Gebruiksaanwijzing /service van het product KT 2023 van de fabrikant Zanker
Ga naar pagina of 38
Sèche-linge ZANKER KT 2023 Wäschetr oc kner Tr ommeldr og er Notice d’utilisation Gebrauchsanw eisung Gebr uiksaanwijzing 12599381 2 D F NL 125993810.
2 Sommair e A vertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Conseils écologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Caractéristiques techniques .
FRANÇAIS 3 A vertissements et conseils importants Installation ● Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil faites appel à un électricien qualifié.
4 Conseils écologiques Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ● Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité; des charges partielles sont peu économiques. ● Tout le linge à s écher doit être essoré avant d'être introduit dans le tambour.
FRANÇAIS 5 Installation Attention! Débridage Enlevez le sachet en polyéthylène avec le rembourrage en polystyrène avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Si l’appareil doit être déplacé par la suite, il devra être transporté verticalement.
6 Raccordement d’un tuyau d’évacuation Si le lieu d’emplacement est pourvu d’un dispositif d’évacuation, l’eau condensée peut directement être évacuée par un tuyau (diam è tre 14 mm) que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur.
FRANÇAIS 7 5V oyant du bac d’eau de condensation Il s’allume lorsque le bac d’eau de condensation est plein, ou s’il n’est pas inséré correctement dans son logement. Dans les deux cas, le programme s’interrompt. Important! Le minuteur continue à avancer jusqu’ à la position “O”, mais le séchage n’ a pas lieu.
8 T emps de séchage Attention! Conformez-vous aux étiquettes d’entretien du linge pour le séchage des tissus mélangés. Les temps de séchage ne sont donnés qu'à titre indicatif. Seule votre expérience, après quelques utilisations, vous permettra d'estimer le temps nécessaire au séchage de vos charges habituelles.
FRANÇAIS Après chaque utilisation • Nettoyez les filtres (voir page 11) • Videz le bac d’eau de condensation (voir page 12) Important! Si le programme de séchage doit être arrêté avant qu.
10 Guide de séchage ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèche- linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de linge synthétique sec max.). Pour les articles particulièrement fragiles, il est recommandé de réduire encore la charge.
FRANÇAIS 11 Entr etien Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien. Nettoyage extérieur Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
12 V idange du bac d’eau de condensation Videz le bac d’eau de condensation de manière à obtenir un séchage correct du linge au cours du séchage suivant (l’eau extraite du linge pendant le séchage se condense à l’intérieur du sèche-linge et est récupérée dans le bac d’eau de condensation).
13 FRANÇAIS En cas d’anomalie de fonctionnement Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil.
14 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ..................15 Entsorgung ......................................................15 Umwelttipps ....................................................16 T echnische Daten ......................................
15 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Installation ● Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
16 Gerätebeschr eibung 1 Bedienblende 2 Kondensatbehälter 3 Flusensiebe 4 Typenschild 5 Luftkondensor 6 Schraubfüße Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders wirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten: ● Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend der Programmübersicht auf Seite 20.
17 DEUTSCH Installation Achtung! Entfernen der T ransportsicherung Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bei Umzug muss das Gerät senkrecht transportiert werden. Aufstellung Der Trockner kann auf jedem ebenen Fußboden aufgestellt werden.
18 Anschluss eines Ablaufschlauchs Befindet sich am Aufstellungsort des Geräts ein Abfluss, kann das kondensierte Wasser auch direkt über einen Ablaufschlauch abgeleitet werden. Der Innendurchmesser des Schlauchs beträgt 14 mm. Die Länge kann beliebig sein.
19 DEUTSCH Gebrauch Bedienblende 1 Kondensatbehälter Er muss nach jedem Trockengang entleert werden (siehe Seite 24). 2 Betriebskontrolle Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist und erlischt am Ende des Programms. 3 Schon-T aste Drücken, wenn empfindliche Baumwollgewebe getrocknet wird.
20 Tr ockenzeiten Achtung! Beachten Sie bitte das W ä scheetikett f ür das Trocknen von Mischgeweben. Die angeführten Trockenzeiten sind Richtwerte und sind von der Füllmenge, der Gewebeart und der Restfeuchte der zu trocknenden Wäsche abhängig.
Reihenfolge der Arbeitsschritte Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken und ca. 20 Minuten laufen zu lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet.
22 Praktische Tipps ● Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximalen Füllmengen. Eine Überfüllung beeinträchtigt das Trockenergebnis und führt zu starker Knitterbildung.
23 DEUTSCH W artung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Reinigung des T rocknergehäuses Verwenden Sie nur Seifenwasser und trocknen Sie das Gerät danach sorgfältig. Wichtig: Alkohol, Lösungsmittel und dgl.
24 ● Die zwei roten Sicherungsscheiben nach unten drehen. ● Luftkondensor an seinem Griff nach vorne herausziehen. ● Luftkondensor mit einer Bürste reinigen und evtl.
25 DEUTSCH Betriebsstörungen Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, steht Ihnen für die Betreuung Ihres Geräts ein gut ausgerüsteter, technischer Kundendienst zur Verfügung. Die Anschriften sind im beigepackten Verzeichnis zu finden.
26 Enkele paragrafen in deze gebruiksaanwijzing zijn voorzien van symbolen die de volgende betekenis hebben: Met de waarschuwingsdriehoek geven wij aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van de machine. Let goed op deze aanwijzingen.
27 Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid NEDERLANDS V erpakkingsmateriaal Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu- onvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afval worden gezet.
28 Energie-Spaartips U kunt het energieverbruik van de wasdroger zo laag mogelijk houden, door de volgende regels in acht te nemen. ● Probeer zo vaak mogelijk de machine met de maximaal toegestane hoeveelheid wasgoed te beladen, zie het programma-overzicht op bladzijde 32.
29 NEDERLANDS Installatie Elektrische aansluiting De machine is voor 220-230V / 50Hz gemaakt. De machine is voorzien van een drie-aderig aansluitsnoer en stekker met randaarde. De stekker mag u uitsluitend plaatsen in een stopcontact met randaarde; de machine dient deugdelijk geaard te zijn .
30 Aanbrengen afvoerslang Staat de machine op een plaats waar zich een waterafvoer bevindt, dan kan een afvoerslang aangebracht worden. De waterhouder doet dan geen dienst meer.
NEDERLANDS 31 Bediening Bedieningspaneel 1W aterhouder De waterhouder moet na iedere droogbeurt geleegd worden (zie blz. 36). 2 Controlelampje Dit lampje brandt als de machine in bedrijf is en gaat uit aan het einde van het programma. 3T oets “lage temperatuur” Druk deze toets voortijds in als u kreukherstellend katoen gaat drogen.
32 Dr oogtijden Let op! Controleer de behandelingsetiketten in het wasgoed als u gemengde weefsels moet drogen De droogtijden in deze tabel zijn slechts een richtlijn om mee te beginnen. Na enige tijd weet u precies hoeveel tijd nodig is om een bepaalde was naar wens te drogen.
33 NEDERLANDS Gebruik Vóór de eerste ingebruikname adviseren wij u de trommel met enkele licht vochtige, schone doeken te vullen en de machine circa 20 minuten te laten werken. Hierdoor worden eventuele vettige of stoffige restanten van het productieproces verwijderd.
34 Praktische tips ● Maximaal vulgewicht benutten! U droogt het z uinigst, als u zich aan de vulgewichten houdt, die in de programmatabel vermeld staan. Een volgepropte trommel leidt tot onregelmatige droging en te lange droogtijd, waardoor ook het energieverbruik onnodig toeneemt.
35 NEDERLANDS Onderhoud Neem de stekker uit het stopcontact of trek, indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. De buitenkant De buitenkant van de machine kunt u, naar behoefte, reinigen met een vochtige doek en een neutraal huishoudschoonmaakmiddel.
36 Reinig de condensor met een borstel en spoel hem van binnen en van buiten onder de douche af. Reinig de dichtingen rondom de luchtcondensorhouder en de binnenzijde van het deurtje met een vochtige doek. Attentie! Gebruik geen scherpe voorwerpen om de condensor te reinigen.
NEDERLANDS 37 Eenvoudige storingen Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, belt u dan de servicedienst. Houd het modelnummer en het productnummer bij de hand; de servicedienst zal u erom vragen.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Zanker KT 2023 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Zanker KT 2023 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Zanker KT 2023 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Zanker KT 2023 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Zanker KT 2023 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Zanker KT 2023 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Zanker KT 2023 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Zanker KT 2023 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.