Gebruiksaanwijzing /service van het product RBRC DC9280 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 64
DC300 36V Cordless Cir cular Saw DC310 28V Cordless Cir cular Saw DC300 Scie circulaire sans fil de 36 v olts DC310 Scie circulaire sans fil de 28 v olts DC300 Sierra circular inalámbrica de 36 V DC3.
English 1 DC300, 36 V olt 4000 RPM D K A C E B F G L J I M N A. SWITCH LOCK-OFF BUTT ON B. TRIGGER SWITCH C. BA TTERY P ACK D . DEPTH ADJUSTMENT LEVER E. SHOE F . LOWER GUARD RETRACTING LEVER G. LOWER GUARD H. KEYLESS BLADE CLAMP (DC300 ONL Y) DC310, 28 V olt 3800 RPM I.
English 2 IF Y OU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T T OOL, CALL US T OLL FREE A T: 1-800-4- D E W AL T (1-800-433-9258) General Safety Rules W ARNING! Read all instr uctions. F ailure to follo w all instructions listed below may result in electric shoc k, fire and/or serious injur y .
English 3 hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Av oid accidental star ting. Ensure the s witch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the s witch or plugging in power tools that ha ve the switch on in vites accidents.
English 4 e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery , av oid contact. If contact accidentally occur s, flush with water . If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the batter y may cause irritation or burns.
English 5 • When the blade is pinched or bound tightly b y the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction driv es the unit rapidly back to ward the operator .
English 6 W ARNING: Alwa ys use eye protection. All users and b ystanders must wear e ye protection that conforms to ANSI Z87.1. W ARNING: Alwa ys wear proper personal hearing pr otection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product ma y contribute to hearing loss.
English 7 slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position awa y from any heat source. The charger is v entilated through slots in the top and the bottom of the housing. • Do not mount charger on wall or permanentl y affix charger to any surface.
English 8 • DO NO T splash or immerse in water or other liquids. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or e xceed 105°F (40˚) (such as outside sheds or metal buildings in summer). W ARNING: Never attempt to open the battery pack f or any reason.
English 9 Charger Diagnostics This charger is designed to detect cer tain problems that can arise with the battery packs or the charger . Problems are indicated by the three red lights flashing together in different patterns.
English 10 CA UTION: Nev er attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the batter y pack breaks or cracks , return to a ser vice center for recycling. Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 2, 3) NO TE: Make sure y our batter y pack is fully charged.
English 11 T o Install the Blade: 1. Place inner clamp washer (O) on saw spindle with the large flat surface f acing out toward the blade (Fig. 4). 2. Retr act the lower blade guard (G) and place b la.
English 12 2. Retract the lower blade guard (G) and place b lade on saw spindle against the inner clamp washer , making s ure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the sa w blade and the teeth must point in the same direction as the direction of rotation arrow on the saw).
English 13 protect y ou under all cir cumstances. Y our safety depends on following all warnings and precautions as well as pr oper operation of the saw . Check lower guar d for proper c losing before each use as outlined in Ad ditional Safety Rules for Cir cular Saws.
English 14 making any adjustments or remo ving/installing attachments or accessories. The full range of the be vel adjustment is from 0˚ to 50˚. The pivot brac ket is gr aduated in increments of 1˚. On the front of the saw is a be vel angle adjustment mechanism (Fig.
English 15 DON’T suppor t board or panel A W A Y from the cut. FIG. 15 SUPPORT DO suppor t board or panel NEAR the cut. FIG. 14 Workpiece Support W ARNING: It is impor tant to suppor t the work properly and to hold the saw firmly to prev ent loss of control which could cause personal injury .
English 16 INST ALL RIP FENCE IN THIS DIRECTION FIG. 16 POCKET CUTTING (FIG. 17) W ARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , turn tool off and disconnect tool from battery pack bef ore making any adjustments or remo ving/installing attachments or accessories.
17 English a year , you take or send the tool to a certified ser vice center for a thorough cleaning, inspection, and lubrication of the gear case. Repairs T o assure product SAFETY and RELIABILITY , .
18 English Patent Notification Manuf actured under one or more of the follo wing U.S . patents: 6859013 6329788 6175211 6133713 6057608 6653815 Other patents pending.
19 Français DC300, 36 V olt 4000 tr/min D K A C E B F G L J I M N A. Bouton de verrouillage de la gâchette B. Gâchette C. Bloc-piles D . Levier de réglage de la profondeur E. Semelle F . Levier d’escamotage du protège-lame inférieur G. Protège-lame inférieur H.
20 Français SI V OUS A VEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS F AIRE P ART DE VOS COMMENT AIRES CONCERNANT CET OUTIL OU T OUT A UTRE OUTIL D E W AL T , COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. Règles de sécurité – Généralités A VERTISSEMENT : Lire toutes ces directives.
Français 21 de drogues, d’alcool ou de médicaments. T out moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique pose des risques de blessure gra ve. b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. T oujours porter des lunettes de protection.
Français Règles de sécurité supplémentaires pour scies circulair es D ANGER : Gar der les mains éloignées des zones de coupe et de la lame. T oujours tenir l’outil en plaçant une main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur . On protège ses mains en les utilisant toutes les deux pour tenir l’outil.
Français • T oujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre la lame avant de déposer la scie sur le planc her ou sur un établi, car , sans protection, une lame qui tour ne encore fait reculer la scie, coupant tout ce qui se trouv e sur son passage.
Français • Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles- ci produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une friction excessiv e, coincer la lame et engendrer un rebond.
Français • L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants . Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V .......... volts A ............ ampères Hz ........ her tz W ........... watts min ......
Français • Ne pas monter le c hargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stab le (c.-à-d. un dessus de table). • Ne pas faire fonctionner le char geur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.
Français 40,5 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été). A VERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endom- magé, ne pas l’insérer dans un chargeur .
Français 0 % - 33 % 33 % - 66 % 66 % - 99 % 100 % 1 er voyant allumé, 2 e voyant clignote 1 er , 2 e voyants allumés, 3 e voyant clignote 1 er , 2 e , 3 e , voyants allumés 1 er voyant clignote Diagnostique de chargeur Ce chargeur est conçu pour détecter cer tains problèmes pouv ant survenir av ec les blocs-piles ou le chargeur .
Français de charge. V ous pouvez également recharger un bloc-piles par tiellement utilisé chaque fois que v ous le souhaitez sans effet n uisible sur le bloc-piles .
Français DESSERRER (vers la droite) FIG. 5 SERRER (vers la gauche) H FIG. 4 G M L O P F DC300 SEULEMENT (FIG. 4, 5) L ’outil DC300 est muni d’une bride de fixation de lame sans clé (H) qui est conçue pour un serrage à la main. L ’utilisation d’outils risque d’endommager la bride de fixation de la lame.
Français 3. Netto yer toute trace de sciure qui aurait pu s’accumuler dans le protège-lame ou dans la zone de la rondelle de la bride. V érifier le bon état et le bon fonctionnement du protège-lame inférieur comme décrit précédemment. Ne pas lubr ifier cette zone.
Français 32 FIG. 7 L G FIG. 8 DESSERRER (vers la droite) SERRER (vers la gauche) Remplacement de la lame (fig. 7) : 1. P our desserrer la vis de fixation de la lame (S), appuyer sur son bouton de ver.
Français 33 lame n’est pas en place. S’assurer que la lame est installée et bien fixée et qu’elle tourne correctement av ant d’utiliser l’outil.
Français 34 J DC300 J DC310 FIG. 11 RÉGLA GE DE LA SCIE POUR UNE COUPE EN BISEA U (FIG.11) : 1. Relev er le levier (ou bouton) (J) pour desserrer le mécanisme et incliner la semelle à l’angle souhaité en alignant le pointeur sur le repère voulu.
Français 35 Support de la pièce A VERTISSEMENT : pour é viter toute blessure corporelle, soute- nir correctement la pièce et tenir fermement la scie pour empêcher une per te de maîtrise de l’outil. La figure 13 illustre la bonne prise de main sur la scie.
Français 36 REMARQUE : lors de la coupe de pièces étroites, s’assurer que les petits morceaux ne demeurent pas coincés dans le protège-lame inférieur .
Français 37 Nettoyage A VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoy er les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaib lir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces.
Français 38 cloueuse D E W AL T , celui-ci peut le retour ner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun prob lème. AMÉRIQUE LA TINE : Cette garantie ne s'applique aux produ- its vendus en Amérique latine.
Español 39 A. Botón de bloqueo del interruptor B. Interruptor disparador C. Paquete de baterías D . Palanca de ajuste de profundidad E. Zapata F . Palanca retr áctil del protector inferior G.
Español Reglas de seguridad generales AD VERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enu- meradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales ser ias.
Español la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre pr otección ocular .
Español para operaciones fuera de aquellas par a las que fue diseñada podría resultar en una situación peligrosa. 5) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENT A A BA TERÍA a) Asegúrese de que el interruptor está en la posición Apagado (Off) antes de colocar la batería.
Español • NUNCA sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas. Es impor tante sopor tar la pieza de trabajo debida- mente para minimizar la e xposición del cuer po, el tr abado de la hoja o la pérdida de control.
Español • Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste del bisel deben estar ajustadas y firmes antes de hacer el corte . Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, la sierra se trabará y REBO T ARÁ. • Use precaución adicional cuando haga un corte central tipo orificio en paredes existentes u otras áreas ciegas.
Español ..........Construcción Clase I ............ ter minal a tierra .............. (con conexión a tierra) ........... símbolo de alerta ..........Construcción Clase II ............... de segur idad ............. (con aislamiento doble) …/min .
Español • No opere el car gador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato . • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o presenta algún daño.
Español AD VERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo . Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador .
Español luces que titilarán según el estado de la carga del paquete de baterías. 3. Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicarán que la carga ha finalizado . El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador .
Español c. Muev a el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de apro ximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lle ve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de manten- imiento local.
Español 50 Interruptor Presione el botón de bloqueo del interruptor (A) para liberarlo según se indica (Fig. 3). P ara encender el motor, tire del interruptor disparador (B). Para apagar el motor , libere el interruptor dispara- dor . Al liberar el interruptor disparador , el botón de b loqueo se acciona en forma automática.
Español PRECA UCIÓN: Nunca trabe el bloqueo de la hoja con la sierra en funcionamiento ni intente trabar la hoja en un intento de detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de la hoja esté trabado . Esto ocasionaría daños grav es a la sierra.
Español 52 4. Inserte el tor nillo de fijación de la hoja (S) en el eje de la sierra con la mano (el tornillo tiene hilos en dirección siniestra y debe ser girado en dirección contraria a las manillas del reloj para ser ajustado , según lo ilustrado en el Figura 8).
Español de usarla. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
Español 54 NO T A: Cuando use hojas con punta de carburo , haga una excepción a la norma anterior y deje que sólo la mitad de un diente se proy ecte por debajo del material que desea cor tar.
Español FIG. 12 K FIG. 13 Indicador de corte La par te frontal de la sierra tiene un indicador de corte para los cor tes verticales y biselados. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de las líneas de corte marcadas con lápiz en el material que desea cor tar.
Español 56 la sierra. Cuando ocurre esto, empuje la sierra más despacio , pero con fuerza suficiente para seguir trabajando sin que la v elocidad disminuya. Forzar la sierra puede causar cortes ásperos, ine xacti- tud, el retroceso de la hoja y el sobrecalentamiento del motor .
Español rior de la hoja a una posición elev ada. Baje la par te trasera de la zapata hasta que los dientes de la hoja apenas toquen la línea de cor te. 4. Libere el protector de la hoja (el contacto de éste con la pieza de trabajo lo mantendrá en su lugar para que se abr a libre- mente cuando comience a realizar el cor te).
Español Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PR ODUCT O: Sello o firma del Distr ibuidor . Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: ___________ Marca: ____________________ Núm.
59 Español AMÉRICA LA TINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se v enden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa inf ormación.
60 Español Notificación de patente F abricado bajo las patentes Nº 6859013 6329788 6175211 6133713 6057608 6653815 de los Estados Unidos. Puede haber otras patentes pendientes. IMPORT ADO: D E W AL T S.A. DE C .V . BOSQUES DE CIDROS A CCESO RADIA T AS NO.
.
.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore , MD 21286 (MA Y07) Form No . 645430-00 DC300, DC310 Copyright © 2006, 2007 D E WA L T The follo wing are trademarks for one or more D .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt RBRC DC9280 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt RBRC DC9280 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt RBRC DC9280 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt RBRC DC9280 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt RBRC DC9280 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt RBRC DC9280 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt RBRC DC9280 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt RBRC DC9280 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.