Gebruiksaanwijzing /service van het product TL60 van de fabrikant Beurer
Ga naar pagina of 74
Tageslichtlampe Gebrauchsanwe isung ...................... 2-10 Daylight lamp Instruction fo r Use .......................... 11-19 Lampe à lumière du jour Mode d´empl oi ............................... 20-28 Lâmpada de luz diurna Instrucciones para el uso .
2 Deutsch Inhalt 1 Zum Kennenlernen ......................... 3 2 Zeichenerklärung ............................ 4 3 Hinweise.......................................... 4 4 Gerätebeschreibung ....................... 6 5 Inbetriebnahme ................
3 1 Zum Kennenlernen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschie den haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsp rodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
4 2 Zeichenerklärung Folgende Symbol e werden in der Gebrauchsanleitung ver wendet. Warnung Warnhinweis auf Verlet- zungsgefahren oder Ge- fahren für Ihre Gesund- heit. Achtung Sicherheitshinw eis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige In- formationen.
5 Fortsetzung Allgemeine Hinweise Achtung • Dieses Gerät ist nicht für den ge werbli- chen oder klinischen Gebrauch be- stimmt, sondern ausschließlich zur Ei- genanwendung im privaten Haushalt! .
6 4 Gerätebeschreibung Übersicht 1 Röhren, 2 x 36 W (innen) 2 Transparente Abdeckung 3 Netzkabel 4 Ein-/Aus-Schalter 5 Ausklappbarer Standfuß 5 Inbetriebnahme Aufstellen Entnehmen Sie das Gerät der Verpa- ckung. Stellen Sie es mit Hilfe des aus- klappbaren Standfußes auf e iner ebenen Fläche auf.
7 6 Bedienung 1 Lampe einschalten X Drücken Sie die Taste des Ein-/Aus schal ters am oberen Rand der Lampe. Die Röhren schalten sich ein . ACHTUNG! Eine optisch unterschiedliche H elligkeit der Leuchtröhren kann beim Einschalten auftre- ten. Die Röhren entwickeln Ihre volle Leuchtkraft nach ein paar Minuten.
8 7 Wechsel der Leuchtmittel/Starter Sollten Sie feststellen, dass Ihr Gerät eine defekte Röhre hat, können Sie diese selbst wechseln. Gehen Sie dabei w ie folgt vor: WARNUNG: • Gerät erst aussc.
9 Starterwechsel: 7 Führen Sie die Schritte 1 – 3 wie oben beschrie- ben durch. 8 Entriegeln Sie den Starter, indem Sie diese n nach links (1) drehen (< ¼ Drehung), ziehe n Sie diesen anschließend nach oben hera us (2). 9 Das Einsetzten des neuen Starters erfolgt sin n- gemäß in umgekehrter Reihe nfolge.
10 9 Entsorgen Im Interesse des Umw eltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensd auer nicht mit dem Hausmüll entsorgt w erden. Die Entsor- gung kann über entsprechende Sammelstel- len in Ihrem Land erfolgen.
11 English Contents 1 About the daylight lamp ........ 12 2 Signs and symbols ............... 13 3 Notes .................................... 13 4 Unit description ..................... 15 5 Initial use............................... 15 6 Operation ..
12 1 About the daylight lamp Dear valued customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-qualit y, thor- oughly tested products for app lications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, puls e, gentle therapy, massage and air.
13 2 Signs and symbols The following symbols appear in these in- structions. Warning Warning instruction indi- cating a risk of injury or damage to health. Important Safety note indicati ng possible damage to the unit/accessory. Note Note on important infor- mation.
14 Continued General notes Important • This unit is not intended for co mmercial or clinical use, bu t only for individual, pri- vate household use! • If you are taking medica tion such as pain relievers, antihypertensives or antide- pressants, consult y our doctor before us- ing the daylight lamp.
15 4 Unit description Overv ie w 1 Tubes, 2 x 36 W (insid e) 2 Transparent cover 3 Mains cable 4 On/off sw itch 5 Fold-out stand 5 Initial use Setup Remove the unit from the packaging. Use the fold-out stand to set it up on a level surface. Select a location that leaves a dis- tance of 20 to 50 cm between the unit and the user.
16 6 Operation 1 Switching on the lamp X Press the ON/OFF button on the upper edge of the lamp. The tubes turn on. ATTENTION! The brightness of the tubes may be visibl y different when switched on. The tub es de- velop their full luminosity after a couple of minutes.
17 7 Replacing the lamp tubes/starter If you determine tha t your unit has a defective tube, y ou can replace it yourself. To do so , proceed as follows: WARNING: • First switch off the unit and unplug it. • Let the unit cool off. • For safety reasons, do not remove any components or scre ws other than tho- se specified below.
18 Replacing the starter: 7 Carry out steps 1 – 3 as described abov e. 8 Release the starter by turning it anti-clock wise (1) (< ¼ turn), then pull it up and out (2).
19 9 Disposal In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out w ith the hou- sehold waste at the end o f its service life. Dispose of the unit at a suitable local collec- tion or recycling point. Dispose of the device in accordance with E C Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic E- quipment).
20 Français Table des matières 1 Familiarisation avec l'appareil .... 21 2 Symboles utilisés ....................... 22 3 Remarques ................................ 22 4 Présentation de l'appareil .......... 24 5 Mise en service ........
21 1 Familiarisation avec l'appareil Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l' un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses .
22 2 Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans le mod e d'emploi : Avertis- sement Ce symbole vous avertit des risques de blessu- res ou des dangers pour votre santé. Attent ion Ce symbole vous avertit des éventuels domma- ges au niveau de l'ap pa- reil ou d'un accessoire.
23 Suite Remarques générales Attention • Cet appareil n'est pas destiné à un usa- ge professionnel ou clinique, il est réser- vé exclusivement à un usage d omesti- que ! • En cas de pr.
24 4 Présentation de l'appareil Ape rç u 1 Tubes, 2 x 36 W (intérie ur) 2 Cache transparent 3 Câble d'alimentation 4 Interrupteur de marche/arrêt 5 Pied support rabattable 5 Mise en service Installation Retirez l'appareil de l'emba llage.
25 6 Utilisation 1 Allumer la lam pe X Appuy ez sur la touche de l'interrupteur de marche/arrêt situé sur le bord supérieur de la lampe. Les tubes s'allument. ATTENT ION ! Une luminosité optique variable des tubes fluor escents peut se produire lors de l'allu- mage.
26 7 Remplacement des ampoules / starter Si vous deviez constater que votre appareil comporte un tube défectueux, vou s pouvez le remplacer vous-même.
27 Remplacement du starter : 7 Exécutez les étapes 1 à 3 co mme décrit ci- dessus. 8 Déverrouillez le starter en le tournant vers la gau- che (1) (< ¼ tour) ; extrayez-le ensuite vers le haut (2). 9 La mise en place du starter neuf s'effectue en substance dans l'ordre inv erse.
28 9 Élimination Dans l'intérêt de la protection de l'en viron- nement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de co llecte compétents dans votre pays.
29 Español Índice 1 Para conocerlo ........................... 30 2 Aclaración de las ilustrac iones .. 31 3 Notas .......................................... 31 4 Descripción del aparato ............. 33 5 Puesta en servicio ......................
30 1 Para conocerlo Estimado cliente, estimada clienta, Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calid ad de primera clase sometidos .
31 2 Aclaración de las ilustraciones En estas instrucciones de uso se utiliza n los símbolos siguientes. Ad ver te n cia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o para su salud. Atención : Nota de seguridad sobre posibles daños en el aparato/accesorios.
32 Continuación Notas generales Atención : • Este aparato no está pre visto para uso industrial o clínico, sino exclusivamente para un uso particular en el ámbito doméstico.
33 4 Descripción del aparato Vista general 1 2 tubos de 36 W (interi ores) 2 Cubierta transparente 3 Cable de red 4 Interruptor de encendido/apagad o 5 Elemento de apoyo abatible 5 Puesta en servicio Colocación Retire el aparato del embal aje. Colóquelo con ayuda del elem ento de apoyo abatible sobre una superficie plana.
34 6 Manejo 1 Conexión de la lámpara X Pulse el interruptor de encendido/apagado dispuesto en el b orde superior de la lámpara. Los tubos se encienden. ¡ATENCIÓN! Al encender la lámpara, la luminosidad de los distintos tubos fluorescentes puede parecer diferente.
35 7 Sustitución de los tubos fluorescentes/cebadores Si el aparato presenta algún tubo defectuoso, puede cambiarlo usted mi smo. Para ello, proceda del modo siguiente: ADVERTENCIA: • Apague prime.
36 Sustitución de los cebadores: 7 Siga los pasos 1 – 3 descritos anteriormente. 8 Desenclave el cebador gir ándolo hacia la izquierda (1) (< ¼ de vuelta); a continuación, extráigalo tirando del mismo h acia arriba (2). 9 La colocación del nuev o cebador se realiza en sentido inverso.
37 9 Eliminación En interés de la preservación del medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
38 Italiano Indice 1 Introduzione ................................ 39 2 Spiegazione dei simboli .............. 40 3 Avvertenze .................................. 40 4 Descrizione dell'apparecchio ...... 42 5 Messa in funzione ....................
39 1 Introduzione Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelt o un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia per prodotti di alta qualità n el set- tore calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, mas- saggio e aria.
40 2 Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni d'uso son o utilizzati i se- guenti simboli. Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute. Attenz io- ne Segnalazione di rischi di possibili danni all' appa- recchio. Avver- tenza Indicazione di importanti informazioni.
41 Seguito Avvertenze generali Attenzione • Questo apparecchio non è destinato ad un impiego commerciale o clinico, bensì esclusivamente ad un uso pe rsonale a domicilio. • In caso di assunzione di farmaci co me analgesici, antiipertens ivi o antidepressi- vi, prima di impiegare la la mpada è op- portuno consultare un medico.
42 4 Descrizione dell'apparecchio Panoramica 1 Tubi f luorescenti, 2 x 36 W (all'int erno) 2 Rivestimento trasparente 3 Cavo di alimentazione 4 Interruttore On/Off 5 Sostegno 5 Messa in funz.
43 6 Funzionamento 1 Accensione della lampada X Premere il tasto dell'interruttore On /Off sul bordo superiore della lampada. I tubi fluorescenti si accendono. ATTENZIONE! È possibile che, all'accensione, l'intensità lu minosa dei due tubi fluo rescenti non sia esat- tamente la stessa.
44 7 Sostituzione delle lampadine/dello starter Nel caso in cui uno dei tubi fluorescenti sia dife ttoso, è possibile sostituirlo a ttenendosi alla seguente procedura: AVVERTENZA: • Innanzitutto spegnere l'appar ecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
45 Sostituzione dello starter: 7 Seguire le fasi 1 – 3 come sopra descritto. 8 Estrarre lo starter girandol o verso sinistra (1) (< ¼ di giro), e poi tirandolo verso l' alto (2). 9 Per l'inserimento del nuovo st arter è sufficiente seguire la procedur a inversa.
46 9 Smaltimento Nel rispetto dell'ambiente, l 'apparecchio non deve essere gettato tra i normali rifiuti dome- stici. Lo smaltimento va e ffettuato negli ap- positi centri di raccolta.
47 TÜRKÇE İ çindekiler 1 Tan ı t ı m .................................... 48 2 Sembol Aç ı klamas ı .................. 49 3 Uyar ı lar .................................... 49 4 Cihaz Aç ı klamas ı ..................... 51 5 Çal ı ş t ı rma .
48 1 Tan ı t ı m Say ı n Mü ş terimiz, Ürün yelpazem iz dahilindeki bir ürünü sat ı n almay ı tercih etti ğ iniz için memnun olduk Ad ı m ı z, ı s ı , a ğ ı rl ı k, tansiy on, vü.
49 2 Sembol Aç ı klamas ı Kullan ı m k ı lavuzunda a ş a ğ ı daki semboller kullan ı lacakt ı r. Uyar ı Yaralanma tehlikelerin e veya sa ğ l ı ğ ı n ı zla ilgili tehlikelere yönelik uyar ı lar. Dikkat Cihazla/aksesuarlar ı yla ilgili olas ı hasarlara yönelik güvenli k uyar ı lar ı .
50 Devam ı Genel Uyar ı lar Dikkat • Bu cihaz ticari ya da klinik amaçl ı kullan ı m için uygun de ğ ildir; bu cihaz sadece evlerde ki ş isel kullan ı m için uygundur! • A ğ r ı kesici.
51 4 Cihaz Aç ı klamas ı Genel Görünüm 1 Çubukl ar, 2 x 36 W (içte) 2 Ş effaf kapak 3 Elektrik kablosu 4 Açma/Kapama Dü ğ mesi 5 Aç ı labilir ayak 5 Çal ı ş t ı rma Kurma Cihaz ı ambalaj ı n dan ç ı kart ı n ı z. Aç ı labilir ayak y ard ı m ı yla cihaz ı düz bir zemine yerle ş tiriniz.
52 6 Kullan ı m 1 Lamban ı n A ç ı lmas ı X Lamban ı n üst kenar ı nda bulunan Açma /Kapama dü ğ mesine bas ı n ı z. Çubuklar yanmaya ba ş lar. D İ KKAT! Açma s ı ras ı nda çubuklar aras ı nda görsel olarak fa rkl ı bi r ayd ı nl ı k gözlemlenebilir.
53 7 Parlat ı c ı /Starter De ğ i ş imi Cihaz ı n ı z ı n bir çubu ğ unun ar ı zal ı oldu ğ unu görürseniz, bunu kendiniz de ğ i ş tirebilirsiniz.
54 Starter'in de ğ i ş tirilmesi: 7 1.-3. ad ı mlar ı yukar ı da aç ı kland ı ğ ı gibi uygulay ı n ı z. 8 Starter'i sola do ğ ru çevirerek (< ¼ daire) (1) kilidini aç ı n ı z, daha sonra Starter'i yukar ı ya do ğ ru çekerek ç ı kart ı n ı z (2).
55 9 İ mha Ömrü bittikten sonra cihaz, çevrenin korunmas ı ba k ı m ı ndan ev a t ı klar ı na at ı lmamal ı d ı r. İ mha i ş lemi ülke nizdeki ilgili at ı k toplama yerlerinde gerçekle ş tirilmelidir.
56 РУССКИЙ Оглавление 1 Для ознакомления .......................57 2 Пояснения к символам ...............58 3 Указание ......................................58 4 Описание прибора .
57 1 Для ознакомления Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель ! Мы благодарим вас за выбор продукции нашей фирмы .
58 2 Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы . Предупре ждение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья .
59 Продолжение Общие ука зания Внимание • Это т прибор предназначен не для профессионального или клиническог.
60 4 Описание прибора Обзор 1 Люминесцентные лампы , 2 x 36 Вт ( внутри ) 2 Прозрачная крышка 3 Сетевой кабель 4 Выклю.
61 6 Управление 1 Включение лампы X Нажмите кнопку выключа теля в верхней части лампы .
62 7 Замена ламп / стартёра Если вы обна ружили , что одна из ламп в вашем приборе неисправна , вы можете заменить её сами .
63 Замена стартёра : 7 Выполните действия , как описано в пунктах 1–3. 8 Разблокируйте стартёр , повернув его влево (1) (< ¼ оборота ), и выньте его движением вверх (2).
64 9 Утилизация В целях охраны окружающей среды прибор не льзя утилизировать вместе с домашним мусором . У тилизация должна производиться в соответствии с местными законодательными нормами .
65 11 Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи .
66 Polski Spis tre ś ci 1 Informacje o urz ą dzeniu.......... 67 2 Obja ś nienia do rysunków ........ 68 3 Wskazówki .............................. 68 4 Opis urz ą dzenia ...................... 70 5 Uruchomienie .......................... 70 6 Obs ł uga .
67 1 Informacje o urz ą dzeniu Szanowni Klienci, Dzi ę kujemy , ż e wy brali Pa ń stwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dok ł adnie prz etestowane produkt y wysok iej jako ś c.
68 2 Obja ś nienia do rysunków W instrukcji obs ł ugi zastosowano nast ę puj ą ce symbole: Ostrze ż enie Ostrze ż enie przed niebezpiecze ń st wem obra ż e ń cia ł a lub utraty zdrowia. Uwaga Ostrze ż enie przed niebezpiecze ń st wem uszkodzenia urz ą dzenia lub akcesoriów.
69 Kontynuacja Wskazówki ogólne Uwaga • Urz ą dzenie nie jest przeznaczo ne do celów przemys ł owych lub klinicznych, lecz wy łą cznie do u ż ytku w ł asnego w prywatnym domu! • W przypad.
70 4 Opis urz ą dzenia Budowa 1 Ś wiet l ówk i, 2 x 36 W ( we wn ą trz ) 2 Przezroczysta pokrywa 3 Przewód zasilaj ą cy 4 W łą cznik/wy łą cznik 5 Rozk ł adana podstaw ka 5 Uruchomienie Ustawianie Wyj ąć urz ą dzenie z opako wania. Przy pomocy rozk ł adan ej podstawki ustawi ć je na równej powierzchni.
71 6 Obs ł uga 1 W łą czanie lampy X Nacisn ąć w łą cznik/wy łą cznik w górnej cz ęś ci lampy . Ś wiet ló wki w łą czaj ą si ę . UWAGA! W momencie w łą czenia jasno ść ś wiet l ów ek m o ż e by ć optycznie zró ż nicowana. Po kilku minutach ś w ietlówki osi ą gaj ą pe ł n ą moc.
72 7 Wymiana ś wietlówek/zap ł onników W przypadku stw ierdzenia, ż e ś w ietlówka urz ą dzenia jest wadliw a, mo ż na j ą samodzielnie wymieni ć .
73 Wymiana zap ł onnikó w: 7 Nale ż y przeprowadzi ć kr oki 1 – 3 wed ł ug wskazówek powy ż ej. 8 Odblokowa ć zap ł onnik, obracaj ą c go w lew ą (1) stron ę (< ¼ obrotu), a nast ę pnie w yci ą gn ąć go do góry (2). 9 Monta ż nowego zap ł onnika polega n a wykonaniu tych samych czynno ś ci w odw rot nej kolejno ś ci.
74 9 Utylizacja Ze w zgl ę du na ochron ę ś rodowiska naturalnego urz ą dzenia nie nal e ż y wyrzu ca ć po zako ń czeniu okre su eksploatacji wraz ze zwy k ł y mi odpadami domowymi. Urz ą dzenie nale ż y odnie ść do punktu zbiórki zu ż ytego sprz ę tu elektrycznego i elektronicznego.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Beurer TL60 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Beurer TL60 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Beurer TL60 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Beurer TL60 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Beurer TL60 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Beurer TL60 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Beurer TL60 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Beurer TL60 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.