Gebruiksaanwijzing /service van het product AP400 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 40
www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA 10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) Colector de polvo monoetápico de un H.
2 T ABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to r educe the risk of personal injury .
3 It is important for you to read and understand this manual. The information it contains r elates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below ar e used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury .
4 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will gr eatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
5 SA VE THESE INSTRUCTIONS . Refer to them often and use them to instruct others . DO NOT USE THIS UNIT TO FIL TER MET AL DUST . Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazar d. This unit is intended to filter non-explosive atmospheres only .
6 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse.
7 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3- wire extension cor d which has a 3-prong gr ounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug.
8 Fig. 2 1. Motor and blower assembly 2. Base 3. Wheel casters (4) 4. Side support (2) 5. Upper bag (bag with loop see Fig. 14) 6. Lower bag 7. Filter bag clamp (2) 8. Support 9. Filter bag hanger (w/ hex nut) 10. Hose 11. Hose clamp (2) 12. 5/16-18x3/4" Hex head screw (12) 13.
9 ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED 1/2” and 9/16” Wr ench, Open-End or Socket ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE Assembly for this machine takes approximately 1-2 hours. CASTERS 1. Locate the bag of hardwar e with the four 3/8 hex nuts and four 3/8 lockwashers for the four casters.
10 A TT ACHING MOTOR AND BLOWER ASSEMBL Y TO FRAME 1. Place motor assembly and base assembly on their side. 2. Align the four holes, two shown at (C), on the top of the side supports (A) Fig.
11 Fig. 9 SUPPORT 1. Place the support (A) Fig. 10 inside the two side supports (B). NOTE: MAKE SURE SUPPORT IS A TT ACHED TO THE SIDE SUPPORTS CLOSEST TO THE MOTOR. 2. Align the four holes in the support with the four holes in the side supports as shown in Fig.
12 Fig. 14 FIL TER AND DUST COLLECTION BAGS TO DRUM 1. Thr ead a 5/16-18 hex nut (A) Fig. 13, onto the end of bag support rod (B). Thr ead rod in to hole (E) and tighten nut (A) against motor assembly to hold support rod (B) upright. Height of support r od can be adjusted after the filter bag is in place.
13 DUST INT AKE HOSE TO MOTOR AND BLOWER ASSEMBL Y Disconnect machine from power sour ce before connecting or disconnecting an air intake hose to or from the blower and motor assembly . The dust collector is supplied with a 4" flexible dust intake hose.
14 When using this dust collector , do not pick up anything that is burning, smoldering or smoking, such as matches, cigarettes, or hot ashes. Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as coal, grain or other finely divided combustible material.
15 FRANÇAIS.
16 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
17 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites.
18 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENT AIRES L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. NE P AS UTILISER CET APP AREIL POUR FIL TRER LA POUSSIÈRE DE MÉT AL. La combinai- son de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie.
19 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent êtr e au moins de calibre 12.
20 CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation. S'assur ent votre corde de pr olongation est en bon état. En utilisant une corde de pr olongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine.
21 DESCRIPTION FONCTIONNELLE A V ANT -PROPOS Le modèle AP400 de Delta se connecte sur la machines à bois conçues pour recevoir un tuyau de 101 mm (4 po) de diamètre. Le modèle AP400 est livré avec deux sacs collecteurs de 30 micromètres et un tuyau collecteur de 10 cm x 1,5 m (4 po x 5 pi).
22 ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ’ASSEMBLAGE Clés de 1/2 po et de 9/16 po, à four che ou à douille DURÉE ESTIMÉE POUR L ’ASSEMBLAGE L ’assemblage de l’appareil prend envir on une à deux heures.
23 FIXA TION DU MODULE MOTEUR- SOUFFLEUR SUR LE BÂTI 1. Placer le module moteur -souffleur et l’ensemble de la base sur leur côté. 2. Aligner les quatre trous dont deux sont indiqués en (C), du haut des supports latéraux (A) fig. 8, avec ceux de l’ensemble moteur (B).
24 3. Insérer une vis à tête hexagonale de 5/16-18x3/4 po (A) fig. 11, dans les supports latéraux et la plaque de support. 4. Enfiler une rondelle de blocage de 5/16 po (7,9 mm) sur la vis à tête hexagonale. 5. Visser un écr ou hexagonal de 5/16-18 sur la vis à tête hexagonale et le serrer solidement.
25 FIXA TION DU TUY AU D’ADMISSION AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR Débrancher l’aspirateur avant de raccorder ou de déconnecter le tuyau d’admission sur ou du module moteur -souffleur . Le dépoussiéreur est livré avec un tuyau d’admission de poussière flexible de 10 cm (4 po) de diamètre.
26 Lors de l’utilisation du dépoussiéreur , ne pas aspirer des substances qui brûlent, qui couvent un feu ou qui émettent de la fumée comme des allumettes, cigarettes ou cendr es chaudes. Ne pas utiliser l’appareil pour aspir er des matériaux combustibles déflagrants comme du charbon, du grain ou autre matériel fin combustible.
ESP AÑOL.
28 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
29 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
30 El no acatar estas reglas puede tener como r esultado graves lesiones fisicas. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de madera solamente. NO utilice el colector de polvo para recoger virutas metálicas, polvo metálico o piezas metálicas.
31 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra propor ciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas.
32 Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apr opiados. Asegúrese de que el cor dón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tr es alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
33 Fig. 2 1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1. Conjunto de motor y soplador 2. Base 3. Ruedecillas (4) 4. Soporte lateral (2) 5. Bolsa superior 6. Bolsa inferior 7. Abrazadera de la bolsa del filtro (2) 8. T ablero firme 9. Colgador de la bolsa del filtro 10.
34 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A A B B A A A A B RUEDECILLAS 1. Localice la bolsa de herrajes que contiene las cuatro tuercas hexagonales de 3/8 y las cuatr o arandelas de seguridad de 3/8 para las cuatro ruedecillas. 2 . Para cada ruedecilla, introduzca el perno de la ruedecilla en los agujeros (A), Fig.
35 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 A A B A B B A C SUJECIÓN DEL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR AL ARMAZÓN 1 . Coloque el conjunto de motor y soplador y el conjunto de la base sobre uno de sus lados. 2 . Alinee los cuatro agujeros (A), Fig. 8, de la base con los cuatro agujer os (B) del conjunto de motor y soplador .
36 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 A B E F B J H G F H G K J C L M M MONT AJE DEL FIL TRO Y LAS BOLSAS DE RECOLECCIÓN DE POL VO EN EL T AMBOR 1. Enrosque la tuerca de fijación hexagonal de 5/16" (A), Fig. 13, en el extremo de la varilla de soporte de la bolsa (B).
37 Fig. 17 Fig. 18 E A C A B D Fig. 19 Fig. 20 A A Para seguridad del operador , antes de utilizar la máquina, asegúrese de que la manguera de entrada de polvo siempre esté acoplada al orificio de entrada de polvo.
38 MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE F ALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltamachinery .com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278.
39 GARANTIA Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter -Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter -Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro W eb site www .deltamachinery .
The following are trademarks of POR TER-CABLE • DEL T A (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • DEL T A S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la POR TER-CABLE • DEL T A): Auto-Set ® , BAMMER ® , B.O.S.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt AP400 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt AP400 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt AP400 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt AP400 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt AP400 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt AP400 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt AP400 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt AP400 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.