Gebruiksaanwijzing /service van het product DW383 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 96
89 ® DW383 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 89.
90 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 90.
91 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 91.
92 Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang.
93 A 4 5 1 2 3 17 15 16 12 13 6 18 7 8 9 10 11 20 14 19 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 93.
94 C B 10 13 12 8 23 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 94.
95 E D 2 mm MAX 2 mm 9 24 26 25 27 13 15 16 28 22 21 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06 95.
96 Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 21 Français 28 Italiano 35 Nederlands 42 Norsk 49 Português 55 Suomi 62 Svenska 68 Türkçe 74 EÏÏËÓÈη 81 DW383.
1 da - 1 DANSK RUNDSA V DW383 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
2 DANSK da - 2 Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
3 DANSK da - 3 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til væg.
4 DANSK da - 4 1 Brugervejledning 1 Tegning • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten. • Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig.
5 DANSK da - 5 Mærkerne (21) og (22) kan bruges som vejledning: mærke (21): til standard stålklinger mærke (22): til TCT-klinger Geringsindstilling (fig.
6 • Da snittet bliver glattere på den side, hvor savklingen efterlader emnet, bør det spændes fast med bagsiden mod savklingen. • Følg den linie, der er tegnet på emnet ved hjælp af mærket (16) og hold ledningen bagved værktøjet. • Ved en geringsvinkel på 45° følges den linie, der er tegnet på arbejdsemnet med mærket (15).
7 DEUTSCH de - 1 KREISSÄGE DW383 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
8 DEUTSCH de - 2 Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen.
9 DEUTSCH de - 3 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
10 Zum Schneiden von Metall und Stein sind Trenn- schleifscheiben erhältlich. 1 EIN-/AUS-Schalter mit Einschaltsperre 2 Tragegriff 3 Hebel für Schnittiefenverstellung 4 Motordeckel 5 Zweithandgriff .
11 DEUTSCH de - 5 Verlängerungskabel Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm 2 . Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabel- rolle immer völlig aus.
12 Vor dem Betrieb: • Vergewissern Sie sich, daß alle Sicherungsvor- richtungen ordnungsgemäß montiert sind. Der Sägeblattschutz muß geschlossen sein. • Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in Richtung des auf dem Blatt angebrachten Pfeiles dreht.
13 Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären. Der Absaugschlauch der meisten handelsüblichen Staubsauger kann direkt an den Spanauswurf angeschlossen werden. Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D E WALT-Händler.
14 ENGLISH en - 1 CIRCULAR SA W DW383 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
15 ENGLISH en - 2 Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product.
16 ENGLISH en - 3 Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective.
17 ENGLISH en - 4 Package contents The package contains: 1 Circular Saw with 1 general purpose TCT blade 1 Parallel fence 1 Saw blade wrench 1 Instruction manual 1 Exploded drawing • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
18 ENGLISH en - 5 Also refer to the table below. Conductor size (mm 2 ) Cable rating (Amperes) 0.75 6 1.00 10 1.50 15 2.50 20 4.00 25 Cable length (m) 7.5 15 25 30 45 60 Voltage Amperes Cable rating (Amperes) 1 1 5 0 - 2 . 0 6 6 66 61 0 2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15 3.
19 ENGLISH en - 6 Adjusting the riving knife (fig. D) For the correct adjustment of the riving knife (9), refer to the inset in figure D. Adjust the clearance of the riving knife when the saw blade is changed or whenever necessary. • Adjust the depth of cut to 0 mm to access the clamping screws of the riving knife.
20 Maintenance Your D E WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Lubrication Your Power Tool requires no additional lubrication.
21 ESPAÑOL es - 1 SIERRA CIRCULAR DW383 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
22 ESPAÑOL es - 2 Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto.
23 ESPAÑOL es - 3 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro.
24 ESPAÑOL es - 4 • Al cortar piezas estrechas (con una anchura inferior a 80 mm) de forma longitudinal, utilice una escuadra de guía de corte a lo largo del borde longitudinal. • Al serrar con la pieza bien sujeta, es preciso utilizar dispositivos para evitar que ésta retroceda.
25 ESPAÑOL es - 5 Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas).
26 ESPAÑOL es - 6 • Afloje ambos tornillos (24) y saque el abridor al máximo. • Ajuste la distancia y apriete los tornillos. Ajuste de la hoja en posición perpendicular (fig. E) • Utilice una escuadra para comprobar que la hoja se ha colocado en perpendicular al soporte de la sierra.
27 Mantenimiento Su herramienta eléctrica D E WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
28 FRANÇAIS fr - 1 SCIE CIRCULAIRE DW383 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
29 FRANÇAIS fr - 2 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
30 FRANÇAIS fr - 3 Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé.
31 FRANÇAIS fr - 4 • Ne pas enlever la scie de la coupe tant que la lame tourne. Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Scie circulaire avec 1 lame carbure universelle 1 Guide parallèl.
32 FRANÇAIS fr - 5 Réglage du couteau diviseur (fig. D) Pour un réglage correct du couteau diviseur (9), se reporter à l’encart dans la figure D. Régler le jeu du couteau diviseur après remplacement de la lame ou en cas de déréglage. • Régler la profondeur de coupe à 0 mm pour accéder aux vis de réglage du couteau diviseur.
33 FRANÇAIS fr - 6 Avant la mise en marche: • Vérifier le montage des protecteurs. Le protecteur de lame doit être fermé. • Vérifier le sens de rotation de la lame de scie. Mise en MARCHE et ARRET (fig. A) Pour plus de sécurité, l’interrupteur MARCHE/ ARRET (1) de votre scie circulaire a été équipé d’un dispositif de déblocage.
34 FRANÇAIS fr - 7 GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D E WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner.
35 ITALIANO it - 1 SEGA CIRCOLARE DW383 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
36 ITALIANO it - 2 Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
37 ITALIANO it - 3 Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D E WALT.
38 10 Scarpa della sega 11 Uscita per estrazione polveri 12 Scala angolo di taglio 13 Vite di bloccaggio per sistema di regolazione angolo di taglio 14 Vite di bloccaggio guida parallela 15 Contrasseg.
39 ITALIANO it - 5 Cadute di voltaggio Le correnti di entrata causano cadute di voltaggio di breve durata. In condizioni sfavorevoli di alimentazione elettrica, altre attrezzature possono venir coinvolte. Se il sistema d’impedanza della fonte di alimentazione è inferiore a 0,25 ø , non è probabile che accadano perturbazioni.
40 ITALIANO it - 6 • Regolare la posizione della lama sino a che la freccetta (27) non indichi esattamente 0°; serrare quindi di nuovo il dado (25) la vite di bloccaggio (13).
41 ITALIANO it - 7 Manutenzione Il Vostro Elettroutensile D E WALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica.
42 NEDERLANDS nl - 1 CIRKELZAAG DW383 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
43 NEDERLANDS nl - 2 Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- schriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken.
44 NEDERLANDS nl - 3 Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend D E WALT Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.
45 NEDERLANDS nl - 4 • Gebruik bij schulpzagen een langsgeleider. • Laat het zaagblad tot stilstand komen alvorens de zaag uit het werkstuk te halen.
46 nl - 5 NEDERLANDS Monteren en afstellen van de zij-aanslag (fig. A & E) De zij-aanslag (6) wordt gebruikt voor zaagsneden die parallel met de rand van het werkstuk moeten lopen. Monteren • Plaats de zij-aanslag (6) op de voetplaat (10). • Duw de bout (18) door het gat (19).
47 NEDERLANDS nl - 6 • Voorkom overbelasting. • Begin nooit midden in het werkstuk te zagen. Alvorens met de machine te gaan werken: • Controleer of alle beschermkappen juist gemonteerd zijn. De beschermkap van het zaagblad moet gesloten zijn. • Controleer de draairichting van het zaagblad (zie pijl op het blad).
48 GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D E WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D E WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
49 no - 1 NORSK SIRKELSAG DW383 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
50 NORSK no - 2 Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den.
51 NORSK no - 3 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontroller justeringen av bevegelige deler, om de sitter i klemme, om deler er brukket.
52 NORSK no - 4 Beskrivelse (fig. A) D E WALT DW383 Sirkelsag er et allsidig elektrisk verktøy som er konstruert for profesjonell saging i tre og plast.
53 NORSK no - 5 • Still inn vinkelen ved å vippe sagskoen (10) til merket angir den ønskede vinkelen. • Stram låseskruen (13). Fjerning og montering av sagblad (fig. C) • Dra bladdekselet (7) tilbake. • Roter sagbladet inntil en skrutrekker kan stikkes inn i hullet i sagbladet.
54 GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D E WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D E WALT forhandler eller til et D E WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
55 PORTUGUÊS pt - 1 SERRA CIRCULAR DW383 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
56 PORTUGUÊS pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto.
57 PORTUGUÊS pt - 3 Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT.
58 PORTUGUÊS pt - 4 Protecção contra contra-golpe • O contra-golpe dá-se quando a serra começa a perder velocidade e bate na direcção do operador. Alivie imediatamente a mudança se a lâmina se encravar ou a serra diminue de velocidade. • Mantenha as folhas da serra afiadas.
59 PORTUGUÊS pt - 5 • Exponha a lâmina para verificar a profundidade de corte. • Trave o sistema de aperto empurrando a alavanca (3) para baixo. Para um resultado perfeito, deixe que a lâmina da serra sobressaia da peça a trabalhar cerca de 5 - 8 mm.
60 PORTUGUÊS pt - 6 Modo de emprego • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Certifique-se de que o material a serrar está bem fixo no devido lugar. • Aplique apenas uma pressão suave sobre a ferramenta e não exerça pressão lateral sobre a lâmina da serra.
61 GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D E WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á apresentada a melhor solução.
62 fi - 1 SUOMI KÄSIPYÖRÖSAHA DW383 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
63 SUOMI fi - 2 Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.
64 SUOMI fi - 3 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti.
65 SUOMI fi - 4 Äkilliset jännitepudotukset Äkilliset virtapiikit aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Jos virransaantiolosuhteet ovat epäsuotuisat, muut kojeet voivat kärsiä. Mikäli järjestelmän sähkönsaannin estyminen on pienempi kuin 0,25 ø , häiriöitä ei todennäköisesti havaita.
66 SUOMI fi - 5 Sahauskulman säätö (kuva A & B) Sahauskulma voidaan säätää 0°- 45°:een välille. • Löysää lukitusruuvi (13). • Säädä sahauskulma kallistamalla pohjalevyä (10) kunnes asteikolla näkyy haluttu sahauskulma (12). • Kiristä lukitusruuvi (13).
67 SUOMI fi - 6 Pölynpoisto (kuva A) Käsipyörösahassa on purunpoistoaukko (11). • Käytä aina kun voit purunpoistoimuria, joka on puun sahaamiseen liittyvien lastunpoiston direktiivien mukainen. • Yleisempien pölynimurien imuputki sopii purunpoistoistukkaan.
68 SVENSKA sv - 1 CIRKELSÅG DW383 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
69 SVENSKA sv - 2 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen.
70 SVENSKA sv - 3 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till v.
71 SVENSKA sv - 4 • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport. • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig.
72 SVENSKA sv - 5 Markeringarna (21) och (22) kan användas som styrmärken: märke (21): för standardsågblad märke (22): för TCT-blad Lutning (fig. A & B) Klingan kan vinklas mellan 0° och 45°. • Lossa spärrskruven (13). • Ställ in lutning genom att luta sågbordet (10) tills märket anger önskat gradtal på skalan (12).
73 D E WALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta D E WALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
74 D AİRE TESTERE D W383 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
75 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, kulağnz korumak için gerekli önlemleri aln. 10 İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin İşlediğiniz parçay sabitlemek için, işkence veya mengene kullann.
76 Aletin kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarl ise yetkili D E WALT servisine onartn. Uzatma kablolarn da düzenli kontrol edin ve hasarl ise, yenileyin.
77 • Ahşap parçasndan kesilen parçalarn bçak dişlerine kaplp havaya frlatlmasn önleyin. Geri tepmeye karş koruyucu • Geri tepme, testerenin aniden boğulup kullancya doğru itilmesiyle oluşmaktadr.
78 Testere bçağnn sökülmesi ve taklmas (şekil C) • Bçak siperini (7) açn. • Testere bçağn üstündeki deliğe bir tornavida sokulabilecek kadar çevirin. Bu şekilde, gevşetildiğinde bçağn dönmesi önlenir.
79 dar oluk: standard çelik bçaklarn ortalanmas için geniş oluk: TCT bçaklarnn ortalanmas için Ayar işlemi aşağda anlatldğ gibi yaplmaktadr: • Bçak 90°de kitliyken, tekriben 400 mm’lik bir deneme kesimi yapn.
80 İstenmeyen aletler ve çevre Atacağnz eski aletinizi, çevreyi etkilemeyecek biçimde ortadan kaldran D E WALT onarm merkezlerine götürün.
81 ∂§§∏¡π∫∞ el - 1 ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW383 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT.
82 ∂§§∏¡π∫∞ el - 2 √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ.
83 ∂§§∏¡π∫∞ el - 3 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ªËÓ Îڷٿ٠.
84 ∂§§∏¡π∫∞ el - 4 • ªfiÓÔ ÎÔÊÙÂÚ¤˜ Ï›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û ¿ÚÈÛÙË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
85 ∂§§∏¡π∫∞ el - 5 ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË.
86 ∂§§∏¡π∫∞ el - 6 ∞˘Ùfi ı· ÂÌÔ‰›ÛÂÈ ÙË Ï›‰· Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› ÂÓÒ Â›Ó·È ¯·Ï·ÚˆÌ¤ÓË.
87 ∫Ú¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ˘ (ÂÈÎ. A) • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô D E WALT Ô˘ ¤¯ÂÙ ·fi ÙËÓ Î‡ÚÈ· Ï·‚‹ Î·È ÙËÓ ÂÌÚfiÛıÈ· Ï·‚‹ (5) ÁÈ· Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÛˆÛÙ¿.
88 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt DW383 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt DW383 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt DW383 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt DW383 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt DW383 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt DW383 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt DW383 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt DW383 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.