Gebruiksaanwijzing /service van het product 1773AK van de fabrikant Bosch Power Tools
Ga naar pagina of 32
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usa.
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
-3- Concrete Surfacer Safety Rules Tool Use and Care Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool.
Carefully handle both the tool and individual surface grinding wheels to avoid chipping or grinding or surfacing. Do not use a wheel that may be damaged. Fragments from a wheel that bursts during operation will fly away at great velocity possibly striking you or bystanders.
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories .
REMOVING AND INSTALLING GRINDING WHEELS 1. Depress the spindle lock button to prevent the wheel form rotating. 2. Loosen the lock nut with the wrench provided, and remove lock nut and dry diamond cup wheel (fig. 2). 3. Clean backing flange, spindle, lock nut, and guard with brush insert.
SLIDE ON-OFF SWITCH WITH LOCK The tool is switched “ON” by the switch button located at the side of the motor housing. The switch can be locked in the “ON” position, a convenience for long grinding operations.
Hold the tool with both hands and apply the diamond wheel flat on the work surface, advancing the tool moderately back and forth. When removing coatings from work surfaces, hold the tool at a slight angle to the workpriece surface. Holding the tool at a slight angle will not reduce the effect of the dust extraction.
-10- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
-12- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
-13- limitez le temps d’exposition en faisant des pauses fréquentes. Un écran facial ou au moins des lunettes de sécurité, un masque antipoussière, des gants en cuir et un tablier d’atelier sont susceptibles d’arrêter les petits fragments d’ouvrage ou de meule.
-14- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
-15- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
-16- Assemblage DÉPOSE ET POSE DE MEULES 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre pour empêcher à la meule de tourner. 2. Desserrez l’écrou de blocage avec la clé fournie et déposez l’écrou et la meule boisseau diamantée pour travail à sec (fig.
-17- Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR À COULISSE AVEC BLOCAGE EN MARCHE L'outil se met en marche à l'aide du bouton d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L'interrupteur peut être bloqué en position de marche, fonction commode pour les longues opérations de rectification.
-18- Entretien L’entretien préventif effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères.
-19- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
-20- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
-21- Normas de seguridad para alisadoras de concreto Use siempre el protector adecuado con la rueda de amolar. Un protector protege al operador contra los fragmentos de una rueda de amolar rota y las virutas producidas por el amolado.
sujetándola orientada en sentido opuesto a las personas que estén presentes. Normalmente, las ruedas de amolar que tengan defectos se romperán en pedazos durante este período de tiempo. Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar superficies individuales para evitar desbastar, amolar o alisar.
-23- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-24- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS DE AMOLAR 1. Oprima el botón del cierre del husillo para evitar que la rueda de amolar gire. 2. Afloje la tuerca de fijación con la llave de tuerca suministrada y quite la tuerca de fijación y la rueda acopada de diamante de corte en seco (fig.
-26- “Consejos para la herramienta” Esta herramienta está diseñada para amolar, desbarbar y alisar principalmente materiales minerales, como por ejemplo concreto, piedra, mármol y revestimientos del piso vertidos sin el uso de agua. También puede utilizarse para quitar revestimientos protectores y residuos de adhesivo.
-27- Sostenga la herramienta con las dos manos y aplique la rueda de diamante plana sobre la superficie de trabajo, haciendo avanzar la herramienta moderadamente hacia atrás y hacia delante. Cuando quite revestimientos de las superficies de trabajo, sostenga la herramienta formando un pequeño ángulo con la superficie de la pieza de trabajo.
-28- Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
Notes: -29- BM 3609929777 1/02 1/3/02 1:16 PM Page 29.
-30- Remarques : BM 3609929777 1/02 1/3/02 1:16 PM Page 30.
-31- Notas: BM 3609929777 1/02 1/3/02 1:16 PM Page 31.
3 609 929 777 1/02 Printed in Germany LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS S-B Power Tool Company (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bosch Power Tools 1773AK (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bosch Power Tools 1773AK heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bosch Power Tools 1773AK vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bosch Power Tools 1773AK leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bosch Power Tools 1773AK krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bosch Power Tools 1773AK bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bosch Power Tools 1773AK kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bosch Power Tools 1773AK . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.