Gebruiksaanwijzing /service van het product MFT/3 van de fabrikant Festool
Ga naar pagina of 32
475235_003 Instruction manual P age 3 - 11 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 21 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 22 - 31 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
2.
3 Health hazard by dust V arious dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of Califor- nia) to cause cancer , birth defects or oth- er reproductive harm.
4 Intended use The multifunction table MFT/3 is de- signed for safe, accurate sawing and routing in combination with F estool elec- tric power tools. The clamping systems included in the ac- cessories programme enable the user to attach workpieces securely to the work - top.
5 MFT/3: Setting up and assembly Accessory attachments can be secured at different points on the multifunction table to enable different working positions. In the standard working position, the user stands along one side of the bench [Fig. 2]. In these operating instructions, this side of the bench is referred to as the "front".
6 Adjust the speed of the saw [3-2] to a setting of „6“ (maximum speed). Set the depth of cut, using the depth stop adjust- ment [3-1], to 8 mm (5 mm for the thick - ness of the guide rail plus 3 mm cutting depth) and cut the splinter guard along the full length without interruption.
7 5 5-2 5-1 Step 4: Attaching the guide rail T o attach the guide r ail, place on the key [5-2] and make sure that the end of the rail is resting on the support plate and the key is located correctly in the groov e. Secure the guide rail in this position with the two screws [5-1] and tighten using the hexagon wrench.
8 Step 6: Calibrating angle Check the angle setting of the pre-set pro- fi le setting r ail before starting work. Align the guide rail fi rst of all [Fig. 8]. Align the guide rail at right angles to the pre-set pro fi le setting rail. If an angle of 90° is not possible, slide a support unit on the guide rail until the angle is correct.
9 10-1 10-6 10-2 10-3 10-4 10-5 10 max. 5 mm 11 Adjustment parallel to the bench edge: Loosen the rotary knob [10-4]. Adjustment at right angles to the bench edge: Loosen the rotary knob [10-4]. Adjusting the stop ruler [10-5] lengthways Loosen the rotary knob [10-1].
10 MFT/KAPEX: Mounting the KAPEX The perforated top on the MFT/KAPEX was specially designed for mounting the KAPEX KS 120. Risk of injury! Before start- ing work, make sure that the machine is secured properly Risk of injury! R espect the maximum workpiece dimensions.
11 Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are entitled to a free extended w ar- ranty (1 y ear + 2 years = 3 years) for your F estool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the fi rst year of the warr anty .
12.
13 La poussière, un ris- que pour la santé Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent .
14 Symboles A vertissement de danger Lire les instructions / les remarques ! Eléments fournis MFT/3 et MFT/KAPEX [1-1] T able, composée de : cadre pro fi lé, pieds angulaires, plaque trouée, pied.
15 Installation et montage Les éléments rapportés de la table multi- fonctions peuvent être montés en divers endroits, ce qui permet différentes posi- tions de tra vail. En position de tra vail standard, l'opér ateur se trouve du côté de la longueur de la ta- ble [ fi g.
16 P our le sciage du pare-éclats, il est recom- mandé de s‘aider de contre-plaqué ou de panneaux de particules. L‘arête du pare-éclats correspond exacte- ment à l‘arête de coupe.
17 port, de sorte que les tenons [4-5] du sup- port s’enclenchent dans la gorge située au dos du rail de guidage. Le r ail de guidage est correctement positionné lorsque, sous l’effet d’une légère pression latérale, les tenons s’enclenchent dans la gorge du rail de guidage.
18 l'angle n'est pas correct, décalez l'une des unités d'appui du rail de guidage, jusqu'à ce que l'angle soit de 90°. Fixez le r ail de guidage. Remarque: P our fi xer le réglage dur able- ment, décalez la butée [4-3] dans le pro- fi lé de la table en conséquence.
19 Décalage de la règle de butée [10-5] dans le sens longitudinal Ouvrir le bouton de réglage [10-1]. La rè- gle de butée peut être fi xée sur le support dans une position basse pour les pièces minces ou dans une position haute pour les pièces épaisses.
20 MFT/KAPEX: Installation de l'outil KAPEX La plaque trouée de la table MFT/KAPEX est spécialement conçue pour le montage de l'outil KAPEX KS 120. Risques de blessu- res! Assurez- vous de la bonne fi xation de l'outil av ant de commencer les tra vaux! Risques de blessu- res! Observez les dimensions de pièces maximales.
21 Garantie Conditions de la ga- rantie (1+2 ans) V ous avez droit à une prolongation de ga- rantie gr atuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électrique F estool.
22.
23 Riesgos para la salud pro- ducidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserr aderos, tri- turadores, perfor adoras y otras actividades de construcción contienen sustancias quími- cas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer , defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
24 Símbolos A viso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicacio- nes! Dotación de suministro MFT/3 y MFT/KAPEX [1-1] Mesa compuesta por: bastidor de per fi les, escuadras de apoyo ,.
25 MFT/3: Instalación y montaje En la mesa multifuncional se pueden colo- car los elementos adicionales en diferen- tes posiciones, dando como resultado dis- tintas posiciones de trabajo . En la posición de trabajo estándar el usua- rio se coloca en el lateral largo de la mesa [Fig.
26 ma). Ajuste la profundidad de corte con el regulador de profundidad de corte [3-1] a 8 milímetros (5 milímetros para el gro- sor de riel de guía más 3 milímetros de profundidad de corte), y sierre la protec- ción anti-astillas sin apoy arse sobre toda la longitud.
27 Paso 4: Fijar el riel de guía P ara realizar el montaje del riel de guía, se introducirá este en el resorte de ajus- te [5-2] de tal forma que el riel descanse sobre la chapa de apoyo y el resorte de ajuste quede insertado por completo en la ranur a.
28 Paso 6: Ajustar el tope angular Antes de empezar el trabajo , compruebe el correcto ajuste del tope angular esca- lonado. P ara ello debe alinearse en primer lugar el riel de guía [8]. Alinee el riel de guía con el tope angular escalonado mediante una escuadra rec - tangular .
29 Paso 7: Ajuste del tope angular escalonado Peligro de lesiones! Utilice el tope sólo en posición fi ja y no para desplazar la pieza de trabajo . Peligro de lesiones! Antes de empezar a trabajar , cerciórese de que todos los botones giratorios del tope y de la máquina están apretados.
30 Paso 9: Ajuste de la profundi- dad de corte al serrar [Fig. 11] Asegúrese de que la profundidad de cor- te siempre esté ajustada correctamente atendiendo al espesor de la pieza de traba- jo. R ecomendamos ajustar la profundidad de corte con un margen máximo de 5 mm sobre el espesor de la pieza de trabajo .
31 Accesorios, herramientas ¡Por razones de se- guridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectiv os accesorios y herramientas se encuentr an en su catálogo F estool o en la dirección de Internet www.
32 NOTES/ NO T ACIONS/ NO T AS.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Festool MFT/3 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Festool MFT/3 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Festool MFT/3 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Festool MFT/3 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Festool MFT/3 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Festool MFT/3 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Festool MFT/3 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Festool MFT/3 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.