Gebruiksaanwijzing /service van het product FR-DAW450 van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 28
d FR-DA W450 U RADIO RECEIVER RECEPT OR DE RADIO WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2 English PRECAUTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. The safety and operating instructions should be retained for future reference. All warnings and cautions on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
PRECAUCIONES Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato. Guarde las instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su referencia en el futuro. Deben respetarse todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4 English PRECAUTIONS 7 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions. Electric Power 1 Power sources — Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
PRECAUCIONES 7 Instalación en la pared o el cielo cielorraso raso — Este aparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielo cielorraso raso, salvo en aquellos casos indicados en el Manual de Instrucciones.
PRECAUTIONS 4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
PRECAUCIONES 4 Cable de extensión — Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extensión, receptáculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y así evitar que queden expuestas las patas del enchufe.
8 English PRECAUTIONS If an erroneous display or operation occurs When an erroneous display or operation occurs, reset the unit pressing RESET with a thin rod. When the unit is reset, the time, alarm settings and stations that you preset are erased. RESET FR-DAW450(U)ESF 00.
9 Español Français PRECAUCIONES Si se produce una indicación o funcionamiento erróneos Cuando se produce una indicación o funcionamiento erróneos, reinicialice el aparato oprimiendo RESET con una varilla fina. Cuando se reinicializa la unidad, se borran la hora, ajustes de alarma y emisoras prefijadas.
10 English BACKUP FUNCTION If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm settings, stations that you preset and weather alert setting are cancelled. To back up these settings, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit.
11 Español Français FUNCION DE RESP ALDO Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación del reloj y se cancelan los ajustes de alarma, emisoras prefijadas y alerta del clima. Para mantener el respaldo de estos ajustes, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato.
SETTING THE CLOCK • Operate when the radio is turned off. 1 Connect the AC power cord to a wall outlet. a The clock display (12:00) begins flashing. 2 Keep SET pressed for 3 seconds. The hour starts flashing. 3 Press UP or DOWN to set the hour then, press SET.
AJUSTE DEL RELOJ • Hágalo con la radio desconectada. 1 Conecte el cable eléctrico de CA en un tomacorriente de la pared. a La indicación del reloj (12:00) empieza a destellar. 2 Mantenga oprimido SET durante 3 segundos. La hora empieza a destellar.
14 English RADIO RECEPTION 1 Press RADIO ON. 2 Press BAND repeatedly to select AM, FM or WEATHER. 3 Press UP or DOWN to tune in to a station. 4 Adjust the volume. After listening, press RADIO 6 STANDBY to turn off the radio. For quick tuning Keep UP or DOWN pressed for 1 – 2 seconds.
15 Español Français RECEPCION DE LA RADIO 1 Oprima RADIO ON. 2 Oprima repetidamente BAND para seleccionar AM, FM o WEATHER. 3 Oprima UP o DOWN para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. Después de escuchar, oprima RADIO 6 STANDBY para desconectar la radio.
16 English RADIO RECEPTION Using WEATHER ALERT function If you specify a channel on the WEATHER band and the channel begins to broadcast an alert, the unit receives the specified station. • Before using WEATHER ALERT function, set the current time (see page 12).
17 Español Français RECEPCION DE LA RADIO Utilización de la función WEATHER ALERT (clima) Si se especifica un canal en la banda WEATHER y el canal empieza a transmitir una alerta, el aparato sintoniza la emisora especificada. • Antes de utilizar la función WEATHER ALERT, ajuste la hora real (consulte la página 13).
18 English PRESETTING ST A TIONS You can preset up to 5 stations on each band. 1 Tune in to a station (See page 14). 2 Keep SET pressed for 3 seconds. The frequency flashes for about 10 seconds. 3 While the frequency is flashing, press one of the numeric buttons to select the preset number.
19 Español Français PROGRAMACION DE EMISORAS Se pueden prefijar hasta 5 emisoras en cada banda. 1 Sintonice una emisora (Consulte la página 15). 2 Mantenga oprimido SET durante 3 segundos.
20 English ALARM SETTING The radio or buzzer automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in alarm 1 and one in alarm 2, so that the alarm timer operates twice a day. • Before setting, tune in to a station (See page 14).
21 Español Français AJUSTE DE LA ALARMA La radio o el despertador suena automáticamente a la misma hora todos los días. Se pueden programar dos horas diferentes para la alarma, una en alarma 1 y otra en alarma 2 para que el temporizador de alarma funcione dos veces al día.
22 English ALARM SETTING To set the alarm time in alarm 2 Press ALARM MODE repeatedly until ALARM 2 appears in step 2 on page 20. To check the alarm time Press ALARM MODE repeatedly. The alarm time in alarm 1 is displayed with ALARM 1. The alarm time in alarm 2 is displayed with ALARM 2.
23 Español Français AJUSTE DE LA ALARMA Para ajustar la hora de la alarma en alarma 2 Oprima repetidamente ALARM MODE hasta que aparezca ALARM 2 en el paso 2 de la página 21. Para verificar la hora de la alarma Oprima repetidamente ALARM MODE. La hora de la alarma 1 aparece con ALARM 1.
SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn the radio off automatically after up to 90 minutes. • Before setting, tune in to a station (See page 14 or 18). 1 Keep SLEEP pressed for 1 second. SLEEP flashes and “90” (the time to turn off the radio) appears.
25 Español Français AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para apagar automáticamente la radio después de 90 minutos. • Antes de hacer el ajuste, sintonice una emisora (Consulte la página 15 o 19). 1 Mantenga oprimido SLEEP durante 1 segundo.
26 English SPECIFICA TIONS Power source AC 120 V, 60 Hz Output 280 mW (EIAJ) Power consumption 4 W Speaker 57 mm, 8 ohms Frequency range FM: 87.5 – 108.1 MHz (200 kHz steps) AM: 530 – 1,710 kHz (10 kHz steps) WEATHER: 1 – 7 ch Antennas Wire antenna for FM and WEATHER Ferrite bar antenna for AM Maximum outside dimensions 124 (W) × 155.
27 Español Français ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación CA de 120 V, 60 Hz Salida 280 mW (EIAJ) Consumo eléctrico 4 W Altavoz 57 mm, 8 ohmios Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108,1 MHz (intervalos de 200 kHz) AM: 530 – 1.
A 8A-RU4-901-01 000704BYO-OX Printed in Hong Kong NOTE FOR USE IN THE U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa FR-DAW450 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa FR-DAW450 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa FR-DAW450 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa FR-DAW450 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa FR-DAW450 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa FR-DAW450 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa FR-DAW450 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa FR-DAW450 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.