Gebruiksaanwijzing /service van het product D26480 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 120
D26480 www . .eu.
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 29 Françai.
1 Figure 1 a b g c f d e l h h a n.
2 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 i e c f d b j k i m.
3 Figure 6 b.
DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elektrisk værktøj.
DANSK 5 Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D E WAL T . Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling D E W AL T , Richard-Klinger -Straße 11, D-65510, Idstein, T yskland 20.
DANSK 6 bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår . f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker . Hold dit hår , tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
DANSK 7 – Det er forbudt at spise, drikke og ryge i arbejdsområdet. • Støvpartikler og andet restmateriale, som skal fjernes, skal bortskaffes på sikker vis. Yderligere Risici • Følgende risici er nært forbundet med brugen af disse maskiner: – personskade ved berøring af bevægelige dele.
DANSK 8 MONT AGE OG JUSTERING ADV ARSEL: T ræk altid ledningen ud af stikkontakten, inden værktøjet skal samles eller justeres. Montering og Centrering af Slibebåndet (fi g. 1) Til værktøjet anvendes 64 x 356 mm slibebånd. 1. Drej båndstrammerhåndtaget (d) med ur et, indtil det sidder i frigørelsespositionen.
DANSK 9 ADV ARSEL: For at mindske risikoen for personskade skal arbejdsstykket altid fastgøres for at undgå, at det kastes tilbage mod brugeren. ADV ARSEL: For at mindske risikoen for personskade skal det sikres, at båndpudseren ikke hviler på arbejdsstykket, når der tændes for kontakten.
DANSK 10 4. Før den gamle slæde/kork (i) ud. 5. Før den nye slæde/kork ind i båndpudseren, og kassér den gamle. 6. Sæt plastikdækket på plads igen og sørg for , at båndføringsfjederen er monter et korrekt. 7. Monter et slibebånd som beskrevet tidliger e.
DANSK 11 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine ko.
DEUTSCH 12 BANDSCHLEIFMASCHINE D26480 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwickung und Innovation machen D E WAL T zu einem der verlässlichsten Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen.
DEUTSCH 13 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D26480 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG.
DEUTSCH 14 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
DEUTSCH 15 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte WARNUNG: Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von Stäuben, die durch den Schleifvorgang entstehen, kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden.
DEUTSCH 16 • V ergewissern Sie sich, dass Elektrowerkzeug, T eile und Zubehörteile beim T ransport nicht beschädigt wurden. • Nehmen Sie sich die Zeit, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs gründlich durchzulesen. Gerätebeschreibung (Abb.
DEUTSCH 17 V ordergriff (Abb. 1) Der V ordergrif f ist abnehmbar , damit der Bandschleifer auch an engen Stellen eingesetzt werden kann. Im Lieferzustand des Gerätes ist der Griff (b), wie auf der Abbildung gezeigt, installiert.
DEUTSCH 18 VORSICHT : Zur Reduzierung der V erletzungsgefahr muss geprüft werden, ob die Schutzabdeckung des Bandes (l) angebracht, sicher befestigt und funktionsfähig ist. WARNUNG: • V ergewissern Sie sich, dass alle zu schleifenden Werkstücke sicher befestigt sind.
DEUTSCH 19 1. Nehmen Sie das Schleifband wie oben beschrieben ab. 2. Drehen Sie den Bandspannerhebel (d) nach links in die Klemmstellung. 3. Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung von der rechten Seite der Schleifplatte, indem Sie die vier Schrauben (m) mit einem Flachkopf- oder T orx-20-Schraubendreher abnehmen.
DEUTSCH 20 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie.
ENGLISH 21 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data D26480 Voltage V 230 (U.
ENGLISH 22 These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D E WAL T .
ENGLISH 23 f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jeweller y or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
ENGLISH 24 • These risks are most evident: – within the range of operation – within the range of the rotating machine parts • In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
ENGLISH 25 When using a cable reel, always unwind the cable completely . ASSEMBL Y AND ADJUSTMENT WARNING: Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Fitting and Centring the Sanding Belt (fi g. 1) The tool uses 64 x 356 mm sanding belts.
ENGLISH 26 WARNING: T o reduce the risk of injur y , always secure work to prevent it from being thrown back towards the user . WARNING: T o reduce the risk of injury , make sure the sander is not resting on the workpiece when the switch is turned on.
ENGLISH 27 6. Reinstall the plastic cover and make sure the tracking spring is installed correctly . 7. Install a sanding belt as previously described .
ENGLISH 28 GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user .
ESP AÑOL 29 LIJADORA DE BAND A D26480 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia y una innovación y un desarrollo de productos exhaustivos hacen que D E W AL T sea una de las empresas más fiables en el sector de las herramientas de uso profesional.
ESP AÑOL 30 Declaración de Conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D26480 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC.
ESP AÑOL 31 3) SEGURID AD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol.
ESP AÑOL 32 Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted.
ESP AÑOL 33 • Antes de empezar a trabajar con la máquina, tómese tiempo para leer con atención este manual y entenderlo bien. Descripción (fi g. 1). ADVERTENCIA: nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede ocasionarse un daño o una lesión personal a.
ESP AÑOL 34 carcasa. Una banda en funcionamiento que cuelgue de la carcasa puede provocar desgarros graves . Para garantizar que la banda de lijado esté bien colocada en la máquina: 1. Agarre la máquina con la mano y sujétela con la banda mirando hacia usted.
ESP AÑOL 35 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. Esta herramienta puede usarse con una mano. La posición adecuada de la mano debe consistir en tener una mano en la parte de goma del cuerpo.
ESP AÑOL 36 Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ESP AÑOL 37 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto.
FRANÇAIS 38 PONCEUSE À BANDE D26480 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et l’innovation constante font de D E W AL T un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
FRANÇAIS 39 Certifi cat de Conformité CE DIRECTIVES MACHINES D26480 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC.
FRANÇAIS 40 b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
FRANÇAIS 41 A VERTISSEMENT : N’utilisez pas la cassette de filtre à poussière ou l’adaptateur d’extraction de poussière pour y ranger des objets. • T enez l’outil par les surfaces de saisie, car la bande pourrait entrer en contact avec son cordon.
FRANÇAIS 42 UTILISA TION PRÉVUE La ponceuse à bande D26480 est conçue pour le ponçage professionnel du bois, des boiseries et des plastiques. La ponceuse D26480 est conçue pour être utilisée dans le cadr e de travaux légers à semi- lourds. La ponceuse à bande D26480 est un outil électrique professionnel.
FRANÇAIS 43 3. T ournez le bouton de centrage (e) dans le sens contraire des aiguilles d’une montr e (vers l’avant de la ponceuse) pour faire avancer la bande vers le carter . T ournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le cor don d’alimentation) pour éloigner la bande du carter .
FRANÇAIS 44 Cet outil peut être utilisé d’une seule main. Placez la main sur la partie en caoutchouc du carter de l’outil. Si vous avez besoin d’une plus grande stabilité ou de pression, tenez la poignée avant (b) de l’autr e main. Mise Sous et Hors T ension (fi g.
FRANÇAIS 45 Entretien AVER TISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser . Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
FRANÇAIS 46 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle.
IT ALIANO 47 SMERIGLIA TRICE A NASTRO D26480 Complimenti! Avete acquistato uno strumento D E WAL T . Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno r eso D E W AL T uno dei partner più affidabili per chi necessita di strumenti pr ofessionali.
IT ALIANO 48 Dichiarazione di Conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D26480 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC.
IT ALIANO 49 b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
IT ALIANO 50 scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali combustibili. A VVERTENZA! Non utilizzare il cassetto del filtro antipolvere o l’adattatore di aspirazione per riporre oggetti.
IT ALIANO 51 e. Manopola di centratura del nastro f. Nastr o di smerigliatura g. Vite a testa piatta/torx h. Sfiatatoi USO PREVISTO La smerigliatrice a nastro D26480 è stata pr ogettata per la smerigliatura professionale di legno, oper e in legno e plastica.
IT ALIANO 52 funzione che pende sull’alloggiamento può causare gravi lacerazioni. Per assicurare che il nastr o di smerigliatura sia ben allineato sull’unità: 1. Afferrar e l’unità con la mano e tenerla con il nastro rivolto verso di sé. 2. Accendere l’interruttor e (a) per avviare la smerigliatrice a nastro.
IT ALIANO 53 Corretto P osizionamento Delle Mani (fi g. 6) AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise.
IT ALIANO 54 7. Installare un nastr o di smerigliatura come già descritto. Lubrifi cazione L ’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive. Pulizia AVVER TENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
IT ALIANO 55 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e n.
NEDERLANDS 56 BANDSCHUURMACHINE D26480 Gefeliciteerd! U hebt een D E W AL T werktuig gekozen. Jarenlange ervaring, grondige pr oductontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de meest betrouwbare partners voor gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap.
NEDERLANDS 57 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES D26480 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG.
NEDERLANDS 58 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent.
NEDERLANDS 59 Aanvullende veiligheidsinstructies voor schuurmachines WAARSCHUWING! Contact met of het inhaleren van stoffen afkomstig van schuurtoepassingen kunnen de gezondheid van de bediener en eventuele omstanders schaden.
NEDERLANDS 60 • Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing grondig te lezen en te begrijpen vóór gebruik. Beschrijving (fi g. 1) WAARSCHUWING: Verander nooit het elektrische gereedschap of enig onderdeel daarvan. Dit kan leiden tot schade of lichamelijke verwondingen.
NEDERLANDS 61 Om te zorgen dat de schuurband goed op uw unit loopt: 1. Neem de unit in uw hand en houd deze vast met de band naar u toe. 2. Zet de schakelaar (a) op aan om de bandschuurmachine op te starten. 3. Draai de omloopknop (e) linksom (naar de voorkant van de schuurmachine draaien) om de band naar de behuizing toe te draaien.
NEDERLANDS 62 Dit gereedschap kan met één hand wor den bediend. De juiste plaatsing van de hand is met één hand op het rubberen deel van de behuizing. Als er meer stabiliteit of druk nodig is, kan de andere hand op het voorste handvat (b) worden geplaatst Aan- en Uitzetten (fi g.
NEDERLANDS 63 WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
NEDERLANDS 64 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie.
NORSK 65 BÅNDSLIPER D26480 Gratulerer! Du har valgt et verktøy fra D E W AL T . Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E W AL T til en svært pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy .
NORSK 66 Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T . Horst Grossmann visepresident teknikk og pr oduktutvikling D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, T yskland 20.
NORSK 67 g) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte farer . 4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY a) Ikke bruk kraft på verktøyet.
NORSK 68 – berøring av de bevegelige delene kan forårsake personskade – forstyrrelser i slipebåndets bevegelser kan forårsake personskade • Denne risikoen gjelder hovedsakelig: – innenfor .
NORSK 69 3. Sett på et nytt slipebånd. Påse at pilen på innsiden av slipebåndet peker i samme retning som pilen på maskinen. Slipebånd uten piler kan settes på i begge retninger .
NORSK 70 • Bruk bare forsiktig trykk på arbeidsstykket. For hardt trykk forbedrer ikke slipeeffekten, men fører heller til økt belastning på maskinen og revner i slipebåndet. • Unngå overbelastning. ADV ARSEL: Slip ikke magnesium! Korrekt Plassering av Hendene (fi g.
NORSK 71 Rengjøring ADV ARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren. ADV ARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke- metalliske deler av verktøyet.
NORSK 72 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og.
PORTUGUÊS 73 LIXADEIRA DE CINT A D26480 P arabéns! Optou por uma ferramenta D E W AL T . Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D E WAL T um dos parceir os de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas pr ofissionais.
PORTUGUÊS 74 Declaração de Conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D26480 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-4.
PORTUGUÊS 75 de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular .
PORTUGUÊS 76 Instruções de segurança adicionais para lixadoras A TENÇÃO: O contacto com ou a inalação de pós resultantes de trabalhos de lixamento pode pôr em perigo a saúde do operador e de outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
PORTUGUÊS 77 • Leia atentamente e compreenda na íntegra este manual antes de utilizar a ferramenta. Descrição (fi g. 1) AVISO: nunca modifique a ferramenta eléctrica ou qualquer uma das suas peças. Podem ocorrer danos ou lesões. a. Interruptor on/off (ligado/desligado) b.
PORTUGUÊS 78 T racção da Cinta (fi g. 1, 2) AVISO: perigo de laceração grave. Ajuste devidamente a tracção da cinta para evitar que se projecte para fora do alojamento. Uma cinta em funcionamento que esteja projectada para fora do alojamento pode causar lacerações graves.
PORTUGUÊS 79 • Evite sobrecargas. A VISO: não lixe magnésio! P osição Correcta das Mãos (fi g. 6) A TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).
PORTUGUÊS 80 3. Remova a cobertura de plástico do lado direito do prato, removendo os quatr o parafusos (m) com uma chave de fenda T orx 20 ou de cabeça plana. 4. Faça deslizar o prato/cortiça antigo (i) para fora. 5. Faça deslizar o novo prato/cortiça para encaixar na lixadeira e elimine o antigo.
PORTUGUÊS 81 GARANTIA A D E WAL T confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofi ssionais deste equipamento.
SUOMI 82 NAUHAHIOMAKONE D26480 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. V uosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta D E W AL T on eräs luotettavimmista kumppaneista moottoroitujen työkalujen käyttäjille.
SUOMI 83 Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E W AL T in puolesta. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 20.10.2009 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje.
SUOMI 84 g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTY ÖKALUIST A HUOLEHTIMINEN a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu.
SUOMI 85 Jäännösriskit • Seuraavat riskit ovat ominaisia näiden koneiden käytölle: – pyörivien osien koskemisesta aiheutuvat vammat. – hiomanauhan häiriöstä aiheutuvat vammat.
SUOMI 86 Hiomanauhan Asentaminen ja Keskiöiminen (kuva 1) T yökalussa käytetään 64 x 356 mm hiomanauhoja. 1. Käännä nauhan kiristysvipua (d) myötäpäivään, kunnes se on vapautusasennossa.
SUOMI 87 VAROITUS: Vahingonvaaran vähentämiseksi kiinnitä aina työstettävä kappale estääksesi sitä lentämästä taaksepäin käyttäjää päin. VAROITUS: Vahingonvaaran vähentämiseksi varmista, että hiomakone ei ole työstettävän kappaleen päällä käynnistäessäsi konetta.
SUOMI 88 3. Poista hiontalevyn oikealla sivulla oleva muovisuojus irrottamalla neljä ruuvia (m) tasapää- tai T orx 20 -ruuvimeisselillä. 4. Liu’uta vanha hiontalevy/korkkilevy (i) ulos. 5. Liu’uta uusi hiontalevy/korkkilevy hiomakoneeseen ja heitä vanha pois.
SUOMI 89 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia.
SVENSKA 90 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partner na för professionella elverktygsanvändar e.
SVENSKA 91 Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens baksida. Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring å D E W AL T s vägnar .
SVENSKA 92 e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i oväntade situationer . f) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller smycken. Håll hår , beklädnad och handskar borta från delar i rörelse.
SVENSKA 93 • Kasta bort dammpartiklar och annat avlägsnat avfall på ett säkert sätt. Övriga Risker • Användande av dessa maskiner kan medföra följande risker: – skador orsakade av vidrörande av roterande delar . – skador orsakade av brott på slipbandet.
SVENSKA 94 Montering Och Centrering av Slipbandet (bild 1) V erktyget används med 64 x 356 mm slipband. 1. V rid bandspänningsspaken (d) medsols tills det befinner sig i lössläppningsläge. 2. Avlägsna slipbandet (f). 3. Sätt in ett nytt slipband och se till att pilen på insidan av slipbandet pekar i samma riktning som pilen på maskinen.
SVENSKA 95 VARNING: För att minska olycksrisken, bör arbetsföremålet sitta ordentligt fast så att det inte kan kastas bakåt mot användaren. VARNING: För att minska olycksrisken, bör du se till att slipen inte vilar mot arbetsföremålet när strömbrytaren slås på.
SVENSKA 96 6. Återmontera plasthöljet och se till att spårningsfjädrar na är korrekt monterade. 7. Sätt in ett slipband så som tidigare beskrivits. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen extra smörjning. Rengöring V ARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
SVENSKA 97 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten.
TÜRKÇE 98 T ANK ZIMP ARA D26480 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r.
TÜRKÇE 99 Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı daki adresten D E W AL T ile irtibata geçin veya k ı lavuzun arkas ı na bak ı n. Bu belge alt ı nda imzas ı bulunan yetkili, teknik dosyan ı n derlenmesinden sorumludur ve bu beyan ı D E WALT a d ı na vermi ş tir .
TÜRKÇE 100 konumda oldu ğ undan emin olun. Aleti, parma ğ ı n ı z dü ğ me üzerinde bulunacak ş ekilde ta ş ı mak veya aç ı k konumdaki elektrikli aletleri elektrik ş ebekesine ba ğ lamak kazaya davetiye ç ı kart ı r. d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlar ı n ı ç ı kart ı n.
TÜRKÇE 101 • Kay ı ş kendi kablosuna temas edebilece ğ i için elektrikli aleti sap k ı s ı mlar ı ndan tutun. Elektrik ak ı m ı bulunan kablolar ı n kesilmesi, aletin iletken metal parçalar ı üzerinden kullan ı c ı ya iletilerek elektrik çarpmas ı na yol açacakt ı r.
TÜRKÇE 102 D26480 tank z ı mparas ı bir profesyonel elektrikli alettir . ISLAK KO ULLAR AL TINDA kullanmay ı n. Çocuklar ı n aleti ellemesine Z N VERMEY N . Bu alet deneyimsiz kullan ı c ı lar taraf ı ndan kullan ı l ı rken nezaret edilmelidir .
TÜRKÇE 103 imha edin veya uygun bir metal kapa ğ ı olan bir metal kutuya yerle ş tirin. Kaplanm ı ş toz parçac ı klar ı n ı günlük olarak mü ş temilattan uzakla ş t ı r ı n. İ nce z ı mpara tozu parçac ı klar ı n ı n birikmesi kendili ğ inden yanabilir veya yang ı na yol açabilir .
TÜRKÇE 104 Z ı mpara Band ı n ı De i tirme ( ekil 2) UY ARI: Y aralanma riskini azaltmak için, z ı mpara band ı n ı de ğ i ş tirirken z ı mparan ı n kapal ı oldu ğ undan ve güç kayna ğ ı na ba ğ l ı olmad ı ğ ı ndan emin olun.
TÜRKÇE 105 Herhangi bir zamanda D E W AL T ürününüzü de ğ i ş tirmek isterseniz ya da art ı k i ş inize yaram ı yorsa, normal evsel at ı klarla birlikte atmay ı n.
TÜRKÇE 106 GARANT D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r .
107 ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T Η πολ ύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτ.
108 Υπ οδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς . Υπ οδηλώνει κίνδυνο έκρηξης . - .
109 υποστεί ζ ημιά ή περιπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας .
110 ή με τις οδηγίες χρήσης του . Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα ότα ν χρησιμοποιούντ αι από μη εκπαιδευμένους χειριστές .
111 – τραυματισμοί λόγω επαφής με περιστρεφόμενα εξαρτήματ α . – τραυματισμοί λόγω εμπλοκής το υ ιμάντα λείανσης .
112 Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης , χρησιμοποιήστε εγκε.
113 κλπ . Απορρίπτετε τα επικαλυμμένα σωματίδια σκόνης σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή φ.
114 (on - off) ( 1) Άνοιγμα : πιέστε το διακόπτη on/off (a) προς τη θέση Ι ( ΟΝ ) στο περίβλημα .
115 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α την αφαίρεση ρύπων και σκόνης , χρησιμοποιήστε ξηρό αέρ.
116 D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος .
117.
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt D26480 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt D26480 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt D26480 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt D26480 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt D26480 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt D26480 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt D26480 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt D26480 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.