Gebruiksaanwijzing /service van het product TES50159DE van de fabrikant Bosch
Ga naar pagina of 78
de Ge br auc hsa nle itung en Op er atin g inst ru ct ion s fr Notic e d’uti lisat ion it Ins tr uzio ni pe r l’uso TES 5 01. . TES501_1DE.indb 1 05.
de Deutsch 6 en English 23 fr Français 40 it Italiano 57 Lieferumfang (siehe Seite 7) Included in delivery (see page 24) Contenu de la livraison (voir page 41) Contenuto della confezione (ved.
A 9 1 1 12 13 14 15 16 17 1 2 3 10 4 5 6 7 8 TES501_1DE.indb 3 05.08.2011 15:34:32.
D C B 19 18 20 8e 6e 8a 8b 8c 6a 6c 6b 6d 8d TES501_1DE.indb 4 05.08.2011 15:34:35.
E 5b 5d 5c 5a TES501_1DE.indb 5 05.08.2011 15:34:37.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 6 de Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber . Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Espressovollautomaten aus dem Hause Bosch.
7 TES501.. 08/201 1 de Auf einen Blick Bilder A, B, C, D und E auf den Ausklappseiten 1 Bohnenbehälter 2 Aromadeckel 3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung 4 Pulverschublade (Kaffeepulver / Reinigung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 8 de Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Wichtig: V or dem Ausschalten das Spül programm ausführen oder zum Ausschalten die Servicetaste (12) benutzen.
9 TES501.. 08/201 1 de Drehknopf „Kaffeestärke“ Mit diesem Drehknopf (13) wird die Kaffeestärke einge stellt oder die Auswahl für Pulverkaffee eingestellt. h bis g G Sehr mild Mild Normal Stark Pulverkaffee Drehknopf „Getränkeauswahl“ Mit diesem Drehknopf (14) werden das gewünschte Getränk und die Menge aus gewählt.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 10 de 5. W assertank (16) abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem W asser füllen. Die Markierung max beachten. 6. Den W assertank (16) gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken. 7. Den W assertankdeckel (17) wieder schließen.
1 1 TES501.. 08/201 1 de Info: Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige Filter wechseln (= LED D blinkt) aktiviert worden. Nach Anzeige Filter wechseln oder spä testens nach zwei Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 12 de Wichtig: Bei Einsatz des W asserlters (Sonderzubehör Best. Nr . 461732) wie folgt vorgehen, siehe Kapitel „W asserlter“ auf Seite 10. Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden keine T aste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in die Kaffeebereitschaft.
13 TES501.. 08/201 1 de ● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwäh ler (3) zwischen feinem Kaffeepulver ( a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und gröberem Kaffeepulver ( b: Drehen im Uhrzeigersinn) einstellen. a b Info: Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten T asse Kaffee bemerkbar .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 14 de Heißwasser beziehen ¡ V erbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil anfassen. Das Gerät muss betriebsbereit sein. 1. V orgewärmte T asse oder Glas unter den Auslauf des Milchschäumers (6) stellen.
15 TES501.. 08/201 1 de ● Schwimmer (8e ) ausbauen und mit einem feuchten T uch reinigen. ● Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben : Blende (8a ), Schwimmer (8e ), Pulverschublade (4), Brüheinheit (5a).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 16 de 6. Funktionskern (6d) und Funktionsrohr (6c) in der Metallhülse zusammenstecken. 1 2 6d 6c 7. Funktionskern im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierungen nebeneinander liegen. 8. Milchschäumer auf das Dampfventil aufsetzen.
17 TES501.. 08/201 1 de Hinweis: Nach dem gründlichen Reinigen sollten die Dichtungen in der Brüheinheit zur optimalen P ege regelmäßig gefet tet werden. Dazu auf die Dichtungen ein speziell dafür abgestimmtes Fett (Best. Nr . 31 1368) rundum dünn auftragen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 18 de Speziell entwickelte und geeignete Ent- kalkungs- und Reinigungs tabletten sind über den Handel sowie den Kunden- dienst erhältlich.
19 TES501.. 08/201 1 de Frostschutz ¡ Um Schäden durch Frosteinwirkung bei T ransport und Lagerung zu ver- meiden, muss das Gerät vorher voll- ständig entleert werden. Info: Das Gerät muss betriebsbereit und der W assertank (16) gefüllt sein. 1.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 20 de Problem Ursache Abhilfe Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. Bohnen fallen nicht ins Mahl werk (zu ölige Bohnen). Leicht an den Bohnen behälter (1) klopfen. Even tuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnen behäl ter (1) diesen mit einem trockenen T uch auswischen.
21 TES501.. 08/201 1 de Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“ . Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Kaffee pulver ist zu fein. Mahlgrad gröber stellen oder gröberes Kaffeepulver verwenden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 22 de Problem Ursache Abhilfe Die Werkse instellungen wurden verändert und sollen wieder aktiviert werden („Reset“). Eigen e, nicht meh r gewüns chte Einstel lungen wurd en vorge nomme n. Gerät mit dem Netzschal ter O / I (9) ausschalten.
23 TES501.. 08/201 1 en Dear Coffee Connoisseur , Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch. Safety instructions Please read the operating instructions carefully and keep them for future refe- rence. Please pass on these manuals to the new owner if you sell the appliance.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 24 en At a glance Figures A, B, C, D and E on the foldout pages 1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee / cleaning tablet) .
25 TES501.. 08/201 1 en Controls Power on/off switch O / I The power on/off switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off completely (power supply off). Important: Before switching off, run the rinse programme or use the service button (12) to switch off.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 26 en “Coffee strength” rotary knob This rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for pre ground coffee. h to g G V ery mild Mild Medium Strong Ground coffee “Drink selection” rotary knob This rotary knob (14) is used to select the required beverage and quantity .
27 TES501.. 08/201 1 en 4. Lift the water tank lid (17). 5. Remove and rinse the water tank (16) and ll it with fresh cold water . Do not ll above the max mark. 6. Replace the water tank (16) and push it rmly downwards into place. 7. Close the water tank lid (17).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 28 en Information: Rinsing the lter simultane ously activates the setting for the change lter display (= LED D ashes). The lter is no longer effective when the change lter display appears, or at the latest after two months.
29 TES501.. 08/201 1 en Important: If a water lter is used (special accessory order no. 461732), proceed as follows, see „W ater lter“ auf Seite 27. Note: If no button is pressed within 90 sec onds, the appliance switches to standby mode without saving the new settings.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 30 en Adjusting the grind settings The selector (3) for grind setting adjusts the grind settings from coarse to ne. Caution Adjust the grinding unit only while it is run ning! Otherwise the appliance may be dam aged.
31 TES501.. 08/201 1 en Dispensing hot water ¡ Risk of burns! The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only . The appliance must be ready for use. 1. Place a preheated cup or glass under the milk frother outlet (6).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 32 en ● The following items are dishwashersafe: drip tray (8c ), coffee grounds container (8b ), grate (8d), aroma cover (2) and measuring spoon (18). ● Wipe out the inside of the appliance (tray holders and drawer).
33 TES501.. 08/201 1 en 4. Clean the individual parts with a deter gent solution and a soft brush. If neces sary , soak in a warm detergent solution. Clean the air hole (6e) thoroughly . 6e 5. Rinse all parts with clean water and dry . 6. Fit the steam nozzle (6d) and frothing tube (6c) back into the metal sleeve.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 34 en Important : Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in the dishwasher . 6. Wipe out the inside of the appliance thoroughly with a damp cloth and re move any coffee residues. 7. Allow the brewing unit (5a) and the inte rior of the appliance to dry .
35 TES501.. 08/201 1 en Specially developed and suitable descal- ing and cleaning tablets are available from retailers or customer service. Order number Retailer Customer service Cleaning tablets TCZ6.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 36 en Frost protection ¡ T o avoid damage caused by frost during transport and storage, the ap- pliance must be completely emptied rst. Information: The appliance must be ready for use and the water tank (16) lled.
37 TES501.. 08/201 1 en Problem Cause Remedy Grinding unit does not grind the beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean con tainer (1). Change the type of coffee if necessary . When the bean container (1) is empty , wipe it with a dry cloth.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 38 en Simple troubleshooting Problem Cause Remedy Coffee is too “bitter”. The grind setting is too ne or the preground coffee is too ne. Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser preground coffee.
39 TES501.. 08/201 1 en Problem Cause Remedy The default settings have been changed and need to be reset. Some s ett ings have been made t hat are no lo nger requi red.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 40 fr Chère amatrice de café, cher amateur de café. Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique de marque Bosch.
41 TES501.. 08/201 1 fr Présentation Figures A, B, C, D et E sur les pages dépliantes 1 Réservoir à grains 2 Couvercle d’arôme 3 Sélecteur de nesse de mouture 4 T iroir à café (café en p.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 42 fr Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L ’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten sion (l’alimentation électrique est coupée).
43 TES501.. 08/201 1 fr Bouton rotatif « Intensité du café » Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 44 fr 4. Remonter le couvercle du réservoir d’eau (17). 5. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir avec de l’eau froide fraîche. Ne pas dépasser le repère max . 6. Positionner le réservoir d’eau (16) bien vertical et l’enfoncer entièrement.
45 TES501.. 08/201 1 fr L ’appareil est de nouveau prêt à fonctionner . Information : Le rinçage du ltre a, par la même occasion, activé le réglage pour le signalement Changer ltre (= la LED D clignote). Après le signalement Changer ltre ou au plus tard au bout de deux mois, le ltre n’est plus ef cace.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 46 fr 4. Enfoncer le bouton Démarrage (10) pendant au moins 5 secondes. Les LED réglées clignotent, la dureté de l’eau sélectionnée est enregistrée.
47 TES501.. 08/201 1 fr Régler la nesse de la mouture Le sélecteur de réglage (3) de la mouture permet de régler la nesse du café en poudre. Attention Ne modier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon, l’appareil peut être endommagé.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 48 fr 4. Régler le bouton rotatif inférieur (13) sur le symbole G . 5. Appuyer sur le bouton Démarrage (10). L ’appareil effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Préparer de l’eau chaude ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant.
49 TES501.. 08/201 1 fr ● Retirer et nettoyer le tiroir à café (4). ● Démonter le otteur (8e ) et le nettoyer avec un chiffon humide. ● Ne pas mettre les éléments suivants au lavevaisselle : cache (8a ), otteur (8e ), tiroir à café (4) , groupe de passage (5a).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 50 fr 3. Retirer le tube (6c). 6c 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif et d’une brosse douce. Si nécessaire, les plonger dans du détersif tiède. Net toyer soigneusement le trou d’aération (6e). 6e 5.
51 TES501.. 08/201 1 fr 5. Nettoyer soigneusement le groupe de passage (5a) à l’eau courante. Important : Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le nettoyage et ne pas mettre au lavevaisselle. 6. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, élimi ner les éventuels restes de café.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 52 fr Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café (4) ! Des pastilles de détartrage et de net- toyage spéciales, parfaitement adaptées, sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle.
53 TES501.. 08/201 1 fr Protection contre le gel ¡ An d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stoc- kage, vider entièrement l’appareil au préalable. Information : Pour cela, l’appareil doit être prêt à fonctionner , le réservoir d’eau (16) doit être rempli.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 54 fr Problème Cause Remède Le broyeur ne moud pas les grains. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). T apoter légèrement sur le réservoir à grains (1). Changer éventuellement de café. Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec.
55 TES501.. 08/201 1 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café en poudre est trop n. Régler une mouture moins ne ou utiliser un café en poudre moins n.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 56 fr Problème Cause Remède Les réglages usine ont été modiés et doivent être rétablis (« Reset »). Des r églag es per sonne ls, déso rma is non so uhaités, ont été ef fec tués. Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O / I (9).
57 TES501.. 08/201 1 it A tutti gli intenditori e amanti del caffè. Congratulazioni per l’acquisto di questa macchina automatica per espresso Bosch.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 58 it Panoramica Figure A, B, C, D ed E nelle pagine ripiegate 1 Contenitore chicchi 2 Coperchio salvaaroma 3 Selettore per l’impostazione del grado di macinatura 4 Cassetto per caffè in polvere (caffè in polvere / compressa di detergente) 5 Unità di infusione ( g.
59 TES501.. 08/201 1 it Elementi di comando Interruttore di rete O / I L ’interruttore di rete O / I (9) permette di accendere o spegnere completamente l’ap parecchio (l’alimentazione elettrica viene interrotta). Importante: Prima dello spegnimento, eseguire il programma di lavaggio, oppure spegnere tramite il tasto di servizio (12).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 60 it Manopola “Intensità caffè” La manopola (13) permette di impostare l’intensità del caffè o selezionare il caf fè in polvere.
61 TES501.. 08/201 1 it 4. Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (17). 5. Estrarre il serbatoio dell’acqua (16), eseguire il risciacquo e riempire con acqua fresca e pulita. Non superare il contrassegno max . 6. Posizionare il serbatoio dell’acqua (16) diritto e spingerlo completamente verso il basso.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 62 it Informazione: Contemporaneamente al risciacquo del ltro viene attivata l’imposta zione di visualizzazione Cambio ltro (= il LED D lampeggia). Dopo la visualizzazione Cambio ltro o al più tardi dopo due mesi il ltro non è più ef cace.
63 TES501.. 08/201 1 it Importante: Se si impiega il ltro dell’acqua (accessorio speciale cod. ord. 461732), procedere come segue, ved. capitolo „Filtro acqua“ auf Seite 61. Nota: Se non viene premuto nessun ta sto per 90 secondi, l’apparecchio passa alla disponibilità caffè senza eseguire il salvataggio.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 64 it ● Mentre il macinacaffè è in funzione im postare il selettore (3) tra caffè in polvere ne ( a: rotazione in senso antiorario) e caffè in polvere grosso ( b: rotazione in senso orario). a b Informazione: La nuova impostazione ri sulta effettiva solo a partire dalla seconda tazza di caffè.
65 TES501.. 08/201 1 it Prelievo di acqua calda ¡ Pericolo di ustione! L ’innesto schiuma (6) si riscalda molto. Afferrare l’innesto schiuma (6) solo dalla parte in plastica. L ’apparecchio deve essere pronto per l’uso. 1. Posizionare la tazza preriscaldata o il bicchiere sotto l’uscita dell’innesto schiuma (6).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 66 it ● Rimuovere e pulire il cassetto per il caffè in polvere (4). ● Smontare il galleggiante (8e ) e pulirlo con un panno umido. ● Non lavare in lavastoviglie i seguenti componenti: pannello raccogligocce (8a ), galleggiante (8e ), cassetto per il caffè in polvere (4) , unità di infusione (5a).
67 TES501.. 08/201 1 it 4. Pulire le singole parti con una miscela di acqua e detersivo e una spazzola mor bida. Se necessario, immergerli nella miscela calda di acqua e detersivo. Puli re a fondo il foro di aerazione (6e). 6e 5. Lavare tutte le parti con acqua pulita e asciugarle.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 68 it Importante : Pulire senza detergenti di al cun tipo e non lavare in lavastoviglie. 6. Pulire a fondo il vano interno dell’appa recchio con un panno umido e rimuove re eventuali residui di caffè. 7. Las ciar asciu gare l’uni tà di infu sione (5a ) e il vano interno dell’apparecchio.
69 TES501.. 08/201 1 it Non inserire mai le compresse di decalci cante o altri tipi di decalcicante nel casset to del caffè in polvere (4)! Speciche compresse decalcicanti e detergenti sono disponibili presso i ri- venditori e il Centro di assistenza.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 70 it Protezione dal gelo ¡ Per evitare danni da gelo durante il trasporto e il deposito, è prima ne- cessario svuotare completamente l’apparecchio. Informazione: L ’apparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio acqua (16) deve essere pieno.
71 TES501.. 08/201 1 it Problema Causa/situazione Soluzione Il macinacaffè non macina chicchi. I chicchi non cadono nel maci nacaffè (chicchi troppo grassi). Battere leggermente il contenito re dei chicchi di caffè (1). Cam biare tipo di caffè.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 72 it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura impo stato è troppo ne oppure il caffè in polvere è troppo ne. Impostare un grado di ma cinatura maggiore o usare caffè in polvere meno ne.
73 TES501.. 08/201 1 it Problema Causa/situazione Soluzione Il LED I è illuminato. L ’unità di inf usio ne (5) è asse nte o non è stat a ri con osci uta. Spe gnere l’apparec chi o co n l’unità di inf usio ne (5) inse rit a, at tender e tre sec ondi, quindi r iac cen derl o.
06/11 DE Deutschland, German y BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.
06/11 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:s oa-bosch-c onso@bshg. com www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd.
06/11 M K Macedonia, Македониј а GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.
Material-Nr.: 03/10 Garantiebedin gungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufer s aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehme r unberührt.
Ro be r t Bo sch H au sge r äte G mb H Ca rl -We r y -S tr . 3 4 81739 M ünc hen Ge rm any w ww. bo sch - h ome .c om 5 0 9 0 4 8 3 3 4 2 – 0 8/11 TES501_1DE.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bosch TES50159DE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bosch TES50159DE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bosch TES50159DE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bosch TES50159DE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bosch TES50159DE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bosch TES50159DE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bosch TES50159DE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bosch TES50159DE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.