Gebruiksaanwijzing /service van het product Carvex PS 420 EBQ van de fabrikant Festool
Ga naar pagina of 99
703761_003 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanl eitung 6 Original operating manu.
2 1-1 1-10 1-11 1-12 1-13 1-10 1-11 1-12 1-13 1-9 1-6 1-7 1-8 1-9 1-7 1-8 1-2 1-1 1-2 1-5 1 1-5 1-3 1-4 PS 420 EBQ PSB 420 EBQ.
1. 2. ca. 3 mm 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3 4-2 4-1 4 + -.
6 6-1 7-1 5-3 5-1 5-2 5 7 7-2.
8 8-1 10-2 10-3 10-4 10-5 10-1 9 10 max. 20 mm L + S 105/4 FSG FSG ADT-PS 400 KS-PS 400.
6 C A R V E X D Originalbetriebsanl eitung 1S y m b o l e 2 Geräteel emente Die angegebenen Abbi ldungen befinde n sich am Anfa ng der Betriebsanleitung. 3 Bestimmungsgemäße V erw en- dung Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sä- gen von Holz und holzäh nlichen W erkst offen vor ge- sehen.
C A R V E X 7 D 5 Sicherheitshinweise 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise W arnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits- hinweise und Anw eisungen. Fe h le r b e i d e r Einhaltung der W arnhinweis e und Anweisungen kö nnen el ektrischen Schlag, Brand und/oder schwer e V erl etzungen verursachen.
8 C A R V E X D Die angegebenen Emissionswert e (Vibration, Ge- räu sch ) – dienen dem Maschinenver gl eich, – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät- zung der Vibrations- und Ger äuschbelastung beim Einsatz, – r epräsentier en die hauptsächlichen Anwendun- gen des El ektr owerkzeugs.
C A R V E X 9 D Ziehen Sie die Schraube [3-6] mit dem I nnen- sechskantschlüssel [3-5] an, so dass die Ba- cken am Sägeblatt beinah anliegen. Sägeblatt ausw erfen Halten Sie das Elektr ow erkzeug beim Auswer- fen des Sägeblattes so, dass k eine Personen oder Tier e dur ch das ausgeworfene Sägeblatt verl etzt werden.
10 C A R V E X D 7.7 Hubzahlr egelung Die Hubzahl läss t sich mit dem Stellr ad [1-5] stu - fenl os zwischen 1500 und 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ) einstell en. Damit können Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jew eiligen W erkst off optimal anpassen .
C A R V E X 11 D Beschädigte Schutzeinrichtungen und T eil e müs- sen sachgemäß durch eine anerkannte F achwerk- sta tt r epariert oder ausgewechselt wer den, sow eit nichts ander es in der Bedienungsanleitung ange- geben ist.
12 C A R V E X D Empfohl ene Einstellungen beim Sägen mit dem Kr eisschne ider: Sägen Sie gegen den Uhrzeigersinn. Sägen Sie mit langsamem V or schub. Stell en Sie den Pendelhub [1-12] auf 0 - 1. Stell en Sie die Hubzahl [1-5] auf 1 - 5.
C A R V E X 13 GB Original operating manual 1S y m b o l s 2 Machine featur es The specified illustr ation s appear at the beginning of the Operating Ins tructions. 3 Intended use Jigsaws ar e designed for sawing wood and similar materials similar to wood.
14 C A R V E X GB 5 Saf ety instructions 5.1 General saf ety instructions WA RNING! Read all safety warnings and all instructions. F ailur e to foll ow the warnings and instructions may r esult in el ectric shock, fir e and/or serious injury . Save all warnings and instructions for futur e r ef- er ence.
C A R V E X 15 GB Incr ease possibl e for other applica tions, with other insertion tools or if not maintained adequatel y . T ake note of idling and do wntimes of machine! 6O p e r a t i o n Connecting and detaching the mains power c able [1-7] see Fig.
16 C A R V E X GB saw blade, Switch on the jigsaw, On a l evel surf ace, slide in the splinter guar d (not using your hand!) whil e the machine is op- erating until it is flush with the fr ont edge of the saw base (speed setting 5). This beds in the splinter guar d.
C A R V E X 17 GB F ree saw guidanc e along a scribe mark The triangular pointer on the splinter guar d [4-1] indicat es the cutting line of the saw blade. This f a- cilitates sawing al ong a scribe mark. 8.1 Lighting A continuous light or str oboscope is install ed for il- luminating the cutting line: up to appr ox.
18 C A R V E X GB Ensur e that the angle t able is firml y seated in the guide. Setting the angl e T u rn the adjusting wheel [7-1] to select the r e- quir ed angle.
C A R V E X 19 F Notic e d'utilisation d'origine 1S y m b o l e s 2 Composants de l ’appar eil Les illustrations indiquées s e tr ouvent au début de la notice d'utilisation.
20 C A R V E X F 5 Consignes de sécurité 5.1 Consignes général es de sécurité A vertissement ! V euill ez lire toutes l es consignes de sécurité et instructions.
C A R V E X 21 F V al eur d'émission vibr atoir e a h (somme vectoriell e tridir ectionnelle) et ince rtitude K déterminées conf ormément à NE 60745 : Les val eurs d'émis sion indiquées (vibration, bruit) – sont destinées à des fins de comparaisons entr e les o u t i l s .
22 C A R V E X F Contr ôl ez la bonne fixation de la lame de scie. Une lame de scie mal fix ée peut êtr e éjectée et v o us bl esser . Dans l e cas de lames de scie tr ès courtes, il est re co mm a n d é d e re t i rer la t a b le de s c i a g e ( v o i r chapitr e 7.
C A R V E X 23 F Pour ce rtains c as d'application spéciaux (par ex. fa i ble c ad e nce d e co u p e, b oi s te nd re) , rég lez l'aspirateur en mode de fonctionnem ent conti- nu.
24 C A R V E X F 9 Entr etien et maintenance Seuls l e f abricant et un atelier homo- logué sont habilités à eff ectuer toute r éparation ou service . Les adr esses à pr oximité sont disponibl es sur : www .festoo l.com/Servic e Utilisez uniquement des pièces de r e - change F estool d'origine.
C A R V E X 25 F Montez la table adaptable [8-1] sur l e support de tabl e de la scie. Fe r m e z le le v i e r [1-9] . Assur ez-v o us que la tabl e adaptable repose c orrec- tement dans l e guide. Utilisez égal ement l e rac cor d d’aspiration [1-8] avec la tabl e adaptabl e.
26 C A R V E X E Manual de instruc ciones original 1S í m b o l o s 2 Componentes Las figuras indicadas se en cuentran al princip io del manual de instruc ciones. 3U s o c o n f o r m e a l o p r e v i s t o Las caladoras es tán diseñadas para serrar madera y material es derivados de la madera.
C A R V E X 27 E 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas las indi- caciones de seguridad. Si no se cumplen de- bidamente las indicaciones de advertencia y las instruc c iones puede pr od ucirse una descar ga el éc- trica, fuego y/o l esiones gr aves.
28 C A R V E X E Las emisiones especifica da s (vibración, ruido) – sirven para c omparar máquinas, – son adecuadas par a una eva luación pr ovisional de l os val ores de vibr ación y ruido en funciona- miento – y r epresentan las aplic aciones principales de la herramienta el éctrica.
C A R V E X 29 E Extraer la mesa de serrar (v éase el capítulo 7.4). Ap r e tar el tor ni llo [3-6] con l a l l a ve de m ac h o hexagon al [3-5] de modo que la s caras de la hoja de sierra casi se toquen.
30 C A R V E X E posición 3 = carr era pendular máxima 7.7 Regulaci ón del nú mer o de ca rr eras E l n ú m e ro d e c a r re r a s s e re g u l a c o n l a r ue d a d e ajust e [1-5] de modo continuo entr e 1500 y 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm).
C A R V E X 31 E 9 Mantenimiento y cuidado El Servicio de atención al cliente y r e- paraciones solo est á disponible por parte del f abricante o de los t aller es de r eparación: encuentr e la dir ec ción más pr óxima a us ted en: w ww .festoo l .
32 C A R V E X E Montaje de la mesa de adaptación Extraiga la mesa de serrar [1-11] , (véase el ca- pítul o 7.4). Col oque la mesa de adaptación [8-1] en el aloja- miento de la mesa de serr ar . Cierr e la palanca de cambio [1-9] . Asegúr es e de que la mesa d e adaptación quede bien sujeta en la guía.
C A R V E X 33 I Istruzioni per l'uso originali 1S i m b o l i 2 El ementi dell'utensile Le figur e indicate nel tes to si tr ovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 3 Utilizzo conf orme Secondo il l or o uso appr opriato i seghetti alternativi sono destinati a ta gliare il l egno e materiali anal o- ghi.
34 C A R V E X I 5 A vvertenze per la sicur ezza 5.1 A vvertenze di sicur ezza generali A vvertenza! Leggere tutte l e avvertenze per la sicur ezza e le indicazioni. Eventuali err ori nell'osserv anza delle avve rtenze e dell e indicazioni po ssono pr ov ocar e sc osse el ettri- che, incendi e/o gravi l esioni.
C A R V E X 35 I I val ori di emissione indicati (vibrazioni, rumor osità) – hanno valor e di confr onto tra l e macchine, – permettono una valut azione pr ovvisoria del cari- co di rumor e e di vibrazioni durante l'uso, – rappr esentano l'attr ezzo el ettrico nell e sue ap- plicazioni principali.
36 C A R V E X I Svitar e la vite [3-6] con la chiav e a brugola [3-5] fino a quando l e ganasce della lama quasi non aderiscono. Espulsione della lama Durante l'espulsione della lama tener e l'utensi- l e elettrico in modo da evit are che persone o animali vengano f eriti dalla lama espulsa.
C A R V E X 37 I 7.7 Regolazione del numer o di cor se Il numer o di cor se è impostabil e con la r otellina di r egolazione [1-5] in modo continuo fra 1500 e 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ). In questo modo è possibil e adeguar e in modo ottimal e la ve- locit à di taglio al r e lativo mate riale da lavor are.
38 C A R V E X I Servizio e riparazione sol o da parte del co struttor e o dell e officine di servi- zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www .festoo l.com/Servic e Utilizzar e solo ric ambi originali Fe sto- ol! Cod. pr odotto r eperibile al sito: www .
C A R V E X 39 I Applicar e il seghetto alt e rnativo c on il piano di adattamento mont ato sull'adattator e [10-1] sul comp asso . Inserir e la spina di centraggio [10-2] nel fo ro [10-4] del compa sso, che deve es ser e a filo del- la lama.
40 C A R V E X NL Originel e gebruiksaanwijzing 1S y m b o l e n 2 T oestel elementen De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 3 Gebruik volgens de v oorschriften De dec o upeerzagen zijn best emd voor het zagen van hout en hout achtig materiaal.
C A R V E X 41 NL 5 V eiligheidsv oorschriften 5.1 Algemene veiligheidsvoor schriften W aarschuwing! Lees all e veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen. W anneer men zich niet aan de waar schuwingen en aanwij- zingen houdt, kan dit leiden tot el ektrische schok- ke n, brand en/of ernstig le tsel.
42 C A R V E X NL De aangege ven emissie waar den (trilling, geluid) – zijn geschikt om machines te ve r gelijken, – om tijdens het gebruik een voorl opige inschat- ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma- ke n – en gelden vo or de belangrijkst e toepassing en van het persluchtger eedschap.
C A R V E X 43 NL Zaagblad uitwerpen Houd het elektrisch ger eedschap bij het uitwer- pen van het zaagblad zo, dat geen personen of dier en door het uitgeworpen z aagblad gewond raken. Schuif de zaagblad-uitwerping [3-3] tot aan de aanslag naar vor en.
44 C A R V E X NL 7.7 Regeling aantal slagen Het aantal slagen kan met de s telknop [1- 5] trapl oos tussen 1500 en 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ) ingesteld wor den. Daar- mee kunt u de zaagsnelheid optimaal aan het be- tr effende mat eriaal aanpas sen.
C A R V E X 45 NL Klantenservic e en r eparatie alleen door pr oducent of servicewerkplaat- sen: Dichtstbijzijnde adr es sen op: www .fes tool.com/Servic e All een originel e F esto ol-r eserveon- der delen gebruik en! Bestelnr .
46 C A R V E X NL Plaats de c entre er doorn [10-2] in het boor gat [10-4] van de cirk elsnijder , dat in het verl engde van het zaa gblad ligt. Kl em met de draaiknop [10-5] de maatband op de cirkelsnijder vas t. Aanbevol en instellingen bij het zagen met de cir- kelsnijder: Zaag tegen de klok in.
C A R V E X 47 S Originalbruksanvisning 1S y m b o l e r 2M a s k i n d e l a r De angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. 3 A vsedd användning Sticksågarna är enligt för eskrift avsedda f ör såg- ning av trä och trälikna nde material.
48 C A R V E X S 5 Säkerhetsanvisningar 5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar V arning! Läs och följ alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner . Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det l eda till elst ötar , brand och/elle r svår a person- skador .
C A R V E X 49 S V är dena kan öka vid andra användningsområden, med andra v erktyg eller otil lräckligt underhåll. Ob- servera maskinens t omgång- och still e st åndstider! 6D r i f t s t a r t F ör anslutning och l östagning av nätanslutnin gs- led n i n g e n [1-7] se bild [2] .
50 C A R V E X S skjut splitterskyddet m ot en jämn yta när ma- skinen går (inte med handen!) så långt, tills det är kant i kant med sågbor dets framkant (varv- tals steg 5). Då såga s splitterskyddet in. Vid slitage kan splitter skyddet skjutas bakåt ca 3 mm till och användas ytterligar e en tid.
C A R V E X 51 S 8.1 Bel ysning F ör belysning av snittlinjen finns ett k ontinuerligt l j u s re s p s t ro b o s ko p l j u s: Upp till ca 2 100 varv/min: k o ntinuerligt ljus F rån och med ca 2 100 varv/min: str obosk opljus Vid arbete ovanf ör huvudhöjd (+/- 45°) k opplas bel y sningen ifrån helt.
52 C A R V E X S F ör snitt på 0° r ekomm enderar vi att vinkelbor- det st älls in på ett lätt negativt gradtal f ör att ga- ranter a en stabil gång. 10.4 Såga med adaptionsbor d Adaptionsbor det ADT-PS 400 anv änds för att mon- tera s ticksågen på F estools styr skena, cirk elskär- maskinen KS-PS 400 och modulsystemet CMS.
C A R V E X 53 FIN Alkuperäiset käyttöohjeet 1 T unnukset 2 Laitteen osat Mainitut kuvat o vat käyttöoppaan alussa. 3 Määräystenmukainen käyttö Pistosa hat on tark oitettu puun ja puunkaltaist en materiaalien sahaamiseen.
54 C A R V E X FIN 5T u r v a o h j e e t 5.1 Yl eiset turvaohjeet V ar oitus! Lue kai kki turva- ja käyttöoh- jeet. V ar oitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminl yönti voi aiheuttaa sähk öiskun, tuli- pal o n ja/tai vakavia v ammoja. Säil ytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö- hempää tarvetta varten.
C A R V E X 55 FIN nä- ja melukuormituksen alus tavaan arviointiin, – edust avat sähköty ö kalun pääasiallisia käyttöso- vell uks ia. Arvot v o ivat kas vaa muiden käyttöso vellust en, mui- den käyttöta rvikkeiden tai riitt ämättömän huoll on takia.
56 C A R V E X FIN Kun ko ne on kytketty pois päält ä , työnnä k oneen murtosuoj a [4-1] ohjaimell e [4-2] sahaterään asti, kytke pis tosaha päälle, työnnä k oneen käydessä mu.
C A R V E X 57 FIN sahaamista. 8.1 V alo Sahauslinjan vala isemiseksi sahaan on asennettu jatkuva val o / str oboskooppiv al o: noin 2100 min -1 asti: ja tkuva val o noin 2100 min -1 alkaen: str oboskooppival o Koneen oll essa yl ösalaisin (+/- 45°) va lo on k o- kona an pois päältä.
58 C A R V E X FIN Kulman säätäminen Käännä säätöpy örää [7-1] , jotta saat asetettua haluamasi kulman. Asteik on [7-2] avulla voi säät ää arvot -45°, 0° ja +45°. 0° sahauksis sa suosittelemm e säätämään kul- mapö ytään lie västi negatiivisen ast eluvun, jotta saha kulkee tasaises ti.
C A R V E X 59 DK Original brugsanvisning 1S y m b o l e r 2M a s k i n e l e m e n t e r De angivne illustr ationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 3 Bestemmelsesmæssig brug Stiksavene er ber egnet til savning af tr æ og tr ælig- nende material er .
60 C A R V E X DK 5 Sikkerhedsanvisninger 5.1 Gener elle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs all e sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger . Overholdes anvisnin- gerne ikke, er der risiko for el ektrisk stød, brand og/ell er al vorlige kv æstelser .
C A R V E X 61 DK for el værktøjet. En forhøjelse er mulig ved andr e formål, med andr e indsatsv ærktøjer ell er ved utilstr ækk elig vedlige- holdelse. V ær opmærksom på maskinens tom- gangs- og stilstandstider! 6 Ibrugtagning F or tilslutning og frak obling af netkablet [1-7] se fi- gur [2] .
62 C A R V E X DK tænd for stiksav en, skub overfladebeskytter en så l angt ind på en plan flade (ikke med hånden!) , mens maskinen kø rer , at denne er plan med forkante n af ar- bejdsbor det (omdrejnings taltrin 5). Derved sa- ves o verfladebeskytter en til.
C A R V E X 63 DK F ri savning efter afmærkning Med sin tr ekantede spids angiver ov erfladebeskyt- teren [4-1] savklingens skær elinje. Det gør det l et- ter e at save efter afmærkning. 8.1 Bel ysning Der er indbygget permanent l ys eller s tr oboskopl ys til bel ysning af sk ær elinjen: Til ca.
64 C A R V E X DK Vinkelindstilling Dr ej på indstillingshjul et [7-1] fo r at indstille den ønskede vink el. V ed hjælp af skalaen [7-2] kan du inds till e vær dier- ne -45°, 0° og +45°. V ed 0° snit anbef a l er vi at indstill e vinkelbor det til et l et negativt gradtal for at sikr e en s tabil f ø- ring.
C A R V E X 65 N Originalbruksanvisning 1S y m b o l e r 2 Apparatets del er De oppgitte illus trasjonene finnes fr emst i bruks- anvisningen. 3 Riktig bruk Stikksagene er ber egnet på saging av tr e og tr elig- nende material er .
66 C A R V E X N 5 Sikkerhetsr egl er 5.1 Gener ell sikkerhetsinformasjon Advar sel! Les all e sikkerhetsregl er og an- visninger . Hvis advarsl ene og anvisningene ikke overholdes, k an det før e til el ektrisk støt, brann og/ell er al vorlige personskader .
C A R V E X 67 N En økning er mulig ved annet bruk, m e d annet inn- sat sverk tøy el ler ved u ti lstrekkel ig ve dli kehol d. V ær oppmerksom på maskin ens tomgangs- og stills tandsperioder! 6 Igangsetting F or å tilslutte og frak opl e nettl edningen [1-7] se Fig.
68 C A R V E X N Når maskinen går , skyver du splinbeskyttelsen på en jevn ov erl ate (ikke med hånden!) så langt inn at den ligger i flukt med forka nten på sag- bor det (turtallstrinn 5). Da blir splintbeskyttel- sen saget inn. Når splintbeskyttelsen er slitt ned, kan den sk y- ves c a.
C A R V E X 69 N 8.1 Bel ysning Det er montert en lampe / et str oboskopl ys for be - l ysning av skjær elinjen: opptil ca. 2100 o/min: lampe fra og med ca. 2100 o/min: s trobosk oplys V ed innstilling f o r arbeid ov er hodehøyde (+/- 45°) er bel y sningen slått helt av .
70 C A R V E X N V ed kutt på 0° anbef aler vi at du stiller inn vin- ke lbordet på et l ett negativt gradtall slik at sa- gingen skal bli mest mulig st abil. 10.4 Saging med adapterbor d Adapterbor det AD T-PS 400 brukes til å f e st e stikk- sagen til F estools s t yr eskinne, til sirkelsagen KS- PS 400 og til modulsystemet CMS.
C A R V E X 71 P Manual de instruç ões original 1S í m b o l o s 2 Componentes da ferr amenta As figuras indic adas encont ram-se no início do ma- nual de instruções. 3 Utilização conf orme as disposi- çõ e s Conforme as disposiç ões, as serras tico-tico estão pr evistas para serrar ma deira e mat eriais seme- lhantes à madeira.
72 C A R V E X P 5 Indicações de segur ança 5.1 Instruç ões gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruç ões. A não observaç ão da s in d ica çõ es d e s eg u ra nça e in st ru çõ es pode dar origem a um choqu e el éctrico, um inc ên- dio e/ou a f erimentos grav es.
C A R V E X 73 P Os val ore s de emissão indicados (vibr ação, ruído) – servem de c omparativo de f erramentas, – são também adequados para uma av aliação pro- visória do coeficiente de vibrações e do nível de ruído durante a aplicaç ão, – r epr esentam as aplicaçõ es principais da ferr a- menta el éctrica.
74 C A R V E X P Aperte o parafuso [3-6] com a chav e de sexta- vado in terio r [3-5] , de modo a que os mor dente s fiquem quase encos tados na lâmina de serra.
C A R V E X 75 P 7.7 Regulação do númer o de cursos A r oda de ajuste [1-5] permite ajus tar pr ogr essiva- mente o númer o de cursos entr e 1500 e 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm). Deste modo, pode ajustar adequadamente a v elocidade de c orte ao r espectivo mate rial a traba l har .
76 C A R V E X P 9 Manutenção e c onservação Serviço Após-v enda e Reparação ape- nas atrav és do fabricant e ou das ofici- nas de serviço: ender eço mais pr ó ximo em: www .festoo l.com/Servic e Utilizar apenas peças sobr essel entes originais da F estool! Ref er ência em: www .
C A R V E X 77 P Col oque a bancada de adaptaç ão [8-1] no su- porte da bancada de serr a. F eche a alavanca de subs tituição [1-9] . Pr este atenç ã o para que a bancada de adaptaç ão assente firmemente na guia. Utilize o bocal de aspiraç ão [1-8] tamb ém com a bancada de adaptaç ão.
78 C A R V E X RUS Оригинальное руководство по эксплуатации 1С и м в о л ы 2С о с т а в н ы е ч а с т и и н с т р у м е н т а Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуат ации.
C A R V E X 79 RUS 5 Указания по технике безопасности 5.1 Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.
80 C A R V E X RUS 5.4 Уровни шума Определенные в соответствии с EN 60745 типовые значения: Коэффициент эмиссии колебаний .
C A R V E X 81 RUS Установка пильного полотна Перед сменой рабочего инструмента вынимайте вилку из розетки электросети! При необходимости сдвиньте щиток для защиты от опилок [3-1] вверх.
82 C A R V E X RUS С адаптером пылеудаления [5-3] лобзики можно подключать к пылеуд аляющему аппарату (диаметр шланг а 27 мм).
C A R V E X 83 RUS При положении над головой (+/- 45°) подсветка полностью отключена. При необходимости можн о отрегулировать подсветку: Подсоедините электро инструмент.
84 C A R V E X RUS Регулировка уг ла Для установки нужн ого угла поверните регулировочное колесо [7-1] . С помощью шкалы [7-2] можно устанавливать следующие значения: –45°, 0° и +45°.
C A R V E X 85 RUS 12 Декларация соответствия ЕС Под личную ответственно сть мы заявляем, что данное изделие соответс.
86 C A R V E X CZ Originální návod k použití 1S y m b o l y 2 Jednotlivé součás ti Uvedené obrázky se nacházejí na začátku náv odu kp o u ž i t í . 3Ú č e l p o u ž i t í Přímočar é pil y jsou určené pr o řezání dřev a a materiálů podobných dřevu.
C A R V E X 87 CZ 5 Bezpečnostní pokyny 5.1 V šeobecné bezpečnostní pokyny Výs traha! Přečtěte si všechny bezpečnos t- ní pokyny a instru kc e. Chyba při dodržování var ovných upozorněn í a instrukcí může způ- sobit zásah el ektrickým pr oudem, požár a/nebo vážné zranění.
88 C A R V E X CZ Uvedené emitov ané hodnoty (vibrace, hlučnost) – slouží k por ovnání nářadí, – jsou vhodné tak é pr o předběžné posouzení zatí- žení vibracemi a hluk em při použití nářadí, – vztahují se k hlavním druhům použití el ektrické- ho nářadí.
C A R V E X 89 CZ Vyjmutí pil ového plátku Při vyjímání pil ového plátku držte nářadí t ak, aby pil ový plát ek, který vysk očí, nemohl zranit žádné osoby ani žádná zvířat a. Posuňt e tlačítko pr o uvolnění pil ového plátku [3-3] až nadoraz dopředu.
90 C A R V E X CZ 8 Prác e s nářadím Při řezání mal ých nebo tenký ch obrobk ů používejte vždy st abilní podložku, r esp. modul CMS (příslu- šenství). Při práci držte nářadí za ruk o jeť a veďte ho podél požadované linie řezu.
C A R V E X 91 CZ 10.1 PIlo vé plátky , ostatní příslušenství Abyste mohli ry chle a čistě řezat různé materiál y , nabízí vám F es tool pr o všechny druhy použití pil ové plátky přizpůsobené spec iálně pr o vaši přímočarou pilu.
92 C A R V E X CZ 12 ES pr ohlášení o shodě Pr ohlašujeme s vešk erou odpovědností, že t ento výr obek je ve sh odě s n ásl edujícími směrnicemi a normami. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
C A R V E X 93 PL Oryginalna instruk c ja eksplo atacji 1S y m b o l e 2 El ementy urządzenia Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi. 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem wyrzynarki przewidzia- ne są do cięcia dr ewna i materiałów dr ewnopodob- nych.
94 C A R V E X PL 5 W skazówki dotycząc e bezp ieczeń- stwa 5.1 Ogólne zalec enia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Nal eży przeczytać wszystkie zal ecenia bezpieczeństwa pracy i instruk- cje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i ins trukcji może spowodować porażenie elektry c zne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
C A R V E X 95 PL W artość emisji wibracji a h (suma wektor owa w trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ust alone wg normy EN 60745: Podane wart ości emisji (wibracje, szmery) – służą do porównania narzędzi, – nadają się one r ównież do tym czasowej oceny ob- ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytk o- wania.
96 C A R V E X PL Po każdorazow ej wymia nie brzeszczotu ustawić pr owadnicę brzeszczotu Pr owadnica brzeszczotu zapewnia l epsze pro wa- dzenie brzeszczotu piły .
C A R V E X 97 PL 7.7 Regulacja liczby suwów Liczbę suwów można r egulować bezs topniowo za pomocą pokrętła nastaw czego [1-5] od 1500 do 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ). Dzię- ki temu można dopasować prędkość cięcia do da- nego materiału.
98 C A R V E X PL 9 Konserwacja i utrzymanie w czy- stośc i Obsługa serwisowa i naprawy wyłącz- nie u pr oducenta lub w warsztatach autoryzowanych: pr osimy wybrać naj- bliższe miejsce spośr ód adresów za- mieszczonych na s tronie: www .festoo l.
C A R V E X 99 PL Zamknąć dźwignię wymiany [1-9] . Nal eży zwrócić uwagę na t o, aby stół adapt acyjny był dobrze zamocowany w pr owadnicy . Kr óćca s sącego [1-8] nal eży używać r ównież ze stołem adapt acyjnym. Adaptacja do szyny prowadząc ej FS 2 Zast os owan ie sy stem u p rowadn ic FS 2 (ry s.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Festool Carvex PS 420 EBQ (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Festool Carvex PS 420 EBQ heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Festool Carvex PS 420 EBQ vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Festool Carvex PS 420 EBQ leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Festool Carvex PS 420 EBQ krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Festool Carvex PS 420 EBQ bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Festool Carvex PS 420 EBQ kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Festool Carvex PS 420 EBQ . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.