Mode Multi 101 Fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF Cutoff) Sélection: –64 à +63 Cette commande détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Le f iltre passe- bas élimine les fréquences au-delà du point de coupure et “laisse passer” les fréquences inférieures au point de coupure.
102 Mode Multi Générateur d’enveloppe (EG) Route : T ouche EDIT → “EG” EG (Générateur d’enveloppe) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Paramètres de GE de niveau/filtre .
Mode Multi 103 Paramètres de GE de niveau/filtre T emps d’attaque du générateur d’enve- loppe Sélection: –64 à +63 Cette commande détermine le temps d’atta- que du générateur d’enveloppe, ou le temps nécessaire au son produit par une note jouée pour atteindre son volume maximal.
104 Mode Multi T emps d’attaque du générateur d’enve- loppe de hauteur (PEGAtakT ime) Sélection: –64 à +63 Cette commande détermine le temps d’atta- que du générateur d’en veloppe de .
Mode Multi 105 Mode Multi Edit Egalisation (EQ) Route : T ouche EDIT → “EQ” EQ (Egalisation) –––––––––––––––––––––––––––––––––.
106 Mode Multi V ibrato Route : T ouche EDIT → “VIBRA TO” V ibrato ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––.
Mode Multi 107 Autres paramètres Route : T ouche EDIT → “OTHERS” Autres paramètres ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Désaccordage ....
108 Mode Multi Désaccordage Désaccordage Sélection: –12,8 à +12,7 Cette commande détermine l’accordage fin de la voix de partie. CONSEIL La commande de désaccordage peut servir à désac- corder légèrement une voix par rapport à l’accordage des autres voix, produisant ainsi un son plus riche.
Mode Multi 109 Mode Multi Edit Mode mono/polyphonique Paramètres: mono, poly Cette commande détermine si la v oix de par- tie est jouée en monophonie (une note à la fois) ou en polyphonie (jusqu’à 64 notes si- multanément). Cette commande n’est pas dis- ponible lorsque le mode de partie “drum” est sélectionné.
110 Mode Multi Limite de note Les paramètres de limites inférieure et supé- rieure de note permettent de sélectionner les notes d’une voix de partie. Les notes hors de ces limites ne seront pas jouées. CONSEIL Les limites de note peuvent servir à partager un clavier .
Mode Multi 111 Décalage de la sensibilité à la vélocité (V elSensOfs) Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine la plage de vo- lume dans laquelle la vélocité agit. Pour des v aleurs inférieures, la vélocité af fectera une plage de volume comprise entre le minimum et un volume moyennement fort.
112 Mode Multi Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF (MW LFOPMod) Sélection : 000 à 127 Cette commande détermine l’amplitude de modulation de hauteur ef fectuée par l’OBF (oscillateur basse fréquence). La modulation de hauteur est généralement commandée par la molette de modulation d’un clavier MIDI.
Mode Multi 113 Mode Multi Edit Commande d’amplitude AC1 (AC1AmpCtrl) Sélection: 64 à +63 Cette commande détermine la manière dont la commande assignable 1 (A C1) affecte l’amplitude (le volume) de chaque partie. Pour un ef f et maximum, sélectionner une valeur extrême (négative ou positive).
114 Mode Multi Commandes de configuration de batterie Les commandes de configuration de batterie permettent de créer toute une série de paramètres destinés aux sons de batterie d’une partie de batterie.
Mode Multi 115 Mode Multi Edit Paramètres de hauteur Hauteur approximative (PitchCoarse) Sélection: –64 à +63 (mode XG), 000 à 127 (mode TG300B ou C/M) Cette commande détermine le paramètre de hauteur approximative du son de batterie sé- lectionné.
116 Mode Multi Envoi de chorus (ChoSend) Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine la quantité du son de batterie sélectionné à laquelle l’ef f et de chorus sera appliqué.
Mode Multi 117 Mode Multi Edit Paramètres d’égalisation Fréquence d’égalisation des graves (Low Freq) Sélection: 32 Hz à 2,0 kHz Cette commande détermine la fréquence ac- centuée ou coupée (via le paramètre de gain d’égalisation des graves ci-dessous) pour le son de batterie sélectionné.
118 Mode Multi Note présente/absente Réception de messages de note présente (RcvNoteOn) P aramètres: on (activé), off (désactivé) Cette commande détermine la réponse du son de batterie sélectionné à des messages MIDI de note présente.
Mode Performance 119 Mode Performance Dans le mode Performance (de performance), le MU100 joue le rôle d’un généra- teur de son à quatre parties dont toutes les parties sont commandées via un seul canal MIDI. Comme son nom l’indique, ce mode est entièrement adapté au jeu sur scène, à la “performance”.
120 Mode Performance Commande de canal MIDI du système (Sys CH) P aramètres: 01 à 16 Cette commande détermine le canal de récep- tion MIDI pour toutes les parties de la per - formance.
Mode Performance 121 Retour de chorus (ChoRtn) Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine le taux de retour de chorus pour la performance dans le mix général. Retour de variation (V arRtn) Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine le taux de retour de variation pour la performance dans le mix général.
122 Mode Performance V olume Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine le paramètre de volume pour voix de partie sélectionnée. Panoramique Pa ram ètre s: Rnd (Random), L63 — C — R63 Cette commande détermine la position dans l’image stéréo de la voix de partie sélection- née.
Mode Performance 123 Mode Performance Edit Le mode d’édition de performance comprend de nombreux paramètres et fonctions, regroupés dans les sections suivantes : Common (ou commun, ayant trait à.
124 Mode Performance Mode Performance Edit Nom de performance Nom de performance (Perform Name) Cette commande permet de donner un nom à la performance éditée par l’utilisateur . Mar che à suivre 1 Appuyer sur la touche ENTER depuis l’affichage de nom de performance.
Mode Performance 125 Molette de modulation — Intensité de modulation de filtre de l’OBF (MW LFOFMod) Sélection: 000 à 127 Cette commande détermine l’amplitude de modulation de filtre (page 101) ef fectuée par l’OBF (oscillateur basse fréquence).
126 Mode Performance Partie Route : T ouche EDIT → “ P ART” Partie ————————————————————————————— ■ Filtre ● Fréquence de coupure du.
Mode Performance 127 ■ Filtre Route : T ouche EDIT → “P ART” → “FIL TER” Les paramètres de filtr e du mode d’édition de performance (Performance Edit) sont identiques à leurs équivalents dans le mode d’édition de multi (Multi Edit).
128 Mode Performance Mode Performance Edit Désaccordage Désaccordage (Detune) Identique à la commande de désaccordage en mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 108.) Assignation Mode mono/polyphonique Identique à la commande de mode mono/po- lyphonique en mode d’édition de multi.
Mode Performance 129 Opérations de copie et de mémorisation Les opérations de copie et de mémorisation permettent de sauvegarder et de gérer les performances créées par l’utilisateur .
130 Mode Performance 3 Appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération de copie. Le message “Executing...” clignotera sur l’affichage durant l’opération de copie. Une fois les informations copiées, le MU100 retournera au menu d’édition de performance.
Mode Performance 131 2 Modifier le numéro de performance de destination à l’aide des touches de valeur V ALUE - / + ou de la commande de sélection de données. 3 Appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération de mémorisation. Le message “Executing.
132 Mode Performance Fonction de rappel La fonction de rappel est une fonction utile permettant de récupérer les données d’une performance effacées par accident. P ar exemple, si en cours d’édition l’utilisateur sélectionne une performance autre que celle qu’il a éditée, les don- nées d’édition ne sont pas perdues.
Mode Effect Edit 133 Mode Effect Edit Le MU100 comprend un processeur multi-ef fet intégré générant sept effets numé- riques indépendants : réverbération, chorus, v ariation, insertion 1 et 2, et égalisa- tion de partie et égalisation de multi.
134 Mode Effect Edit Effet de réverbération (REV) T ypes d’effets de réverbération T ypes : NO EFFECT , HALL 1-2, ROOM 1-3, ST AGE 1-2, PLA TE, WHITE ROOM, TUNNEL, CANYON, BASEMENT Cette commande détermine le type de rév er - bération. Chaque type de réverbération dis- pose de v aleurs pr opres.
Mode Effect Edit 135 Effet de chorus (CHO) La section chorus crée grâce à une modulation de hauteur une série d’ef fets au son riche et spacieux, dont le chorus, le flanger , l’ef fet symphonique et le déphasage. Les commandes de types d’ef fets de chorus et de panoramique de chorus sont décrites ci-dessous.
136 Mode Effect Edit Effet de variation (V AR) La section var iation offre une série d’ef fets additionnels destinés à trav ailler les voix du MU100. Certains de ces ef fets sont identiques à ceux des commandes de réverbération, de chorus et d’insertion.
Mode Effect Edit 137 Sans effet (D)/af fecté (W) (Dry/W et) (Conne xion de type inser tion) Sélection : D63>W — (D=W) — D<W63 Cette commande détermine le niveau de ba- lance du son original ( D ) et du son af fecté par l’effet ( W ). Le paramètre D=W équili- brera le son original et le son aff ecté.
138 Mode Effect Edit Insertion 1 et 2 (INS 1/INS 2) Les effets d’insertion 1 et 2 f ournissent des ef fets supplémentaires pour le traite- ment des parties individuelles. Les commandes de type d’effet, d’équilibre sans ef fet/affecté et de partie sont décrites ci-dessous.
Mode Effect Edit 139 Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion Le multi-ef fet du MU100 fournit une palette complète de commandes d’édition du son, mais of fre également un système souple de connexion pour ces commandes.
140 Mode Effect Edit Lorsque la commande de connexion de variation du système est sélectionnée : REMARQUES • Les parties auxquelles les effets d’insertion 1 et 2 sont appliqués sont déterminées par la commande de partie d’insertion 1 e t 2.
Mode Effect Edit 141 Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion Lorsque la commande de connexion de variation d’insertion est sélectionnée : REMARQUES • T o.
142 Edition de l’égaliseur Edition de l’égaliseur de multi Les commandes d’édition de l’égaliseur de multi permettent de régler la tona- lité globale du son du MU100 sur cinq bandes de fréquences indépendantes.
Mode Utility 143 Mode Utility Le mode utilitaire permet à l’utilisateur de définir des fonctions liées au fonctionnement général du MU100, telles que l’accordage principal, le con- traste de l’af fichage et la reproduction du morceau de démonstration.
144 Mode Utility Fonctions du système (SYSTEM) Les fonctions du système fournissent une série de commandes contrôlant le fonc- tionnement général du MU100, telles que l’accordage principal, la coupure et le verrouillage de partie A/N, certains filtres de réception MIDI et une commande de réglage du contraste de l’af ficha ge.
Mode Utility 145 Réception de messages exclusifs Géné- ral MIDI (RcvGMExcl) Paramètres : off (désactivé), on (activé) Cette commande détermine si les messages MIDI de type GM System On (système GM activé) ou XG System On (système XG ac- tivé) sont reçus ou non.
146 Mode Utility Intervalles de transfert (DumpIntrval) P aramètres : 50, 100, 150, 200, 300 Cette commande détermine l’intervalle de temps pendant lequel le MU100 ef fectue une pause lors de l’en voi de b locs de données via les fonctions de transfert (Dump Out).
Mode Utility 147 Affichage de sélection de banque (DispBankSel) Sélection : 1 (affiche uniquement les ban- ques à voix uniques), 2 (affiche toutes les banques) Cette commande détermine si le MU100 af- fiche ou n’af fiche pas toutes les banques de voix lors du changement de banque.
148 Mode Utility Fonctions de transfert des données (DUMPOUT) Les fonctions de transfert des données (Dump Out) permettent de sauvegarder les différ ents réglages du MU100 (tels que les réglages des parties, des performances, du système, etc.
Mode Utility 149 2 Appuyer sur la touche UTIL et sélectionner “DUMPOUT” (transfert des données). Appuyer ensuite sur la touche ENTER . 3 Depuis le menu de transfert des données (Dump Out), sélectionner le type de données à transférer : toutes les données (All), les données de multi (Multi) ou de performances (Performance).
150 Mode Utility Données de multi (Multi) Paramètres : 32 parties, 16 parties, 32 parties + A/N, 16 parties + A/N Cette fonction de transfert permet de transférer les données de parties de multi sélectionnées du MU100 (données du système, des effets et d’égalisation inclues) à l’appareil connecté.
Mode Utility 151 P our récupérer les données du MU100 stockées dans un enr egistreur de données: S’assurer que les appareils sont correctement connectés (se reporter aux il- lustrations relati.
152 Mode Utility Fonctions d’initialisation (INITIAL) Les fonctions d’initialisation (Initialize) permettent de récupérer les réglages origi- naux (d’usine) du MU100. REMARQUE Ces fonctions d’initialisation remplacent les données existantes.
Mode Utility 153 Réglages d’usine (FactSet) Cette commande (Factory Settings) permet de récupérer les réglages originaux d’usine du MU100. Mode de module de son sélectionné Général MIDI é.
154 Mode Utility Fonctions d’initialisation (INITIAL) Performance (PFMInit) Selon le mode de module de son (Sound Module) sélectionné, soit XG , TG300B , C/M ou PFM , une des quatre options ci-dessus sera disponible. Initialiser un des modes permet de récupérer les réglages d’usine de ce mode.
Mode Utility 155 Reproduction du mor ceau de démonstration (DEMO) La commande de reproduction du morceau de démonstration dans le menu du mode utilitaire permet de reproduire le morceau de démonstration enregistré. Marche à suivre 1 Appuyer sur la touche utilitaire UTIL et sélectionner “DEMO”.
156 Mode Sound Module Mode Sound Module Le mode de module de son (Sound Module) permet à l’utilisateur de sé- lectionner le mode opérationnel du MU100.
Fonctions diverses 157 Fonctions diverses Affichage de changement de commande Cette fonction permet de visualiser le numéro de changement de commande sélec- tionné, son type et sa valeur sous forme décimale). Elle permet également de trans- mettre la v aleur affic hée en appuyant simplement sur une touche.
158 Fonctions diverses Cette fonction permet de communiquer rapidement les réglages souhaités à un sé- quenceur . Affichage/envoi de réglages de banque de voix La fonction d’affichage de changement de commande permet également de contrôler et de communiquer depuis le mode XG les réglages de MSB et de LSB de banque de voix.
Fonctions diverses 159 Affichage de message exclusif Cette fonction permet de visualiser le message exclusif du système sélectionné (sous forme hexadécimale). Elle permet également de transmettre la v aleur aff ichée en appuyant simplement sur une touche.
160 Fonctions diverses.
A NNEXE.
Annexe 163 Installation du système insérable (plug-in) XG en option Présentation du système insérable XG Des possibilités d’insertion sans précédent Le système insérable XG est une solution matérielle (hardware) qui permet d’ac- croître les fonctionnalités de votre générateur de sons XG.
164 Annexe L ’intégration du système insérable XG Le système insérable XG constitue plus qu’un simple rajout. C’est une série de composants parfaitement intégrés qui fonctionnent sans heurts et en totale harmo- nie avec votre générateur de sons XG.
Annexe 165 Présentation du système d’insérables XGworks Les insérables XGworks se composent d’une série d’insérables logiciels (software) qui vous permettent d’étendre les fonctionnalités de vos programmes XGworks/ XGworks lite.
166 Annexe Installation A vant l’installation Informations préliminaires • Les fonctions de la carte insérable XG ne sont assurées que lorsque le module de sons est en mode XG ou PFM (Performance). • Seules les parties voix de 1 à 16 du PLG100-VL et le PLG100-DX (généra- teurs de sons) sont assurées.
Annexe 167 Installation d’une carte insérable dans le MU100 Précaution L ’installation et le retrait d’une carte insérable du MU100 initialise certains réglages et para- mètres à parties multiples de l’unité principale.
168 Annexe 3 Retirez les quatre (4) vis noires d’installation de la carte insérable XG fixées à l’intérieur du couvercle d’installation. Détachez et retirez le support de fixation du connecteur . Dégagez le connecteur . Conservez le support pour le cas où vous retireriez la carte insérable XG.
Annexe 169 6 Fixez la carte insérable XG au couvercle d’installation en utilisant les quatre (4) vis noires que vous avez retirées lors de l’étape 3. Installez la carte insérable XG de façon à ce que la puce à circuits in- tégrés soit orientée vers le couvercle d’installation.
170 Annexe Guide de dépannage Le MU100 est un appareil d’utilisation très simple. T outefois, les réactions du MU100 pourraient parfois déconcerter l’utilisateur . Dans ce cas, toujours se reporter aux causes et solutions éven- tuelles énumérées ci-dessous av ant de conclure que l’appareil souf fre d’un dysfonctionement.
Annexe 171 Messages d’erreur Battery Low! La tension de la batterie (c.-à-d. la batterie de sauvegarde des données internes) est trop basse pour assurer le fonctionnement du MU100. Confier ce der nier à un distrib uteur Y amaha ou à tout technicien qualifié Y amaha.
172 Annexe Select drumS1 → 4 When Y ou Edit Ce message s’aff iche si, lorsque v ous éditez une voix de batterie, le mode de partie Drum est sélectionné. Ce message est destiné à vous rappeler qu’il convient d’attribuer drumS1 à 4 au mode de partie avant de pouvoir éditer une voix de batterie.
Annexe 173 Spécifications Méthode de génération de son A WM2 (Advanced W av e Memory 2) Polyphonie maximale 64 notes Modes de module de son XG, TG300B, C/M et Perf ormance Capacité multi-timbre 3.
174 Annexe Commandes Commande PO WER/V OL de marche/arrêt et de volume, commande de ni veau d’entrée A/D INPUT ; commande de sélection de données, interrupteur d’alimentation PO WER, touches d.
Annexe 175 Glossaire A WM2 A WM2 constitue l’abréviation de Advanced W ave Memory (mémoire d’onde av ancée), une ver sion amélio- rée du système original de génération de son (A WM1) créé par Y amaha, comprenant des filtres numériques as- surant une qualité sonore supérieure.
176 Annexe OBF OBF constitue l’abréviation de oscillateur basse fré- quence. Cet oscillateur génère un signal de basse fréquence destiné à moduler certaines caractéristiques du son, comme sa hauteur ou son niveau.
Annexe 177 Index Index A Accordage principal ....................................................... 144 Assignation de voix ........................................................ 147 Atténuation générale .........................................
178 Annexe Index Mode de module de son ............................................ 22, 156 Mode de multi .................................................................. 95 Mode de partie ............................................................
Annexe 179 Index.
Memo.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
M.D.G., EMI Division, C Yamaha Corporation 1998, Printed in Japan V319070 810CRIT5.2-01A0.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Yamaha MU100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Yamaha MU100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Yamaha MU100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Yamaha MU100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Yamaha MU100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Yamaha MU100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Yamaha MU100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Yamaha MU100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.