Gebruiksaanwijzing /service van het product MX400 van de fabrikant Yamaha
Ga naar pagina of 76
MIXING CONSOLE CONSOLES DE MIXAGE MISCHPUL TE CONSOLA DE MEZCLA User ’ s Guide Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de uso 24 A B 20dB GAIN – 16 – 60 HIGH – 15 +15 MID FREQ 250 5K.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colo.
Contents i MX400 User’s Guide Contents 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Features of the MX400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Front and rear panels . . . . . . . . . . . . 2 Input modules . . . . . .
ii Precautions MX400 User’ s Guide Precautions 1. Location K eep the unit away fr om locations where it is likely to be e xposed to high tem- peratures or humidity — such as near radiators, sto ves, etc.
Introduction 1 MX400 User’s Guide Introduction Thank you for pur chasing the Y amaha MX400. The MX400 series is designed for easy operation and versatility in a wide r ange of applications, including P A and installed systems. The MX400 ser ies includes three models; 8 channel, 12 channel, 16 channel, and 24 channel mix ers.
2 Front and rear panels MX400 User’ s Guide Front and rear panels Input modules 1 A/B switch This switch selects the signal source of the input module. Select INPUT A (XLR type) or INPUT B (1/4” phone t y pe). 2 20dB pad switch This is a 20dB input pad (attenuat or) that affects INPUT A and INPUT B .
Input modules 3 MX400 User’s Guide 5 high pass filter switch This switch cuts the input signal below 80 Hz at 12dB/octav e. The filter is turned on when the sw itch is pr essed in. By using the high pass filter , you can r educe or eliminat e wind noise, mic pop noise, and pow er supply hum etc.
4 Front and rear panels MX400 User’ s Guide 9 Assign switches (1-2, 3-4, ST) These switches assign the signal of the input module to the group outputs and the ST output. The P AN control located belo w adjusts the stereo posi- tion of the signal between the odd (ODD) g roup and left (L) outputs and the even (E VEN) group and rig ht (R) outputs.
Stereo module 5 MX400 User’s Guide Stereo module 1 A/B switch This switch selects the signal source for the ster eo module. Select either ST INPUT A (unbalanc ed 1/4” phone ty pe) or ST INPUT B (R CA pin) input. This switch is not pro vided for [ST3] or [ST4].
6 Front and rear panels MX400 User’ s Guide 9 ON switch This switch turns the stereo module on/off. W hen the switch is pressed the stereo module is on. Be sure to turn off input modules that are not in use. E ven when a module is off, the SIGNAL and P EAK indicators will light if a signal is being input.
AUX SEND module 7 MX400 User’s Guide AUX SEND module 1 AUX SEND fader This adjusts the signal level of the A UX SEND output. A position at the zer o (0) marking is the nominal level. Raising the fader abov e 0 pro vides up to 10dB of gain. 2 PEAK indicator This indicator lights when the level of the input signal reaches 3dB before clipping.
8 Front and rear panels MX400 User’ s Guide ST2/MONITOR module 1 PFL indicator This indicator (yello w) w ill lig ht when the PFL switch of one or more mod- ules is turned on. 2 2TR IN switch This switch selects the 2TR IN input signal. This signal will be sent to the headphone jack and to the ST2/MONI OUT jack.
Master module (L-ST1-R) 9 MX400 User’s Guide Master module (L-ST1-R) 1 POWER indicator This indicator lights when the powe r switch is turned on. 2 PHANTOM indicator This indicator lights when the PHANT OM switch is turned on, indicating that phantom po wer is being supplied.
10 Front and rear panels MX400 User’ s Guide Meters The MX400 pro vides six LED meters, and three ty pes of output level can be viewed on the meters. 1) GR OUP 1/2, 2) GR OUP 3/4 or ST2/MONIT OR L/R, 3) STEREO L/R. The “0” position indicates the nominal output level.
Rear panel 11 MX400 User’s Guide Rear panel 1 INPUT A jacks These are unbalanc ed XLR3-31 ty pe jacks which input the signal for each input module. U se the A/B switch to select these jacks. • N ominal input level: –60dB Phantom po wer (+48 V ) can be supplied to these jacks.
12 Rear panel MX400 User’ s Guide 5 GROUP SUB IN jacks (+4dB) These are unbalanc ed 1/4” phone jacks which input signals from sub-mix ers or other dev ices. • N ominal input level: +4dB 6 2TR IN jacks (–10dBV) These are R CA pin jacks used to input a stereo sound sourc e.
Rear panel 13 MX400 User’s Guide B ST INPUT 3/4 jacks These are unbalanc ed 1/4” phone jacks which input a ster eo source. • N ominal input level: +4dB or –10dB C AUX SEND jacks (+4dB) These are unbalanc ed 1/4” phone jacks which output the signals of the A UX SEND buses.
14 Appendix MX400 User’ s Guide Appendix General specifications. Frequency response 20 Hz~20 kHz +1, –2dB (ST L/R, GROUP @ 600 Ω AUX SEND @ 600 Ω ) Total harmonic distortion Less than 0.
Input Specifications 15 MX400 User’s Guide * 0dB=0.775V R.M.S Input Specifications *1. Sensitivity is the lowest input level that will produce an output of +4dB (1.23V) or the nominal output level when MX400 is set to maximum gain (i.e. all level controls and faders set to maximum).
16 Appendix MX400 User’ s Guide Output Specifications *1. XLR-type connectors and Phone jacks are balanced (Tip=HOT, Ring=COLD, Sleeve=GND). *2. Insert phone jacks (TRS) are unbalanced (Tip=out, Ring=in, Sleeve=GND). *3. Phone jacks are unbalanced.
CONSOLES DE MIXA GE MANUEL D’UTILISA TION Français.
i MX400 Manuel d’utilisation 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . 1 Caractéristiques du MX400 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Panneaux avant et arrière . . . . 2 Modules d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Module stéréo .
Introduction 1 MX400 Manuel d’utilisation Introduction N ous vous r emercions d’a vo ir porté votre choix sur le MX400 de Y amaha. Le MX400 est conçu pour v ous faciliter la vie et surtout pour pouvoir s ’insérer dans une vaste gamme de systèmes, y compris des systèmes d’amplification de salle mobiles et fix es.
2 Panneaux avant et arrière MX400 Manuel d’utilisation Panneaux avant et arrière Modules d’entrée 1 Commutateur A/B Ce commutat eur sélectionne la sourc e de signal du module d’entrée. Sélectionne INPUT A (type XLR) ou INPUT B (t y pe jack 1/4).
Modules d’entrée 3 MX400 Manuel d’utilisation 5 Commutateur de filtre passe-haut Ce commutat eur coupe le signal d’entrée inférieur à 80 Hz à 12dB/octave. Le filtre est activé lorsque le c ommutat eur est enfoncé. Le filtre passe-haut v ous permet de réduire ou d’éliminer les bruits de souf- fle, de micro , de secteur , etc.
4 Panneaux avant et arrière MX400 Manuel d’utilisation 9 Commutateurs d’assignation (1-2, 3-4, ST) Ces commutat eurs assignent le signal du module d’ent rée aux sort ies GR OUP et à la sort ie ST .
Module stéréo 5 MX400 Manuel d’utilisation Module stéréo 1 Commutateur A/B Ce commutat eur vous permet d e sélectionner la sour ce pour le module sté- réo . Choisissez soit ST INPUT A (prise jack 1/4” asy métr ique) ou ST INPUT B (prise RCA).
6 Panneaux avant et arrière MX400 Manuel d’utilisation 8 Commande LEVEL Cette co mmande règle le niveau de sortie d’un module stéréo. 9 Interrupteur ON Cet interrupteur activ e et désactiv e un module d’entrée. Lorsque l'int errup- teur est enfoncé, le module est activé (On).
Module AUX SEND 7 MX400 Manuel d’utilisation Module AUX SEND 1 Curseur AUX SEND Il permet de régler le niveau du signal env o yé aux sort ies A UX SEND . La marque “0” représente le ni veau nominal. Si vous relev ez le curseur au-delà de cette mar que, v ous augmentez le niveau jusqu ’à concurrence de 10dB .
8 Panneaux avant et arrière MX400 Manuel d’utilisation Module ST2/MONITOR 1 Témoin PFL Ce témoin (jaune)s’allumera lorsque le co mmutateur PFL d'un ou de plu- sieurs modules est allumé. 2 Commutateur 2TR IN A vec ce c ommutateur v ous pouv ez choisir le signal de l’entrée 2TR IN.
Module Master (L-ST1-R) 9 MX400 Manuel d’utilisation Module Master (L-ST1-R) 1 Témoin POWER Ce témoin s’allume lorsque v ous mettez l’appar eil sous tension. 2 Témoin PHANTOM Ce témoin s’allume lorsque le c ommutateur P HANT OM est activé et indi- que qu ’il y a fourniture d’alimentation fantôme.
10 Panneaux avant et arrière MX400 Manuel d’utilisation Indicateurs Le MX400 v ous offre six indicateurs à diodes et tr ois ty pes de niveaux de sortie peuv ent y être visualisés: 1) GR OUP 1/2, 2) GROUP 3/4 ou ST2/MONIT OR L/R, 3) STEREO L/R. La position “0” indique le niveau de sortie nominal.
Panneau arrière 11 MX400 Manuel d’utilisation Panneau arrière 1 Bornes INPUT A Il s’agit de prises asymét riques de t y pe XLR3-31 par où entre le signal d’entrée de chaque module. U tilisez le commutat eur A/B pour sélectionner ces bornes.
12 Panneau arrière MX400 Manuel d’utilisation 5 Bornes GROUP SUB IN (+4dB) Il s’agit de bornes jacks asymétr iques 1/4”par où entre un signal d’un autre mélangeur ou d’une autre sourc e.
Panneau arrière 13 MX400 Manuel d’utilisation B Bornes ST INPUT 3/4 jacks Il s’agit de bornes jacks asymétr iques 1/4”par où entre un signal stéréo. • N iveau d'entrée nominal: +4dB ou –10dB C Bornes AUX SEND (+4dB) Il s’agit de bornes jacks asymétr iques 1/4” qui env oient les signaux des bus A UX SEND .
14 Appendice MX400 Manuel d’utilisation Appendice Spécifications générales. Réponse en fréquence 20 Hz~20 kHz +1, –2dB (ST L/R, GROUP @ 600 Ω AUX SEND @ 600 Ω ) Distorsion harmonique tot.
Spécifications d’entrée 15 MX400 Manuel d’utilisation * 0dB=0,775V R.M.S Spécifications d’entrée *1. La sensibilité est le niveau d’entrée le plus bas avec lequel un niveau de sortie de +4dB (1,23V) est atteint. Niveau nominal lorsque tous les curseur et commandes de niveau sont sur leur valeur maximale.
16 Appendice MX400 Manuel d’utilisation Spécifications de sortie *1. Les connecteurs de type XLR et les bornes jacks sont symétriques (Pointe=chaud, anneau=froid, gaine=masse). *2. Jacks d’insertion(TRS) asymétriques (Pointe=sortie, anneau=entrée, gaine=masse).
MISCHPUL TE BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch.
i MX400 Bedienungsanleitung 1 Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Das Besondere am MX400 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Front- und Rückseite . . . . . . . . 2 Eingangsmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Stereo-Modul .
Vorweg 1 MX400 Bedienungsanleitung V orweg V ielen Dank, da ß Sie sich f ü r ein MX400 v on Y amaha entschieden haben. Die MX400 Serie wurde im Hinblick auf eine schnelle und problemlose Bedienung in einer V ielzahl von Einsatzbereichen k onzipier t, darunter Besc hallungs- und fest eingebaute Anlagen.
2 Front- und Rückseite MX400 Bedienungsanleitung Front- und R ü ckseite Eingangsmodule 1 A/B T aster Mit diesem T aster w ä hlen Sie die S ignalquelle des Eingangsmoduls an.
Eingangsmodule 3 MX400 Bedienungsanleitung 5 Hochpa ßfi ltertaster Mit diesem T aster k ö nnen den unt er 80Hz liegenden Frequenzant eil eines Eingangssignals mit 12dB/Oktav e reduzieren.
4 Front- und R ü ckseite MX400 Bedienungsanleitung 9 Zuordnungstaster (1-2, 3-4, ST) Mit diesen T astern ordnen S ie das an das Eingangsmodul angelegte Signal den GR OUP - sowie dem ST -Ausgang zu. Mit dem darunter be fi ndlichen PA N - R e g l e r k ö nnen Sie die Stereoposition bzw .
Stereo-Modul 5 MX400 Bedienungsanleitung Stereo-Modul 1 A/B T aster Mit diesem T aster w ä hlen Sie die S ignalquelle des Stereo-M oduls an. W ä hlen Sie entweder den ST INPUT A (asymmetr ische 1/4 ” Klinken- buchse) oder ST INPUT B (R CA -Buchse) E ingang.
6 Front- und R ü ckseite MX400 Bedienungsanleitung 8 LEVEL Regler Hiermit stellen Sie den P egel eines Stereo-M oduls ein. 9 ON T aster Mit diesem T aster k ö nnen Sie das M odul zu- und abschalten. W enn der T aster gedr ü ckt ist, ist das bet reffende M odul eingeschaltet.
AUX SEND Modul 7 MX400 Bedienungsanleitung AUX SEND Modul 1 AUX SEND Fader Mit diesem Fader k ö nnen Sie den S ignalpegel des an die A UX SEND A us- gangsbuchsen angelegten Signals einstellen. Der W ert “ 0 ” vertr itt den N enn- wert. Ober halb dieser Mark e verf ü gen S ie noch ü ber 10dB.
8 Front- und R ü ckseite MX400 Bedienungsanleitung ST2/MONITOR Modul 1 PFL Diode Diese (gelbe) Diode leuchtet, wenn der PFL T aster eines oder mehrer er M odule gedr ü ckt ist. 2 2TR IN T aster Mit diesem T aster w ä hlen Sie die S ignalquelle des 2TR IN Eingangs an.
Master Modul (L-ST1-R) 9 MX400 Bedienungsanleitung Master Modul (L-ST1-R) 1 POWER Diode Diese Diode leuchtet, wenn Sie das MX400 einschalten. 2 PHANTOM Diode Diese Diode leuchtet, wenn die Phantomspeisung aktiviert ist. Das erledigen Sie mit dem PHANT OM Schalter auf der Ger ä ter ü ckseite.
10 Front- und R ü ckseite MX400 Bedienungsanleitung Meter Das MX400 bietet sechs M eter . Drei A usgangssig nalty p en k ö nnen mit den 1) GR OUP 1/2, 2) GR OUP 3/4 oder ST2/MONIT OR L/R, 3) STEREO L/R M etern optisch ü berwacht wer den. “ 0 ” bezieht sich auf den Nennausgangspegel.
R ü ckseite 11 MX400 Bedienungsanleitung R ü ckseite 1 INPUT A Buchsen Hierbei handelt es sich um asymmetr ische XLR3-31 Buchsen, an die Signal- quelle der Eingangsmodule angelegt wer den mu ß . Diese Buchsen m ü ssen mit dem A/B T ast er angew ä hlt werden.
12 R ü ckseite MX400 Bedienungsanleitung 5 GROUP SUB IN Buchsen (+4dB) Hierbei handelt es sich um asymmetr ische 1/4 ” Klinkenbuchsen, an die Sie das Signal eines anderen Mischpults oder einer ander en Signalquelle anle- gen k ö nnen.
R ü ckseite 13 MX400 Bedienungsanleitung • N enneingangspe gel: +4dB oder – 10dB B ST INPUT 3/4 Buchsen Hierbei handelt es sich um asymmetr ische 1/4 ” Klinkenbuchsen, an die Sie eine Stereo-S ignalquelle anlegen k ö nnen.
14 Anhang MX400 Bedienungsanleitung Anhang Allgemeine Spezi fi kationen. Frequenzgang 20 Hz~20 kHz +1, – 2dB (ST L/R, GROUP @ 600 Ω AUX SEND @ 600 Ω ) Klirrfaktor Weniger als 0,1% (20 Hz~20 kHz.
Eingangsspezifikationen 15 MX400 Bedienungsanleitung * 0dB=0.775V R.M.S Eingangsspezi fi kationen *1. Empfindlichkeit vertritt den kleinsten Eingangspegel, mit dem ein +4dB (1.23V) erzielt werden kann oder den Nennausgangspegel, wenn das MX400 auf maximale Anhebung eingestellt ist (d.
16 Anhang MX400 Bedienungsanleitung Ausgangsspezi fi kationen *1. Die XLR-und Klinken sind symmetriert (Spitze= HEISS, Ring= KALT, Mantel= MASSE (GND)). *2. Insert-Klinkenbuchsen (TRS) sind asymmetrisch (Spitze =Ausgang, Ring=Eingang, Mantel= GND). *3.
CONSOLA DE MEZCLA MANUAL DE USO Español.
i MX400 Manual de uso 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . 1 Características del MX400 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Paneles frontal y posterior . . . . 2 Módulos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Módulo estéreo .
Introducción 1 MX400 Manual de uso Introducción M uchas gr acias por la adquisición del MX400 Y amaha. La ser ie MX400 ha sido diseña para facilitar la operación y par a ofrecer v ersatilidad en una amplia gama de aplicaciones, incluye ndo audiodifusión (P A) y sistemas instalados.
2 Paneles frontal y posterior MX400 Manual de uso Paneles frontal y posterior Módulos de entrada 1 Interruptor A/B Este interruptor selecciona la fuent e de señal del módulo de entrada. Seleccione INPUT A (tipo XLR) o INPUT B (tipo telefónic o de 1/4”).
Módulos de entrada 3 MX400 Manual de uso 5 Interruptor del filtro de paso alto Este interruptor co rta la señal de ent rada por debajo de 80 Hz a 12dB/octava.
4 Paneles frontal y posterior MX400 Manual de uso 9 Interruptores de asignación (1-2, 3-4, ST) Estos interruptores asignan la señal del módulo de entrada a las salidas de grupo y la salida ST .
Módulo estéreo 5 MX400 Manual de uso Módulo estéreo 1 Interruptor A/B Este interruptor selecciona la fuent e de señal para el módulo estéreo . Seleccione entrada ST INPUT A (tipo t elefónico de 1/4” desequilibra do) o ST INPUT B (tipo R C). Este interruptorno existe en [ST3] ni [ST4].
6 Paneles frontal y posterior MX400 Manual de uso misma cantidad de señal se en viará a los canales izquierdo (L) y derecho (R) estéreo y a los grupos impar/par . 8 Control de nivel (LEVEL) Este co ntrol ajusta el niv el de salida del módulo estéreo .
Módulo AUX SEND 7 MX400 Manual de uso Módulo AUX SEND 1 Regulador de nivel de transmisión auxiliar (AUX SEND) Este co ntrol ajusta el niv el de salida de A UX SEND . La posición de la marca cer o (0) es el niv el nominal. Subiendo el regulador de ni vel sobre 0 se c on- sigue hasta 10dB de ganancia.
8 Paneles frontal y posterior MX400 Manual de uso Módulo ST2/MONITOR 1 Indicador de escucha pre-regulador de nivel (PFL) Este indicador (amarillo) se encenderá cuando enganche (ON) el int errup- tor de uno o más módulos. 2 Interruptor de transmisión 2/monitorización (2TR/MONI- TOR) Este interruptor selecciona la señal de entrada de 2TR IN.
Módulo principal (L-ST1-R) 9 MX400 Manual de uso Módulo principal (L-ST1-R) 1 Indicador de alimentación (POWER) Este indicador se encenderá cuando se enganc he (ON) el interruptor de ali- mentación.
10 Paneles frontal y posterior MX400 Manual de uso Medidores El MX400 dispone de seis medidores de LED , y en ellos podrán v erse tres tipos de niv eles de salida: 1) GR OUP 1/2, 2) GR OUP 3/4 o ST2/MONIT OR L/R, y 3) STEREO L/R. La posición “0” indica el nivel nominal de salida.
Panel posterior 11 MX400 Manual de uso Panel posterior 1 T omas de entrada A (INPUT A) Éstas son tomas de tipo XLR3-31 desequilibradas que dan entrada a la señal para cada módulo de entrada. U tilice el interruptor A/B para seleccionar estas tomas.
12 Panel posterior MX400 Manual de uso 5 T omas de entrada secundarias de grupo (GROUP SUB IN +4dB) Éstas son tomas telefónicas de 1/4” que dan entrada a señales de los mez- cladores secundarios u otros dispositiv os.
Panel posterior 13 MX400 Manual de uso B T oma de entrada estéreo 3/4 (ST INPUT 3/4) Éstas son tomas telefónicas de 1/4” desequilibradas que dan entr ada a una fuente estéreo .
14 Apéndice MX400 Manual de uso Ap éndice Especificaciones generales. Respuesta en frecuencia 20 Hz - 20 kHz +1, –2dB (ST L/R, GROUP a 600 Ω AUX SEND a 600 Ω ) Distorsión armónica total Men.
Especificaciones de entrada 15 MX400 Manual de uso * 0dB = 0,775 V eficaz Especificaciones de entrada *1. La sensibilidad es el nivel de entrada más bajo que producirá una salida de +4dB (1,23 V) o.
16 Apéndice MX400 Manual de uso *4. Las tomas telefónicas están desequilibradas *5. La toma de comunicación es desequilibrada. *6. En estas especificaciones, cuando dB representa una tensión específica, 0dB hace referencia a 775 mV de valor eficaz, y cuando dBV representa una tensión específica, 0dBV hace referencia a 1 V de valor eficaz.
Block/Level diagram Schéma de connexions/de niveau Block- und Pegelschaltbild Diagrama en bloques/de nivel (+V) PFL PAD HA HA PAD LOW HIGH EQ EQ BAL/PAN PEAK SIGNAL ON LEVEL TALKBACK IN GROUP 1 TB LE.
YAMAHA CORPORATION R0 1 IP Printed in Korea P.O.Box 1, Hamamatsu, Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Yamaha MX400 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Yamaha MX400 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Yamaha MX400 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Yamaha MX400 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Yamaha MX400 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Yamaha MX400 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Yamaha MX400 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Yamaha MX400 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.