Gebruiksaanwijzing /service van het product D26410 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 112
D26410 www . .eu.
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 04 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 França.
1 2 16 1 5 6 7 8 4 3 xxxx xx xx 17 5 9 4 10 A BC.
2 6 5 7 12 8 11 13 D E.
3 14 5 15 F G 16 4.
DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elværktøj. T ekniske data D26410 Spænding V 230 T ype 1 Motoreffekt W 400 Slibepladediameter mm 150 Omkredse min -1 4.
DANSK 5 EF-konformitetserklæring MASKINDIREKTIV D26410 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-4. Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF .
DANSK 6 omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader . c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er slukket for kontakten inden værktøjet tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres.
DANSK 7 – Alle personer i arbejdsområdet skal anvende særlige masker , der beskytter mod støv og dampe fra blybaseret maling. – Der må ikke spises, drikkes eller ryges i arbejdsområdet. • Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarligmåde.
DANSK 8 til maskinen afbrydes, før der monteres eller afmonteres tilbehør , før indstillingen justeres eller ændres og før reparation. Sørg for at afbryderen er sat til OFF . En utilsigtet opstart kan forårsage personskade. Montering af slibeskiver (fi g.
DANSK 9 Starte og stoppe (fi g. A) T ænding af maskinen: tryk på afbryderen (1). Hvis man ønsker vedvarende drift, kan arreteringsknappen (2) trykkes ned. Slukning af maskinen: tryk på afbryderen igen. Slibning (fi g. A) Begynd med den groveste slibeskive.
DANSK 10 Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny . Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forur ening af miljøet og reducer er behovet for råmaterialer .
DANSK 11 i D E WAL T -kataloget eller kontakte dit D E WAL T - kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsvejledning. Der findes en liste over autoriserede D E W AL T -serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vor es eftersalgsservice på følgende internetadresse: www .
DEUTSCH 12 EXZENTERSCHLEIFER D26410 Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich verringern.
DEUTSCH 13 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D26410 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG.
DEUTSCH 14 f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verwendet werden.
DEUTSCH 15 5) REP ARA TUREN a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit kann gewährleistet werden, dass der Betrieb des Elektrowerkzeugs sicher ist. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte WARNUNG: Gehen Sie beim Schleifen einiger Holzarten (z.
DEUTSCH 16 1. Ein-/Aus-Schalter 2. V erriegelungsknopf für Dauerbetrieb 3. Geschwindigkeitswähler 4. Zweithandgriff 5. Schleifplatte 6. Sperrknopf für Exzenterbewegung 7.
DEUTSCH 17 2. Drehen Sie die Schleifplatte (5) gegen den Uhrzeigersinn, bis die Exzenterbewegung in ihrer Position gesperrt wir d. 3. Drehen Sie die Schleifplatte eine weiter e halbe Umdrehung, bis die Platte in der gewünschten Stellung einrastet. 4 .
DEUTSCH 18 wechseln, wenn er ungefähr zu einem Drittel gefüllt ist. 1 . Ziehen Sie die Staubsacköffnung (12) vorsichtig vom Rahmenauslaß (13) herunter und entfernen Sie den Staubsack (8). 2. Bringen Sie unter Einhaltung der oben beschriebenen Anweisungen einen neuen Staubsack an.
DEUTSCH 19 Wenn Sie Ihr D E WAL T Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
DEUTSCH 20 GARANTIE D E W AL T vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den pr ofessionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie.
ENGLISH 21 RANDOM ORBIT SANDER D26410 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users.
ENGLISH 22 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE D26410 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC.
ENGLISH 23 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves away from moving parts.
ENGLISH 24 Markings on T ool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. D A TE CODE POSITION (FIG. A) The Date Code (17), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
ENGLISH 25 Fitting Sanding Discs (fi g. B) The tool uses 6" (150 mm) hook and loop sanding discs with a 6 hole dust extraction pattern. 1. Place the tool on a table, sanding pad (5) up. 2 . Place the sanding disc directly on top of the sanding pad.
ENGLISH 26 Sanding (fi g. A) Start with the coarsest grit size. As the tool produces small scratch marks in all directions, it is not necessary to sand with the grain. Check your work at short intervals. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
ENGLISH 27 Local regulations may pr ovide for separate collection of electrical products fr om the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new pr oduct. D E W AL T provides a facility for the collection and recycling of D E WAL T products once they have reached the end of their working life.
ESP AÑOL 28 LIJADORA RO TORBIT AL D26410 Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo. Esto significaría una disminución en el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo.
ESP AÑOL 29 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D26410 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-4. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC.
ESP AÑOL 30 3) SEGURID AD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
ESP AÑOL 31 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
ESP AÑOL 32 Descripción (fi g. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales. 1. Interruptor de marcha/parada 2. Botón de funcionamiento continuo 3. Dial de control de velocidad 4.
ESP AÑOL 33 Ajuste del control electrónico de velocidad (fi g. A) La velocidad se puede variar progr esivamente entre 4.000 - 10.000 min -1 mediante el dial de control electrónico de velocidad (3). 1 . Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste adecuado se aprende empíricamente.
ESP AÑOL 34 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de regular o cambiar los ajustes o cuando se realicen reparaciones. Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF .
ESP AÑOL 35 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto.
FRANÇAIS 36 PONCEUSE À MOUVEMENT ORBIT AL D26410 Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche.
FRANÇAIS 37 Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D26410 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC.
FRANÇAIS 38 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
FRANÇAIS 39 spécialement conçu pour vous protéger des poussières et émanations toxiques et veillez à ce que les personnes situées dans ou passant par la zone de travail soient également protégées. AVER TISSEMENT : Cet outil doit être utilisé dans une zone bien aérée lors du ponçage de métaux ferreux.
FRANÇAIS 40 Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. V érifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
FRANÇAIS 41 ponçage de métaux à moins d’utiliser un extincteur d’étincelles. 1. Installer le sac à poussière (8) sur son support (7), comme indiqué. 2. Fixer le support (7) à la sortie d’extraction de poussière (11). 3. T ourner l’ensemble dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position.
FRANÇAIS 42 1. Débrancher l’outil. 2. Desserrer la vis Allène (14) et r etirer le patin. 3. Remplacer le patin de ponçage (5) et/ou l’anneau limiteur de vitesse (15) et serrer la vis hexagonale (14), tout en alignant correctement l’anneau limiteur de vitesse.
FRANÇAIS 43 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle.
IT ALIANO 44 LEVIGA TRICE RO TORBIT ALE D26410 Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
IT ALIANO 45 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D26410 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC.
IT ALIANO 46 a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali.
IT ALIANO 47 contempo la protezione del personale che si trova o che accede alla zona di lavoro. AVVER TENZA! Usare quest’utensile in un’area ben ventilata durante le operazioni di levigatura di metalli ferrosi. Non usare l’utensile in prossimità di polvere, gas o liquidi infiammabili.
IT ALIANO 48 Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato pr ogettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. V erificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta. L ’apparato D E WAL T possiede doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra.
IT ALIANO 49 1. Montare il sacchetto raccoglipolvere (8) nel telaio (7) come descritto. 2. Montare il telaio (7) su un’uscita per l’aspirazione delle polveri (11). 3. Ruotare il gruppo in senso orario per bloccarlo in posizione. USO Istruzioni per l’uso AVVER TENZA: osser vare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.
IT ALIANO 50 3. Sostituir e il platorello di levigatura (5) e/o disco limitatore di velocità (15), e serrar e la vite esagonale (14), assicurandosi che il disco limitatore di velocità sia allineato corr ettamente. Lubrifi cazione L ’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive.
IT ALIANO 51 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e n.
NEDERLANDS 52 EXCENTRISCHE VLAKSCHUURMACHINE D26410 trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperiode.
NEDERLANDS 53 EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES D26410 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-4. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG.
NEDERLANDS 54 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand als u elektrische werktuigen gebruikt. Gebruik geen elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent.
NEDERLANDS 55 Aanvullende veiligheidsinstructies voor schuurmachines WAARSCHUWING! Neem speciale maatregelen bij het schuren van bepaalde soorten hout (bijv .
NEDERLANDS 56 BEOOGD GEBRUIK Uw excentrische vlakschuurmachine D26410 is ontworpen voor doelmatig schuren van hout, plastic en metaal in een professionele omgeving. NIET gebruiken in vochtige omstandigheden of in de buurt van ontvlambare vloeistof fen of gassen.
NEDERLANDS 57 aan de geldende richtlijnen voor stofemissie. WAARSCHUWING! Gebruik bij het schuren van metaal een stofzak of stofafzuiger met vonkendover . 1. Breng de stofzak (8) in het frame (7) aan zoals afgebeeld. 2. Bevestig het frame (7) aan de stofafzuigadapter (11).
NEDERLANDS 58 moment dat de snelheid van de schuurzool aanmerkelijk toeneemt wanneer de machine van het werkstuk wordt genomen. 1. T rek de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS 59 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product.
NORSK 60 EKSENTERSLIPER D26410 Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseffektene. Dette inkluderer vedlikehod av verktøy og tilbehør , holde hendene varme og arbeidsstillinger .
NORSK 61 Overensstemmelseserklæring med EU MASKINERIDIREKTIV D26410 D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-4. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC.
NORSK 62 d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel som er festet til en roterende del i det elektriske verktøyet, kan forårsake personskade. e) Strekk deg ikke for langt. Behold fotfestet og god balanse til enhver tid.
NORSK 63 – Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. – Fare for personskade ved langvarig bruk. Merking på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet: Les instruksjonshåndboken før bruk. D A TOKODE PLASSERING (FIG. A) Datokoden (17), som også inkluderer produksjonsår et, er trykket på huset.
NORSK 64 2. T a av håndtaket fra verktøyet, og plasser det på en av monteringsposisjonene. 3 . Kontroller at håndtaket er riktig plassert. 4 . Stram til skruen. Justere slipebevegelsen (fi g. D) Slipebevegelsen kan justeres til følgende innstillinger: 3 mm for finpolering 6 mm for grovsliping 1.
NORSK 65 VEDLIKEHOLD Elektriske verktøy fra D E W AL T er laget for langtidsbruk med minimalt vedlikehold. Uavbrutt og tilfredsstillende bruk avhenger av riktig bruk og jevnlig verktøysvedlikehold.
NORSK 66 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og.
PORTUGUÊS 67 LIXADORA RO TORBIT AL D26410 Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho.
PORTUGUÊS 68 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D26410 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-4.
PORTUGUÊS 69 quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular .
PORTUGUÊS 70 máscara especificamente concebida para a protecção contra pó tóxico e fumos e assegure-se de que todas as pessoas que se encontram ou estão a entrar na área de trabalho também estão protegidas. A TENÇÃO: Utilize esta ferramenta numa área bem ventilada quando lixar metais ferrosos.
PORTUGUÊS 71 Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. V erifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta.
PORTUGUÊS 72 FUNCIONAMENTO Instruções de utilização ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, des.
PORTUGUÊS 73 Lubrifi cação Esta ferramenta eléctrica não requer lubrificação adicional. Limpeza A TENÇÃO: Injecte ar seco para retirar a sujidade e o pó do alojamento principal, sempre que notar uma acumulação de sujidade nos respiradores ou em torno dos mesmos.
PORTUGUÊS 74 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento.
SUOMI 75 EP ÄKESKOHIOMAKONE D26410 katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa.
SUOMI 76 EY -vaatimustenmukaisuusv akuutus KONEDIREKTIIVI D26410 D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset.
SUOMI 77 tartut työkaluun. T yökalun kantaminen sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
SUOMI 78 • Hävitä hiomapöly ja kaikki muut irtojätteet turvallisesti. Vaarat T urvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: – Kuulon heikkeneminen – Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot.
SUOMI 79 Hiomapaperin asennus (kuva B) Koneessa käytetään 150 mm:n (6") itsekiinnittyviä hiomapapereita, joissa on 6-r eikäinen pölynpoistokuvio. 1. Laita kone pöydälle, hiomalaikka (5) ylöspäin. 2 . Laita hiomapaperi suoraan hiomalaipan päälle.
SUOMI 80 Hiominen (kuva A) Aloita karkeimmilla hiomapapereilla. Tämä kone tekee pieniä hiomajälkiä joka suuntaan, joten syiden suuntaan ei tarvitse hioa. T arkista työn jälki pienin väliajoin. Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta.
SUOMI 81 Jos huomaat D E W AL T -tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
SVENSKA 82 EXCENTERSLIP D26410 Gratulerar! Du har valt ett D E WAL T -verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändar e. T ekniska data D26410 Spänning V 230 T yp 1 Ineffekt W 400 Diameter dyna mm 150 Varvtal/min min -1 4.
SVENSKA 83 EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV D26410 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC.
SVENSKA 84 strömmen då strömbrytaren är påslagen inbjuder till olyckor . d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada.
SVENSKA 85 Dolda risker T rots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa är: – Hörselnedsättning – Risk för personskada på grund av flygande partiklar .
SVENSKA 86 1. Placera maskinen på ett bord med slipdynan (5) uppåt. 2 . Placera slippapperet dir ekt ovanpå slipdynan. 3 . Håll fast slipdynan (5) med ena handen och rikta dammavsugningshålen (9). Justering av främre handtaget (fi g. C) Det främre handtaget kan placeras i olika lägen för optimal kontroll.
SVENSKA 87 Eftersom verktyget ger små repor i alla riktningar , behöver du inte slipa i nervens riktning. Kontrollera arbetsr esultatet med jämna mellanrum. Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden efter avslutat arbete. Byte av dammpåsen (fi g.
SVENSKA 88 Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt. D E W AL T tillhandahåller en terminal för insamling och återvinning av D E W AL T produkter då de uppnått slutet av sin fungerande livslängd.
SVENSKA 89 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten.
TÜRKÇE 90 DE ĞİŞ KEN ÇAPLI ZIMP ARA D26410 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WA L T ’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r.
TÜRKÇE 91 EC-Uygunluk bildirimi D26410 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-4. normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur .
TÜRKÇE 92 b) Ki ş isel koruyucu ekipman kullan ı n. Her zaman göz korumas ı kullan ı n. Uygun ko ş ullarda kullan ı lan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkab ı lar ı , kask veya duyma korumas ı gibi koruyucu ekipman ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r.
TÜRKÇE 93 Boya Z ı mparalama UY ARI: Boya z ı mparalama hakk ı ndaki geçerli yönergeleri göz önüne al ı n. A ş a ğ ı dakilere özellikle dikkat edilmelidir: • Mümkün oldu ğ unda, toz emme sistemi kullan ı n.
TÜRKÇE 94 D E W AL T aletiniz EN 60745 standard ı na uygun olarak çift yal ı t ı ml ı d ı r; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur . Güç kablosu hasarl ı ysa, D E W AL T servis kurulu ş undan temin edilebilen özel olarak haz ı rlanm ı ş bir kabloyla de ğ i ş tirilmelidir .
TÜRKÇE 95 UY ARI: • Z ı mparalanacak tüm malzemelerin iyice sabitlendi ğ inden emin olun. • İş parças ı na yaln ı zca hafif bir bask ı uygulay ı n. Uygulanan fazla bask ı z ı mparalama etkisini art ı rmak yerine makine üzerindeki yükü art ı rarak a ş ı nd ı r ı c ı n ı n y ı rt ı lmas ı na neden olur .
TÜRKÇE 96 UY ARI: Aletin metalik olmayan parçalar ı n ı temizlemek için asla çözücü veya ba ş ka sert kimyasal kullanmay ı n. Bu kimyasallar bu parçalarda kullan ı lan malzemeleri güçsüzle ş tirir . Y aln ı zca su ve yumu ş ak sabunla nemlendirilmi ş bir bez kullan ı n.
TÜRKÇE 97 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Η πο λύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτυξη προϊόν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 γ ) Μην εκ θέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής ατμόσφαιρας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 τον κίνδυνο απροσδόκητης λειτουργίας το υ ηλεκτρικού εργαλείου . δ ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικ ό .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 – Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ κα τά τη λειτουργία . – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγ ω παρατεταμένης χρήσης .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 πριν τη ρύθμιση , την αλλαγή των ρυθμίσεων ή την πραγματοποίηση επισκευών . Βεβαιωθείτε ότ ι ο διακό πτης της σκανδάλης είναι στη θέση απενεργοποίησης (OFF).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : • Να φροντίζ ετε όλα τα προς λείανση υλικά να είναι κα λά στερεωμένα . • Ασκείτε μόνο ελαφρά πίεση στο τεμάχιο εργασίας .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 την εξαγωνική βίδα (14), αφού βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περιορισμού ταχύτητας έχει ευθυγραμμιστεί σωστά . Λίπ ανση Το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της κα ι προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος .
107.
108.
109.
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt D26410 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt D26410 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt D26410 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt D26410 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt D26410 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt D26410 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt D26410 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt D26410 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.