Gebruiksaanwijzing /service van het product Vital van de fabrikant Eta
Ga naar pagina of 48
ELEKTRICKÝ GRIL • NÁ VOD K OBSLUZE CZ 3–7 SK 8–12 GB 13–17 HU 18–22 PL 23–28 RU 29–34 LT 35–39 UA 40–45 ELEKTRICKÝ GRIL • NÁ VOD NA OBSLUHU ELECTRIC GRILL • USER'S MANUA.
B2 B1 B A1 A2 A7 A3 A4 A6 A5 A8 max 0,5 l A6 A.
CZ 3 Elektrický kombinovaný gril 2 v 1 1162 NÁ VOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro pozdější použití.
4 CZ přívod např . dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje dvoupólové odpojení od el. sítě.
CZ 5 IV . POKYNY K OBSLUZE Gril umístěte na pevný rovný a suchý povrch (např . kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do el. zásuvky a zkontrolujte, zda neprochází pod grilem.
6 CZ Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např . maso, ryby , ovoce), doporučujeme mezi jednotlivými chody desku očistit od zbytků pomocí dřevěné obracečky nebo stěrky .
CZ 7 dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www .elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty .
8 SK Elektrický kombinovaný gril 2 v 1 1162 NÁ VOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA – Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite vyobrazenia a návod si uschovajte na neskoršie použitie.
SK 9 – Spotrebič je prenosný a je vybavený pohyblivým prívodom s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové odpojenie od el. siete. – Z hľadiska požiarnej bezpečnosti je možné gril prevádzkovať na stole alebo podobnom povrchu s tým, že v smere hlavného sálania, t.
10 SK IV . POKYNY NA OBSLUHU Gril umiestnite na pevný rovný a suchý povrch (napr . kuchynský stôl), vo výške minimálne 85 cm, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho prívodu A7 zasuňte do el. zásuvky a skontrolujte, či neprechádza pod grilom.
SK 11 Ak budete pripravovať rôzne druhy potravín za sebou (napr . mäso, ryby , ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosku očistiť od zvyškov pomocou drevenej obracačky alebo stierky .
12 SK dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov . Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (pozrite www .
GB 13 Combination Electric Grill 2-in-1 1162 USER'S MANUAL I. SAFETY NOTICE – Carefully read the user's manual before putting the appliance into operation, see the illustrations and save the manual for future use.
14 GB – Do not carry the appliance when it is hot, if by chance it is tipped over there is a danger of a burn injury . – The power cord must not be damaged by sharp or hot objects, by an open fl ame and it must not be submerged under water . Never place it on hot surfaces and do not leave it hanging over the edge of a table or a work bench.
GB 15 Assembly of the grill (pic. 2, 3, 4) Place the interchangeable hotplate B1 or B2 on to the grill so that the dents in the hotplate/ stone slide on to the support rack A4 (i.
16 GB Carefully monitor the food while cooking on the grill and adjust the cooking time as you see necessary . T urning the food over more regularly will achieve more even cooking.
GB 17 VII. ECOLOGY If the dimensions of the product permit it, all items have marks printed on them denoting the material used for the production of the packaging, component and accessories, as well as their recycling.
18 HU Elektr omos kombinált grillsütő 2 az 1-ben 1162 HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK – A készülék első üzembe helyezése előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, nézze át az ábrákat, és őrizze meg az útmutatót.
HU 19 pl. gyerekek belebotlanak vagy meghúzzák, a készülék felborulhat vagy leeshet és súlyos sérülést okozhat! – A készülék hordozható és mozgó villás csatlakozóval van ellátva, ami kétpólusú lecsatlakoztatást tesz lehetővé.
20 HU Ugyanezeket a lépéseket ellenkező sorrendben elvégezve újra szétszedheti/kiveheti az egyes alkotórészeket. IV . KEZELÉSI ÚTMUT A TÓ A grillsütőt helyezze szilárd, egyenes és száraz felületre (pl. a konyhaasztalra) min. 85 cm magasságban, gyerekektől távol.
HU 21 grillezése előtt javasoljuk, hogy a lemezt kenje meg növényi olajjal vagy kezelje speciális, az étel odasülését megakadályozó spray-vel. Zsírtartalmú hús vagy marinírozott élelmiszerek grillezésekor nincs szükség a lemez ilyen előkészítésére.
22 HU VII. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben a méretük lehetővé teszi, minden darabon megtalálhatók a csomagolás, az alkatrészek és a tartozékok gyártása során használt anyagok jelzései, valamint az újrahasznosításra vonatkozó jelek.
PL 23 Elektryczny kombinowany grill 2 w 1 1162 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. UW AGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A – Przed pierwszym uruchomieniem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, przejrzyj rysunki i zachowaj instrukcję do wglądu.
24 PL zawsze przekręcić regulator temperatury na pozycję 0 lub MIN i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego. – Nie należy przenosić gorącego urządzenia, przy ewentualnym przewróceniu grozi niebezpieczeństwo obrażeń w postaci oparzenia.
PL 25 usterki i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. Po ostygnięciu umyj części, które będą dotykać potraw , w gorącej wodzie z dodatkiem środka myjącego, dokładnie je opłucz czystą wodą i wytrzyj do sucha, ewentualnie pozostaw do wyschnięcia (por .
26 PL Poniższe rady dotyczące opracowania należy traktować jako przykładowe, służące jako inspiracja. Ich celem nie jest udzielenie instrukcji, ale wskazanie możliwości różnych sposobów opracowania potraw . Czas przygotowania (opracowania) potraw ma charakter orientacyjny i waha się w jednostkach minut.
PL 27 VI. ROZWIĄZYW ANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Potrawy są niedostatecznie przygotowane. Została ustawiona zbyt niska temperatura. Informacje dotyczące temperatury i czasu znajdują się na etykiecie potrawy . Krótki czas przygotowania.
28 PL HOT – Gorące. DO NOT COVER – Nie zakrywać. DO NOT IMMERSE IN WA TER – Nie zanurzać w wodzie. TO A VOID DANGER OF SUFFOCA TION, KEEP THIS PLASTIC BAG AW A Y FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLA YPENS.
RU 29 Ком биниров анный э лектрогриль 2 в 1 1 162 ИНС ТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ I. МЕРЫ БЕЗОПА СНОС ТИ – Перед приме.
30 RU – При приг о тов лении про дуктов на гриле необ ходимо испо льз ова ть качеств енное масло или комбижир, кот орые рекомендуе т произв о дите ль прибора.
RU 31 III. ПОДГ ОТОВКА И ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ Необ хо димо выбрать э лектрогриль и де тали из упаковки. За тем с э лектрогриля и де т алей необ хо димо снять к лейкую фольгу и все наклейки.
32 RU – После нескольких испо льз ований каменная плита поменяе т цв е т . У далить появившиеся темные пятна нев озмо жно.
RU 33 про чищения труб и др. ) Кроме тог о, не сле дуе т мыть прибор с помощью аппарат ов высокого дав ления (например, посу домое чных машины, паровых установок и др.
34 RU В случае необ х о димо сти в се стороннег о те хническ ого об сл уживания, замены внутренних детал ей прибор.
LT 35 Kombinuotasis elektrinis grilis „2-in-1“ 1162 V ARTOTOJO V ADOV AS I. ĮSPĖJIMAS DĖL SAUGOS – Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite vartotojo vadovą, peržiūrėkite. paveikslėlius ir išsaugokite vadovą, kad galėtumėte juo pasinaudoti vėliau.
36 LT – Maitinimo laidas neturi būti pažeistas aštrių, įkaitusių daiktų arba atviros liepsnos; jo negalima kišti į vandenį. Niekada nedėkite jo ant įkaitusių paviršių ir nepalikite jo kaboti nuo stalo arba darbastalio krašto.
LT 37 švaraus geriamo vandens – vanduo neleidžia pridegti maisto likučiams, leidžia lengviau valyti ir apsaugo prietaisą nuo perkaitimo. Norėdami nuimti visas dalis, atlikite veiksmus atvirkščia tvarka. IV . NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Statykite grilį ant sauso, lygaus, bent 85 cm aukščio paviršiaus (pvz.
38 LT arba liesą mėsą, rekomenduojame patepti kaitvietę augaliniu aliejumi arba papurkšti specialia purškiama priemone, kuri neleidžia maisto produktams prikepti. Kepant riebią arba marinuotą mėsą, kaitvietės taip apdoroti nebūtina. Naudokite tik šviečius maisto produktus (ne šaldytus).
LT 39 VII. EKOLOGIJA Jeigu tik gaminio matmenys yra pakankami, ant visų jo elementų yra išspausdintos žymės, nurodančios, iš kokių medžiagų pagaminta pakuotė, sudedamosios dalys bei priedai ir kaip juos perdirbti.
40 UA Ком бінов аний ел ектричний гриль 2-в-1 1 162 КЕРІВНИЦТВ О КОРИС ТУВ А ЧА I. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ – Перед .
UA 41 – Перед кожним підклю ченням до мере жі жив лення переконайтесь, що регу лят ор темпера тури знахо диться у положенні 0 або МІН .
42 UA гриль попрацюва ти про тяг ом приб лизно 15 хвилин, потім вимкніть йог о т а дозв о ль те ох олонути. Появ а незна чного диму протяг ом коро ткого часу не є дефектом и причиною для пре т ензій.
UA 43 – Домашні тварини (наприклад, ек зо тичні пт ахи) можуть б ути чут ливими до запаху , випаровув ання та диму , який з’являється при приг отуванні їжі.
44 UA Зберігання Перед з беріг анням перек онайтеся, що змінні робо чі пов ерхні о хо ло ли! Зберіг айт е гриль у бе зпе чном у та сухому , недоступному для дітей та не дієз да тних осіб місці.
UA 45 45 Заво д-виробник залишає за собою право вносити у конструкцію вироб у несуттєві зміни, які не вплинуть на функцію вироби. HOT – Г аряче.
V České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí: Hlinsko - ETA a.s. , Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: helena.vanickova@eta.cz Brno - PERFEKT SERVIS , Václavská 1, 603 00, tel.
Postup při reklamaci Postup pri reklamácii Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave od do Zakázka .
;¹SVÀOÅEPCB ;¹SVÀO¹MFIPUB 5 P M T Å À Å O C P S Õ W F J S Á 4 Q Z 5 ZQ 4ÁSJBWÕSPCOÁÀÅTMP /BQÄUÅp/BQ¼UJF %BUVNB5,[¹WPEV %.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Eta Vital (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Eta Vital heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Eta Vital vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Eta Vital leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Eta Vital krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Eta Vital bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Eta Vital kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Eta Vital . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.