Gebruiksaanwijzing /service van het product DW870 van de fabrikant Epson
Ga naar pagina of 28
383823-01/DW870 5/3/02 1:33 PM Page 1.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Printed in China (MA Y00-1) Form No. 383823-01 DW870 Copyright © 2000 The following are trademarks for one or more DeW AL T p.
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW870 14" (355 mm) Heavy Duty Chop Saw Scie fendeuse de 355 mm (14 po) et de service intensif Cortadora de metales de 355 mm (14") INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
English IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T TOOL, CALL US T OLL FREE A T : 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) W ARNING: FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING CHOP SA W . Important Safety Instructions W ARNING! Read and understand all instructions.
English Minimum Gage for Cord Sets V olts T otal Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating More Not more American Wire Gage Than Than 0- 6 1 8 1 6 1 6 1 4 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended • WEAR PROPER APP AREL.
3 English • Clean your chop saw periodically following the procedure in this manual. • Do not remove wheel guard. • AL W A YS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO CLAMP WORK SECUREL Y . Other aids such as the, spring, bar , or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of workpiece.
4 English FIG. 1 FIG. 2 S T O P P E R P I N TRIGGER SWITCH BLADE LOCK LEVER FENCE A T FORWARD POSITION FENCE A T REAR POSITION 6” 5” 4” 3” 2” 1” 0” 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 4.75” 3.93” 6.25” 7.75” HEIGHT WIDTH CHAIN T o Carry Fold down unit to position where you can attach chain to pin on tool arm (Fig.
5 English T o Adjust Vise Stop CUTTING ANGLE Use the wrench to loosen the two hex bolts (Fig. 3). (Do not remove the bolts). The fence can be rotated in either direction. Securely tighten both the bolts before use. Switch T o start the tool, depress the trigger switch shown in Figure 2.
6 English Motor Brush Inspection and Replacement Be sure tool is unplugged before inspecting brushes. Brushes should be regularly inspected for wear . T o inspect brushes, unscrew the two end cap screws and remove end cap. T o remove each brush, first unplug the shunt wire terminal connection.
7 English replacement parts. AL W A YS WEAR SAFETY GLASSES. AL W A YS SECURE WORK IN VISE. DISCONNECT TOOL FROM POWER SUPPL Y BEFORE CHANGING WHEEL. Lubrication Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These bearings have sufficient lubrication packed in them at the factory to last the life of the chop saw .
11 English T rouble Shooting Guide TROUBLE! TOOL WILL NOT ST ART WHA T’S WRONG? WHA T TO DO… 1. T ool not plugged in. 1. Plug in saw . 2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 2. Replace fuse or reset circuit breaker . 3. Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center .
12 SI VOUS A VEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS F AIRE P ART DE VOS COMMENT AIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEW AL T , COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258.
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter de courant. Calibre minimal des cordons de rallonge Longueur totale du cordon 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft. 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.
14 · Avant d’utiliser l’outil, vérifier chaque lame afin de s’assurer qu’il n’y ait ni bris ni fissure. Si on y trouve de tels défauts, mettre la lame au rebut!! Inspecter également la lame chaque fois qu’elle subit un choc.
Alimentation électrique S’assurer que l’alimentation corresponde aux valeurs nominales inscrites sur la plaque signalétique de l’outil. L ’étiquette portant la mention «120 volts, 60 Hz» signifie qu’on doit seulement utiliser une prise à courant alternatif (prise résidentielle standard).
FIG. 3 16 Immobilisation et support de l’ouvrage · On recommande de bien appuyer les deux pattes de l’outil à la base afin de procéder à la coupe de cornières. · Une cale d’écartement légèrement plus étroite que l’espace de travail peut être utilisée en vue d’augmenter la utilization de la lame.
NE P AS EFFECTUER DE RÉGLAGE PENDANT QUE LA LAME EST EN MOUVEMENT , NI LORSQUE L ’OUTIL EST BRANCHÉ DANS UNE PRISE ÉLECTRIQUE. A VERTISSEMENT : VÉRIFIER LA SURF ACE DE TRA V AIL SUR LAQUELLE REP.
18 Nettoyage On recommande de nettoyer le logement principal de l’outil au moyen d’un jet d’air lorsque la poussière et les particules s’accumulent à l’intérieur et autour des évents. Accessoires Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés.
19 Guide de dépannage PROBLÈME : L ’OUTIL NE DÉMARRE P AS QUE SE P ASSE-T-IL ? QUOI F AIRE… 1.La scie n’est pas branchée. 1.Brancher la scie. 2.Le fusible a sauté ou le disjoncteur le disjoncteur . 2.Remplacer le fusible ou réenclencher s’est déclenché.
20 SI TIENE ALGUNA PREGUNT A O COMENT ARIO ACERCA DE EST A O CUALQUIER OTRA HERRAMIENT A DEW AL T , LLÁMENOS GRA TIS AL SIGUIENTE NÚMERO: 1-800-433-9258 Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones.
provocando así una pérdida de potencia y el recalentamiento. El siguiente cuadro presenta el calibre que debe utilizarse según la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de especificaciones. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre.
22 Reglas adicionales de seguridad para cortadora de metales · CUANDO UTILICE EST A HERRAMIENT A, UTILICE SIEMPRE GAF AS DE SEGURIDAD O CUALQUIER OTRO PROTECTOR P ARA SUS OJOS. · ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENT A, VERIFIQUE QUE LOS DISCOS DE CORTE NOS PRESENTEN FISURAS O DEFECT OS.
• EVITE EL CONT ACTO PROLONGADO CON POL VOS ORIGINADOS POR LIJAR, ASERRAR, ESMERILAR, T ALADRAR Y OTRAS ACTIVIDADES CONSTRUCTIV AS. VIST A ROP AS PROTECTORAS Y LA VE LAS AREAS EXPUEST AS CON AGUA Y JABON. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
24 Sujetamiento y apoyo del material · Los ángulos se sujetan y cortan mejor cuando los dos lados descansan sobre la base. · Si es necesario, puede utilizar un bloque suplementario ligeramente más angosto que la pieza de trabajo con el fin de aumentar la utilización del disco de corte.
Remoción e instalación del disco de corte 1 . Asegúrese de que la herramienta no esté conectada al suministro de energía. 2. Empuje la palanca del seguro del disco de corte (Figura 6) y gire el disco manualmente hasta que la palanca encaje en la ranura de la anillo interior para asegurar el disco.
26 MONT AJE DE LA PLA T AFORMA 1. Corte dos tablas de madera de aproximadamente 20” de largo x 2” de espesor y 4 de ancho”. 2. Coloque la cortadora de metales en la posición de trabajo deseada. 3. Coloque las tablas firmemente sobre sus lados y clávelas a la superficie de trabajo, (Figura 8).
27 Español gramos) de lubricante D E W AL T N° 790206 (tubo de 6 oz.) colocado al interior de la caja de engranajes. Garantía completa Las herramientas industriales D E W AL T cuentan con una garantía de un año a partir de la fecha de compra. Cualquier falla debida al material o a una mano de obra defectuosa, será reparada sin costo.
28 Español Guía para la detección de problemas ¡PROBLEMA¡ LA SIERRA NO ENCIENDE ¿QUÉ SUCEDE? ¿QUÉ HACER? 1. La sierra no está conectada 1. Conecte la sierra 2. Un fusible se quema, o un cortacircuitos salta 2. Reemplace el fusible o conecte de nuevo el cortacircuitos 3.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Epson DW870 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Epson DW870 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Epson DW870 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Epson DW870 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Epson DW870 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Epson DW870 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Epson DW870 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Epson DW870 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.