Gebruiksaanwijzing /service van het product D26430 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 112
D26430 www . .eu.
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Françai.
1 5 3 1 4 3 2 xxxx xx xx A B 19.
2 3 9 7 8 2 C D.
3 11 10 4 18 4 12 E F.
4 17 14 15 13 12 16 G H xxxx xx xx.
DANSK 5 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elværktøj.
DANSK 6 for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D E WAL T . Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling D E W AL T , Richard-Klinger -Straße 11, D-65510, Idstein, T yskland 19.
DANSK 7 af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade. e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj når uventede situationer opstår . f) Bær hensigtsmæssig påklædning.
DANSK 8 – Der må ikke spises, drikkes eller ryges i arbejdsområdet. • Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarligmåde. Yderligere risici Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes og passende sikkerhedsanordninger bringes i anvendelse, kan der ikke undgås at være yderliger e risici.
DANSK 9 3 . Hold pudsepladen fast med en hånd, og ret støvudsugningshullerne ind. 4 . T ryk papiret fast på pudsepladen. Rotering af pudsepladen (fi g. A) Pudsepladen kan justeres i intervaller på 60°. 1. Hold værktøjet med bunden i vejret. 2.
DANSK 10 Korrekt håndposition (fi g. H) ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du AL TID anvende den rette håndposition som vist. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du AL TID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
DANSK 11 Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny . Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forur ening af miljøet og reducer er behovet for råmaterialer .
DANSK 12 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kon.
DEUTSCH 13 DET AIL-SCHLEIFGERÄ T D26430 Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich verringern.
DEUTSCH 14 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D26430 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG.
DEUTSCH 15 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
DEUTSCH 16 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte WARNUNG: Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von Stäuben, die durch den Schleifvorgang entstehen, kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden.
DEUTSCH 17 VERWENDUNGSZWECK Ihr Detail-Schleifgerät D26430 wurde zum schnellen Schleifen von Holz, Metall und Kunststoff im professionellen Einsatz entworfen. V erwenden Sie das Werkzeug NICHT bei Nässe oder in der Nähe von brennbar en Flüssigkeiten oder Gasen.
DEUTSCH 18 5 . Bringen Sie das Spalt-V orsatzgerät (9) in seine Position, so daß es in seiner Position einrastet und nicht gedreht wer den kann. 6 . Setzen Sie die Feder (8) in die Aussparung ein. 7 . Bringen Sie die Schraube (7) an und ziehen Sie sie an.
DEUTSCH 19 • Ausschalten: Drücken Sie erneut auf den Ein-/ Ausschalter . Schleifen (Abb. A) • Beginnen Sie mit der gröbsten Körnung. • Da das Werkzeug kleine Schleifspur en in allen Richtungen erzeugt, ist es nicht erforderlich, mit der Maserung zu schleifen.
DEUTSCH 20 Wenn Sie Ihr D E WAL T Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
ENGLISH 21 DET AIL SANDER D26430 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users.
ENGLISH 22 These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D E WAL T .
ENGLISH 23 parts. Loose clothes, jeweller y or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
ENGLISH 24 Markings on T ool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. D A TE CODE POSITION (FIG. A) The Date Code (19), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
ENGLISH 25 2 . Place the sanding sheet (5) directly on top of the sanding pad. 3 . Hold the sanding pad with one hand and align the dust extraction holes. 4 . Press the sheet firmly onto the sanding pad. Rotating the Sanding P ad (fi g. A) The sanding pad is adjustable in 60° increments.
ENGLISH 26 Proper Hand P osition (fi g. H) WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , ALW A YS use proper hand position as shown. WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , ALW A YS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
ENGLISH 27 Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps pr event environmental pollution and r educes the demand for raw materials.
ESP AÑOL 28 LIJADORA P ARA DET ALLES D26430 exposición a lo largo del período total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo.
ESP AÑOL 29 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D26430 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-4. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC.
ESP AÑOL 30 3) SEGURID AD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
ESP AÑOL 31 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
ESP AÑOL 32 Descripción (fi g. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales. 1. Interruptor de marcha/parada 2. Dial de control de velocidad 3. Almohadilla de lijado 4.
ESP AÑOL 33 5 . Coloque el accesorio de persiana (9) de forma que encaje en su posición y no pueda girarse. 6 . Coloque el muelle (8) en la cavidad. 7 .
ESP AÑOL 34 Lijado (fi g. A) • Comience con el tamaño de grano más grueso. • Como la herramienta produce pequeñas marcas de arañazos en todas las dir ecciones, no es necesario lijar con la veta.
ESP AÑOL 35 La recogida selectiva de los pr oductos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas.
ESP AÑOL 36 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pr oducto.
FRANÇAIS 37 PONCEUSE DE DÉT AIL D26430 Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail.
FRANÇAIS 38 Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D26430 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC.
FRANÇAIS 39 un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures corpor elles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle.
FRANÇAIS 40 AVER TISSEMENT : Cet outil doit être utilisé dans une zone bien aérée lors du ponçage de métaux ferreux. Ne l’utilisez pas à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
FRANÇAIS 41 Cet outil D E W AL T à double isolation est conforme à la norme EN 60745, aussi un branchement à la terre n’est pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement fabriqué à cet ef fet et disponible auprès des services D E WAL T .
FRANÇAIS 42 AVER TISSEMENT : Ne pas utiliser de sac à poussière ni d’aspirateur lors du ponçage de métaux à moins d’utiliser un extincteur d’étincelles. 1. Insérez un filtr e à poussière (10) dans la cassette (4) comme illustré. 2. Placez le couvercle (11) sur la cassette.
FRANÇAIS 43 ENTRETIEN V otre outil électrique D E WAL T a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entr etien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entr etien soigneux et régulier .
FRANÇAIS 44 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les pr ofessionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle.
IT ALIANO 45 LEVIGA TRICE A DEL T A D26430 Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
IT ALIANO 46 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D26430 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC.
IT ALIANO 47 l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali.
IT ALIANO 48 polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali combustibili. AVVER TENZA! Non utilizzare il cassetto del filtro antipolvere o l’adattatore di aspirazione per riporre oggetti.
IT ALIANO 49 L ’apparato D E WAL T possiede il doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposito, disponibile presso il centr o di assistenza D E WAL T .
IT ALIANO 50 1. Far scorrer e un filtro di raccolta polvere (10) nel cassetto (4) come indicato in figura. 2. Inserire il coper chio (11) sul cassetto. 3. Montare il cassetto (4) sull’uscita per l’aspirazione delle polveri (12). 4. Premere con forza il cassetto finché non si blocca in posizione.
IT ALIANO 51 AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, spegnere lo strumento e disconnettere la spina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare le impostazioni o durante le riparazioni.
IT ALIANO 52 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e n.
NEDERLANDS 53 DET AILSCHUURMACHINE D26430 kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperiode. Een schatting van het blootstellingsniveau voor trilling moet ook rekening houden met hoe vaak het gereedschap uitgeschakeld is of wanneer het gereedschap wel aan staat maar niet daadwerkelijk gebruikt wordt.
NEDERLANDS 54 EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES D26430 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-4. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG.
NEDERLANDS 55 elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van een elektrisch werktuig kan leiden tot ernstig letsel. b) Gebruik een beschermende uitrusting.
NEDERLANDS 56 en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of die de werkvloer betreden eveneens beschermd zijn. WAARSCHUWING! Gebruik deze machine in een goed geventileerde ruimte tijdens het schuren van metaal. Gebruik de machine niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
NEDERLANDS 57 HOUD het werktuig uit de buurt van kinderen. T oezicht is vereist wanneer dit ger eedschap wordt gebruikt door onervaren personen. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de str oomvoorziening overeenkomt met de voltage op het typeplaatje.
NEDERLANDS 58 1. Schuif een stoffilter (10) in de cassette (4) zoals aangegeven. 2. Bevestig de deksel (11) op de cassette. 3. Bevestig de cassette (4) aan de stofafzuigadapter (12). 4. Duw de cassette stevig aan totdat hij op zijn plaats vastzit. Bevestigen van de stofzuigeradapter (fi g.
NEDERLANDS 59 WAARSCHUWING: Om het risico van letsel te verminderen, moet u de unit uitzetten en de stekker van de machine uit het stopcontact halen vóór de installatie en verwijdering van toebehoren , vóór het aanpassen of veranderingen van instellingen of als u reparaties uitvoert.
NEDERLANDS 60 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het pr oduct.
NORSK 61 DET ALJSLIPER D26430 Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseffektene. Dette inkluderer vedlikehod av verktøy og tilbehør , holde hendene varme og arbeidsstillinger .
NORSK 62 Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T .
NORSK 63 e) Strekk deg ikke for langt. Behold fotfestet og god balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det elektriske verktøyet hvis det skulle oppstå en uventet situasjon. f) Kle deg skikkelig. Bruk ikke løstsittende klær eller smykker .
NORSK 64 – Risiko for personlig skade på grunn av flyvende partikler . – Risiko for brannsår på grunn av tilbehør som blir varme i løpet av drift. – Risiko for personlig skade på grunn av forlenget bruk. Merking på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet: Les instruksjonshåndboken før bruk.
NORSK 65 5 . Flytt slipesålen forsiktig frem og tilbake inntil den smekker på plass. Feste av nottilbehøret (fi g. C) Nottilbehøret har slipepapir på begge sider og er beregnet for sliping av spalter og noter . Nottilbehøret fås som ekstrautstyr .
NORSK 66 Skru på og av (fi g. A) • Slå på: trykk inn strømbryter en (1). • Slå av: trykk på strømbryter en igjen. Sliping (fi g. A) • Begynn med groveste korning. • Fordi verktøyet lager små riper i alle r etninger , er det unødvendig å slipe med årringene.
NORSK 67 D E W AL T har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D E W AL T -produkter som ikke kan brukes lenger . Send produktet til et autorisert servicesenter som kan samle inn produkter på dine vegne og anvende denne tjenesten.
PORTUGUÊS 68 LIXADORA P ARA DET ALHES D26430 Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho.
PORTUGUÊS 69 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D26430 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, e EN 60745-2-4.
PORTUGUÊS 70 máscara anti-poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular , usado nas condições apropriadas, reduz o risco de lesões.
PORTUGUÊS 71 lixar metais ferrosos. Não opere a ferramenta perto de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Faíscas ou lascas quentes provenientes da lixa ou de descarga eléctrica de escovas motoras podem incendiar materiais combustíveis.
PORTUGUÊS 72 Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. V erifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta.
PORTUGUÊS 73 4. Empurre o compartimento firmemente até que encaixe na devida posição. Instalação do adaptador de extracção de pó (fi g. G) O adaptador de extracção de pó (13) está disponível como uma opção. 1. Retire o compartimento do filtr o de pó, caso se encontre instalado.
PORTUGUÊS 74 ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e desligue a máquina da tomada antes de instalar e remover acessórios, antes de ajustar ou alterar as configurações ou durante os procedimentos de reparação. Certifique-se de que o interruptor do gatilho esteja na posição de desligado (OFF).
PORTUGUÊS 75 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento.
SUOMI 76 T ARKKUUSHIOMAKONE D26430 Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Huomioi muut turvatoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän vaikutukselta, kuten: työkalun ja lisävarusteiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työjärjestyksen organisoiminen.
SUOMI 77 D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E W AL T in puolesta. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 19.
SUOMI 78 f) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
SUOMI 79 – Kuulovamma – Loukkaantuminen lentävistä hiukkasista – Palovammat, jotka johtuvat käytön aikana kuumentuvista työvälineistä – Pitkäaikaisesta käytöstä aiheutuvat loukkaantumiset. T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä.
SUOMI 80 1. Pitele konetta ylösalaisin. 2. Nosta hiomalaikka (3) ylös työkalusta. 3 . Pyöritä hiomalaikkaa samaan aikaan haluamaasi suuntaan. 4 . V apauta hiomalaikka.
SUOMI 81 Virran kytkeminen päälle/ pois päältä (kuva A) • Koneen käynnistäminen: paina virrankatkaisijaa (1). • Koneen sammuttaminen: paina katkaisijaa uudelleen. Hiominen (kuva A) • Aloita karkeimmilla hiomapapereilla. • Tämä kone tekee pieniä hiomajälkiä joka suuntaan, joten syiden suuntaan ei tarvitse hioa.
SUOMI 82 Jos huomaat D E W AL T -tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
SVENSKA 83 EXCENTERSLIP D26410 Gratulerar! Du har valt ett D E WAL T -verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändar e.
SVENSKA 84 EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV D26430 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC.
SVENSKA 85 d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada. e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert fotfäste och balans.
SVENSKA 86 Övriga risker T rots iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter och inlemmande av säkerhetsanordningar , kan vissa övriga risker inte undvikas. De är: – Hörselskador – Risk för personskada på grund av flygande partiklar . – Risk för brännskador då tillbehör hettas upp under användandet.
SVENSKA 87 Rotera slipdynan (fi g. A) Slipdynan är justerbar i 60°-intervall. 1. Håll verktyget upp och ned. 2. L yft upp slipdynan (3) från verktyget. 3 . Rotera samtidigt slipdynan i önskad riktning. 4 . Släpp slipdynan. 5 . Flytta slipdynan fram och tillbaka tills den låses fast i läget.
SVENSKA 88 Strömbrytare (fi g. A) • Starta: tryck in strömbrytar en (1). • Stänga av: tryck åter på strömbrytar en. Slipning (fi g. A) • Börja med den grövsta kornstorleken. • Eftersom verktyget ger små repor i alla riktningar , behöver du inte slipa i nervens riktning.
SVENSKA 89 D E W AL T tillhandahåller en terminal för insamling och återvinning av D E W AL T produkter då de uppnått slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja den här servicen, vänligen återlämna din produkt till en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in den å dina vägnar .
SVENSKA 90 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten.
TÜRKÇE 91 ÜÇGEN ZIMP ARA D26430 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WA L T ’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r.
TÜRKÇE 92 EC-Uygunluk bildirimi MAK İ NE D İ REKT İ F İ D26430 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, ve EN 60745-2-4 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur .
TÜRKÇE 93 b) Ki ş isel koruyucu ekipman kullan ı n. Her zaman göz korumas ı kullan ı n. Uygun ko ş ullarda kullan ı lan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkab ı lar ı , kask veya duyma korumas ı gibi koruyucu ekipman ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r.
TÜRKÇE 94 Z ı mparalama i ş leminden kaynaklanan k ı v ı lc ı m, s ı cak parçac ı klar veya motor f ı rça ark ı yan ı c ı maddeleri tutu ş turabilir . UY ARI: T oz fi ltresi mahfazas ı veya toz emme adaptörünü e ş ya gözü olarak kullanmay ı n.
TÜRKÇE 95 Uzatma kablosu kullan ı lmas ı Uzatma kablosu kullan ı lmas ı gerekiyorsa bu aletin giri ş gücüne (teknik verilere bak ı n) uygun onayl ı bir uzatma kablosu kullan ı n. Minimum iletken ebad ı 1 mm 2 ; maksimum uzunluk 30 m’dir .
TÜRKÇE 96 T oz Emme Adaptörünü T ak ı n ( ş ekil G) T oz emme adaptörünü (13) seçenek olarak mevcuttur . 1. T ak ı l ı ysa, toz emme mahfazas ı n ı sökün. 2. Adaptörü (13) toz emme ç ı k ı ş ı na (12) ba ğ lay ı n. 3. Viday ı (14) adaptör ç ı k ı ş ı ndan geçirerek (15) montaj deli ğ ine (16) tak ı n.
TÜRKÇE 97 Ya ğ lama Bu elektrikli aletin ilave ya ğ lanmas ı na gerek yoktur . • Alet toz torbas ı olmaks ı z ı n metal z ı mparalama uygulamalar ı nda kullan ı ld ı ktan sonra, dü ş ük bas ı nçl ı hava ile temizleyin.
TÜRKÇE 98 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Η πο λύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτυξη προϊόν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 γ ) Μην εκ θέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής ατμόσφαιρας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 παρελκ ομένων , ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήπο τε ηλεκτρικό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο απροσδόκητης λειτουργίας το υ ηλεκτρικού εργαλείου .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας , ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥ ΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού , απενεργοπ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 4. Ωθήστε την κασέτα σταθερά έως ότου ασφαλίσει στη θέση της . Τ ο π οθέτηση το υ προσαρμογέα εξαγωγής σκ όνης ( εικ .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 4. Αφαιρέστε το κάλυμμα (1 1) από την κασέτα . 5. Περάστε έξω το φίλτρο σκόνης (10). 6. Τ οπ οθετήστε καινούριο φίλτρο σκόνης ακολ ουθώντας τις πιο πάνω οδηγίες .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 108 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος .
109.
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt D26430 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt D26430 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt D26430 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt D26430 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt D26430 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt D26430 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt D26430 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt D26430 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.