Gebruiksaanwijzing /service van het product ABM2003 van de fabrikant Bestron
Ga naar pagina of 68
ABM2003 v 270314-08 Manual del usuario panera automática Español Gebruikershandleiding broodbakmachine Gebrauchsanweisung Brotbackautomat Mode d'emploi de machine à pain User’s instructions .
Gebruikershandleiding 2 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruikershandleiding 3 Nederlands GEBRUIK - Inleiding De geur van zelfgebakken brood is een onvergetelijke ervaring. W arm, vers, zelfgebakken brood is een echte sensatie. Geniet er elke dag van met uw Bestron Broodbakautomaat. Bovendien helpt de broodbakautomaat u om elke dag weer dit genot te beleven zonder dat het u veel moeite kost.
Gebruikershandleiding 4 Nederlands 16. Display 17. Zwaarte insteltoets 18. T imer insteltoetsen 19. Korst kleur insteltoets 20. Start/Stop-toets Figuur 2 Bedieningspaneel GEBRUIK - Display Het display.
Gebruikershandleiding 5 Nederlands V oor bijvoorbeeld Grieks yoghurt brood. 10. Deeg (1:30) V oor het kneden van diverse degen. Geen bakfunctie. Haal het deeg uit het apparaat en vorm uw pizzadeeg of broodjes. Maak niet meer dan 900g deeg tegelijk. 1 1.
Gebruikershandleiding 6 Nederlands bakboter , zodat de haken later eenvoudig te verwijderen zijn. 3. Meet alle ingrediënten nauwkeurig af in overeenstemming met het recept en doe ze in de juiste volgorde in de bakvorm: 1. Doe het water of melk onderin de bakvorm.
Gebruikershandleiding 7 Nederlands V oorbeeld: U wilt uw brood de volgende ochtend om 8.00 uur gereed hebben en het is nu 21.00 uur in de avond. Het tijdsverschil is dan 1 1 uur. U stelt dus in op het display: 11:00 U kunt maximaal 13 uur vertraging instellen in stappen van 10 minuten.
Gebruikershandleiding 8 Nederlands Er is poeder achtergebleven in de bakvorm. T e weinig water gebruikt. Gebruik meer water . REINIGING EN ONDERHOUD • T rek vóór alle reinigingswerkzaamheden de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • W acht tot de broodbakautomaat volledig afgekoeld is.
Gebruikershandleiding 9 Nederlands d. een ongeautoriseerde wijziging; e. een reparatie die is uitgevoerd door derden; f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming. 7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a.
Gebruikershandleiding 10 Nederlands RECEPTEN Maateenheden ml: mililiter g: gram TL: theelepel EL: eetlepel Basisrecept Ingrediënten Eenheid Gewicht: ca 900g Insteltijd: mogelijk Gewicht W ater Roggemeel Suiker Zout Gedroogde gist g ml g EL TL g 360 90 360 1 1 1 23 6 Programma: 3 Ingrediënten in bovenstaande volgorde toevoegen.
Gebruikershandleiding 11 Nederlands Driegranenbrood Ingrediënten Eenheid Ti p Gewicht: ca 900g Insteltijd: niet mogelijk door toevoeging van melk en ei Melk Dikke zure melk Ei Boter of margarine Witm.
Gebruikershandleiding 12 Nederlands Amandelbrood Ingrediënten Eenheid Gewicht: ca 900g Insteltijd: niet mogelijk Melk Zachte boter Ei Witmeel Suiker Zout Gedroogde gist T oevoegen aan signaaltoon: Ab.
Gebrauchsanweisung 13 Deutsch SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Gebrauchsanweisung 14 Deutsch VERWENDUNG - Einleitung Der Duft von selbst gebackenem Brot ist eine unvergessliche Erfahrung. W armes, frisches selbst gebackenes Brot ist eine echte Sensation. Genießen Sie diese Sensation jeden T ag mit Ihrem Bestron Brotbackautomaten.
Gebrauchsanweisung 15 Deutsch 15. Menuprogramm 16. Display 17. Gewicht-T aste 18. Schaltuhrtaste 19. Bräunungsgrad-T aste 20. Start/Stop-T aste Abbildung 2 Bedienfeld VERWENDUNG - Display und Funktio.
Gebrauchsanweisung 16 Deutsch 9. Joghurt (3:25) Für zum Beispiel, griechisches Joghurt Brot. 10. T eig (1:30) Zum Kneten verschiedener T eigsorten. Keine Backfunktion. Nehmen Sie den fertig geknetenen T eig aus dem Gerät heraus und stellen Sie eine Pizza oder Brötchen her .
Gebrauchsanweisung 17 Deutsch 2. Stecken Sie den Knethaken ganz einfach auf die dafür vorgesehenen Antriebsachse. Fetten Sie vorher die Achse leicht mit Backbutter ein, damit sich der Haken später problemlos herausnehmen läßt.
Gebrauchsanweisung 18 Deutsch VERWENDUNG - Zeitverzögerung einstellen 1. Wählen Sie eine Zeit aus, zu der das Brot fertig sein soll. 2. Berechnen Sie den Zeitunterschied zwischen der gewünschten Zeit und der aktuellen Zeit. 3. Geben Sie die Zeit mit der T aste und ein.
Gebrauchsanweisung 19 Deutsch Das Brot fällt während des Backvorgangs zusammen. Zu viel W asser oder Hefe machen den T eig zu weich und schlaff. V erringern Sie die Menge an Feuchtigkeit und/oder Hefe. Die Mitte des Brots scheint hohl zu sein. Zu viel W asser und/oder Hefe, Salz vergessen.
Gebrauchsanweisung 20 Deutsch 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar . 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a.
Gebrauchsanweisung 21 Deutsch REZEPTE Maßeinheiten ml: Milliliter g: Gramm TL: T eelöffel EL: Esslöffel Grundrezept Zutaten Einheit Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: möglich Gewicht W asser Roggenmehl Zucker Salz T rockenhefe g ml g EL TL g 900 400 610 1 2 10 Programm: 3 Zutaten in oben stehender Reihenfolge hinzufügen.
Gebrauchsanweisung 22 Deutsch Dreikornbrot Zutaten Einheit Tipp Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: nicht möglich aufgrund der Zugabe von Milch und Ei. Milch Dickmilch Ei Butter oder Margarine Weißmehl.
Gebrauchsanweisung 23 Deutsch Mandelbrot mit Aprikosen Zutaten Einheit Gewicht: ca 900g Einstellzeit: nicht möglich Milchweiche Butter Ei Weißmehl Zucker Salz T rockenhefe Nach Signalton hinzufügen.
Mode d’emploi 24 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Mode d’emploi 25 Français UTILISA TION - Introduction Humer le délicieux parfum du pain frais que vous avez fait vous-même est un plaisir irremplaçable. Le pain frais, encore chaud, fait maison, est une expérience sensationnelle. Savourez chaque jour le pain maison fait avec votre Machine à pain Bestron.
Mode d’emploi 26 Français 15. Menu des programmes 16. Écran LED 17. T ouche sélection 18. T ouches minuterie 19. T ouche la couleur de la croûte 20.
Mode d’emploi 27 Français 9. Y aourt (3:25) Par exemple, le pain de yaourt grec 10. Pâte (1:30) Pour faire pétrir différentes pâtes. Pas de cuisson. V ous sortez la pâte de l’appareil et vous la formez à la main pour faire des petits pains ou de la pizza.
Mode d’emploi 28 Français 2. V ous enfoncez simplement le crochet à pétrir sur axe moteurs. Graissez légèrement le axe avec un peu de beurre, pour que le crochet s’enfoncent facilement. 3. Mesurez les ingrédients avec soin, selon la recette, et placez-les dans le moule de cuisson dans l’ordre prescrit.
Mode d’emploi 29 Français UTILISA TION - Retardement du démarrage 1. Choisissez l’heure à laquelle le pain doit être prêt. 2. calculez la durée qui va s’écouler entre l’heure actuelle et l’heure à laquelle le pain doit être prêt. 3.
Mode d’emploi 30 Français Le pain retombe pendant la cuisson. La pâte contient trop de liquide ou de levure, ce qui la rend molle. Diminuez les quantités de liquide et/ou de levure. Le centre du pain est creux. T rop de liquide et/ou trop de levure, ou pas (assez de) sel.
Mode d’emploi 31 Français l’importateur . 5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée. 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b.
Mode d’emploi 32 Français RECETTES Unités de mesure ml: millilitre g: gramme CC: cuillerée à café CS: cuillerée à soupe Recette de base Ingrédients Unité Poids: environ 900g Retardement: po.
Mode d’emploi 33 Français Pain aux trois céréales Ingrédients Unité Remarque Poids: environ 900g Retardement: non, à cause du lait et des oeufs Lait Lait aigre épais Oeufs Beurre ou margarine.
Mode d’emploi 34 Français Pain aux amandes et aux abricots Ingrédients Unité Poids: environ 900g Retardement: non Lait Beurre (ramolli) Oeufs Farine blanche Sucre Sel Levure lyophilisée Après l.
User ’ s instructions 35 English SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions.
User ’ s instructions 36 English USE - Introduction The delicious smell of homemade bread is an unforgettable experience. W arm, fresh homemade bread is a tremendous sensation – and with your Best.
User ’ s instructions 37 English 15. Program menu 16. Display 17. Weight selection-button 18. T imer-buttons 19. Crust colour-button 20. Start-stop-button Figure 2 Operating panel USE - Display and .
User ’ s instructions 38 English 9. Y ogurt (3:25) For example, greek yoghurt bread 10. Dough (1:30) Used to knead various types of dough. The dough is not baked. Remove the dough from the appliance, and use it to form the pizza dough or rolls. Prepare portions of dough of a maximum of 900g.
User ’ s instructions 39 English 2. Fitting the dough hook is very simple; just slide it onto the drive shaft. Lightly grease the shaft with baking butter; it will be easier to remove the hook later on. 3. Measure the amounts of the ingredients given in the recipe accurately , and pour into the baking tin in the correct sequence: 1.
User ’ s instructions 40 English USE - Setting the delayed start 1. Determine the time at which the bread is to be ready . 2. Calculate the difference between the required time and the current time. 3. Set the time using the T imer buttons and . For example: Y ou wish your bread to be ready at 08.
User ’ s instructions 41 English On cutting the loaf the centre is found to be hollow . T oo much water and/or yeast added, no salt added. Reduce the quantity of moisture and/or yeast, and add more salt. Powder remaining in the baking tin. T oo little water added.
User ’ s instructions 42 English f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number .
User ’ s instructions 43 English RECIPES Units of measure ml: millilitre g: gram tsp: teaspoon Tbsp: tablespoon Basic recipe Ingredients Unit Weight: approx. 900 g T ime setting: possible Weight W ater Rye flour Sugar Salt Dried yeast 9 ml g Tbsp tsp g 900 400 610 1 2 10 Program: 3 Add the ingredients in the above sequence.
User ’ s instructions 44 English Three-grain bread Ingredients Unit Tip Weight: approx. 900 g T ime setting: not possible, because of addition of milk and egg Milk Thick sour milk Egg Butter or marg.
User ’ s instructions 45 English Almond bread Ingredients Unit Weight: approx. 900 g T ime setting: not possible Milk Soft butter Egg White flour Sugar Salt Dried yeast Add after beep: Apricots (dried/finely cut) Almonds (finely chopped) ml g stuk g g tsp g g g 180 55 1 540 70 ½ 8 45 45 Program: 4 Add the ingredients in the above sequence.
Istruzioni per l’uso 46 Italiano NORME DI SICUREZZA - Caratteristiche generali • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni.
Istruzioni per l’uso 47 Italiano UTILIZZO - Introduzione La fragranza del pane fatto in casa rappresenta un’esperienza indimenticabile. Il pane caldo e fatto in casa è una vera e propria sorpresa. Con la macchina per pane Bestron DBM1400 sarà possibile rivivere ogni giorno questa sensazione.
Istruzioni per l’uso 48 Italiano 15. Programma dal menù 16. Display LED 17. T asto selezione 18. T asto timer 19. T asto doratura crosta 20. T asto ST ART -STOP Figura 2 Pannello di comando UTILIZZ.
Istruzioni per l’uso 49 Italiano 9. Y ogurt (3:25) Per esempio, il pane yogurt greco 10. Impasto (1:30) Per la preparazione di impasti di vario tipo. La funzione non prevede alcuna cottura. Estrarre l’impasto dall’apparecchio e preparare quindi per es.
Istruzioni per l’uso 50 Italiano Assicurarsi sempre di riempire il cestello di cottura quando questo è estratto dall’apparecchio, in modo tale da evitare qualsiasi versamento accidentale di ingredienti nel motore o sugli altri componenti. 2. Inserire semplicemente le lama impastatrici sugli appositi assi motori.
Istruzioni per l’uso 51 Italiano Si consiglia di non aprire il coperchio della macchina per pane quando si sta svolgendo un programma. Ciò può infatti pregiudicare la qualità del pane.
Istruzioni per l’uso 52 Italiano Il pane non lievita rimanendo di piccole dimensioni. Non è stato aggiunto lievito all’impasto o l’efficacia del lievito non è ottimale. Realizzare le giuste condizioni ambientali per la lievitazione. L ’impasto fuoriesce dal cestello di cottura.
Istruzioni per l’uso 53 Italiano CONDIZIONI DI GARANZIA Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione.
Istruzioni per l’uso 54 Italiano RICETTE Unità di misura ml: millilitro g: gramm oc: cucchiaino C: cucchiaio Ricetta base Ingredienti Unità Peso: ca.
Istruzioni per l’uso 55 Italiano Pane ai tre cereali Ingredienti Unità Tip Peso: ca. 900 g T imer: non impostabile a causa dell’aggiunta di latte e di uova Latte Latte acido denso Uova Margarina .
Istruzioni per l’uso 56 Italiano Pane mandorlato alle albicocche Ingredienti Unità Peso: ca. 900 g T imer: non impostabile Latte Burro ammorbidito Uova Farina bianca Zucchero Sale Lievito in forma .
Manual del usuario 57 Español NORMAS DE SEGURIDAD - Generalidades • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario 58 Español USO - Introducción El olor del pan fresco, horneado en casa, es una experiencia inolvidable. El pan caliente, recién horneado, es una verdadera delicia.
Manual del usuario 59 Español 15. Menú de programas 16. Pantalla LED 17. botón de selección 18. Botón timer 19. Botón color de la corteza 20. Botón start/stop Figura 2 Pannel de mando USO - Pan.
Manual del usuario 60 Español 9. Y ogur (3:25) Por ejemplo, el pan de yogur griego 10. Masa (1:30) Para amasar distintos tipos de masa. No use la función de horneado. Saque la masa del aparato y moldéela para hacer pizzas o panecillos. No prepare más de 900g de masa en una sola vez.
Manual del usuario 61 Español 2. La paleta se fijan fácilmente en eje. Engrase un poco los eje con mantequilla de hornear de manera que pueda desprender las paletas fácilmente después. 3. Mida todos los ingredientes exactamente como lo dice la receta y viértalos en el molde siguiendo el orden indicado: 1.
Manual del usuario 62 Español USO - Programar horneado 1. Elija la hora en que debe estar listo el pan y calcule la diferencia de tiempo entre la hora actual y la hora deseada (por ejemplo: usted desea tener listo el pan a las 08:00 horas y en este momento son las 21:00 horas, la diferencia es de 1 1 horas).
Manual del usuario 63 Español La masa crece hasta salirse del molde. Demasiado líquido y/o levadura. Reduzca la cantidad de líquido y/o levadura. El pan se asienta durante el horneado. El exceso de agua o de levadura ablandan demasiado la masa. Reduzca la cantidad de líquido y/o levadura.
Manual del usuario 64 Español automáticamente a propiedad del importador . 3. T oda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura d e compra de la empresa. 4. T oda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al importador .
Manual del usuario 65 Español RECET AS Unidades de medida ml: mililitro g: gramo ctda.: cucharadita cda.: cucharada Receta básica Ingredientes: Medida Peso: aprox.
Manual del usuario 66 Español Pan tres cereales Ingredientes: Medida Consejo Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: no es posible debido a la adición de leche y huevo Leche Leche agria espesa Huevo Ma.
Manual del usuario 67 Español Pan de almendras y albaricoque Ingredientes: Medida Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: no es posible Leche Mantequilla blanda Huevo Harina blanca Azúcar Sal Levadura .
ABM2003 v 270314-08.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bestron ABM2003 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bestron ABM2003 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bestron ABM2003 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bestron ABM2003 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bestron ABM2003 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bestron ABM2003 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bestron ABM2003 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bestron ABM2003 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.