Gebruiksaanwijzing /service van het product 58G862 van de fabrikant Graphite
Ga naar pagina of 103
MŁ O T UDAROWY HAMMER DRILL SCHLAGHAMMER ПЕРФОР А ТОР ПЕРФОР А ТОР VÉSŐKALAP ÁCS CIOCAN RO TOPERCUTOR SEKA CÍ KLADIVO SEKA CIE KLADIVO UDARNO KLADIVO PERFORA TORIUS TRIECIENVE.
INSTRUK CJA OBSŁ UGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 РУК ОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ . . . . . . . 21 ІНСТРУКЦІЯ З ЕК СП ЛУ А Т АЦІЇ .
3 1 2 8 9 7 6 3 5 4.
4 B PRESS 5 A 2 2 E 3 I 4 D 6 F I II III G 3 P R ESS.
5 INSTRUK CJA OR Y GINALNA (OBSŁ UGI) MŁOT UDAROWY 58G862 UWAGA: PRZED PRZYST ĄPIENIEM DO UŻYTKOW ANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT AĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOW AĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYST ANIA.
6 Pokrywa punktu smarowania 4. Włącznik 5. Przełącznik trybu udaru 6. Osłona dolna silnika 7. Rękojeść dodatkowa 8. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia 9.
7 Zwolnić tuleję mocującą ( ● 2 ), co spowoduje ostateczne zamocowanie narzędzia. Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje się wyjąć bez odciągnięcia tulei mocującej uchwytu. ● Jeśli tuleja nie wraca w pełni do położenia pierwotnego, należy wyjąć narzędzie robocze i całą operację powtórzyć.
8 Jeśli dojdzie do zakleszczenia się wiertła w czasie wiercenia zadziała sprzęgło przeciążeniowe. Należy natychmiast ● wyłączyć młot, aby nie dopuścić do jego uszkodzenia. Usunąć zakleszczone wiertło z otworu. Należy utrzymywać młot w osi wykonywanego otworu.
9 P ARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Młot udarowy Parametr Wartość Napięcie zasilania 230 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Moc znamionowa 1500 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 750 m.
10 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Producen t / Manufacturer / Gyártó / Grupa T opex Sp. z o .o. Sp . k. Ul. P ograniczna 2/4, 02-285 Warsza wa, Polska Wyrób / P roduct / T ermék / Młot elektryczny /Electric hammer/ /Vesők alapacs/ Model / Model.
11 TRANSLA TION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS HAMMER DRILL 58G862 CAUTION: BEFORE USING THE POWER T OOL READ THIS MANUAL CAREFULL Y AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
12 DESCRIPTION OF DRA WING P AGES Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual. SDS-PLUS chuck 1. Fixing sleeve 2. Drilling mode switch 3. Lid for greasing inlet 4. Switch 5. Impact mode switch 6. Bottom engine casing 7.
13 INST ALLA TION AND REPLACEMENT OF WORKING T OOLS Hammer drill is designed to operate with working tools with SDS-PLUS shanks. Prior to starting operation clean the hammer drill and working tools. Use grease and apply thin layer onto shank of the working tool.
14 Press the lock button (fig. G) prior to change of position of the drilling mode switch (3). Do not try to change position of the working mode switches when the hammer drill motor is operating. Such action may cause serious damage of the hammer drill.
15 All faults should be repaired by service workshop authorized by the manufacturer . TECHNICAL P ARAMETERS RA TED P ARAMETERS Hammer Drill Parameter V alue Rated voltage 230 V AC Input current freque.
16 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBS ANLEITUNG SCHLAGHAMMER 58G862 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEW AHREN SIE.
17 BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden. SDS-PLUS- Aufnahme 1. Spannhülse 2. Bohrbetriebumschalter / Arbeitsbetriebumschalter 3.
18 Das Elektrowerkzeug von der V ersorgung trennen. Den Schlaghammer auf den Werkstatttisch stützen. ● Die Spannhülse ( ● 2 ) der SDS-Aufnahme ( 1 ) festhalten und nach hinten gegen die Federkraft zurückziehen.
19 Bevor Sie die Position des Bohrbetriebumschalters (3) ändern, drücken Sie die T aste der Schalterverriegelung (Abb. G) ein. V ersuchen Sie nie die Position der Umschalter beim laufenden Motor des Schlaghammers zu ändern. Ein solches V orgehen könnte zur schweren Beschädigung des Schlaghammers führen.
20 Füllen Sie nicht zu viel Schmierstoff nach. Nach dem V erbrauch des mitgelieferten Schmierstoffes verwenden Sie einen anderen wärmebeständigen Schmierstoff. AUST AUSCH VON KOHLEBÜRSTEN Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder gerissenen Kohlebürsten des Motors sind sofort auszutauschen.
21 ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТР УКЦИИ ПЕРФОРАТОР 58G862 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА .
22 Патрон SDS-PLUS 1. Крепежная втулка 2. Переключатель режима сверления 3. Крышка смазочного отверстия 4. Кнопка включения 5. Переключатель режима работы с ударом 6.
23 Отключить электроинструмент от сети. Расположить инструмент на рабочем столе. ● Оттянуть назад крепежную втулку ( ● 2 ) патрона SDS ( 1 ), преодолевая сопротивление пружины.
24 Планируя изменить положение переключателя режима сверления (3), следует нажать фиксатор (рис.
25 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Для получения высокой производительности при работе с бетоном, следует нажимать н.
26 ПЕРЕКЛА Д ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ПЕРФОРАТОР 58G862 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
27 ОПИС МАЛЮНКІВ Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції. Патрон SDS-PLUS 1.
28 Вимкнути електроінструмент і витягти виделку з розетки. Сперти перфоратор на столешню верстату.
29 Перед тим як перемикати кнопку режиму свердлення (3), слід натиснути кнопку блокування (мал.
30 ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК Вугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід заміняти обидві щіточки одночасно.
31 EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁS F ORDÍT ÁSA VÉSŐKALAPÁCS 58G862 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HEL YEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OL V ASSA EL EZT A HASZNÁLA TI UT ASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
32 Kenési pont fedél 4. Indító kapcsoló 5. Ütési üzemmódváltó kapcsoló 6. Alsó motorház 7. Pótmarkolat 8. Fúrásmélység-határoló 9.
33 A befogandó szerszám szárát tolja ütközésig a tokmányba (a befogandó szerszámot szükség esetén forgassa el, míg ● megfelelő lesz a helyzete)(A. rajz). Engedje el a ( ● 2 ) rögzítőgyűrűt, így a befogandó szerszám teljesen rögzül.
34 Ha fúrás közben a fúrószár esetlegesen beszorul, a túlterhelésvédő tengelykapcsoló működésbe lép. Ilyenkor azonnal ● kapcsolja ki a vésőkalapácsot, nehogy az károsodjon. Távolítsa el a beszorult fúrószárat a furatból. A vésőkalapácsot tartsa a készülő furat tengelyének vonalában.
35 MŰSZAKI JELLEMZŐK MŰSZAKI ADA TOK Vésőkalapács Jellemző Érték Névleges feszültség 230 V AC Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 1500 W Üresjárati fordulatszám 750 min.
36 TRADUCERE A INSTRUC ȚIUNIL OR ORIGINALE CIOCAN ROTOPERCUT OR 58G862 NOT A: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE A TENT INSTUCTIUNILE SI SA LE P ASTREZI PENTRU VIITOR.
37 Mandrină SDS-PLUS 1. Bucşă de fixare 2. Comutator p/t schimbarea modului de găurire 3. Capacul punctului de lubrefiere 4. Intrerupător 5. Comutatorul modului de percuţie 6. Carcasa inferioară a motorului 7. Mânier suplimentar 8. Limitatorul adâncimii de găurire 9.
38 Deconectează scula electrică dela alimentarea cu tensiune. Reazemă bormaşina pe banc.(pe o suprafaţă stabilă). ● Trage spre înapoi bucsa de fixare ( ● 2 ) a mandrinei SDS ( 1 ), învingând rezistenţa arcului.
39 Inainte de a schimba aşezarea comutatorului modului de găurire (3) trebuie apăsat butonul de blocare (fig.G). Nu este permisă încercarea de a schimba poziţia comutatorului modului de lucru a în timpul fujcţionării motorului ciocanului. Asemenea acţionare poate duce la defectarea serioasă a ciocanului.
40 INDICA TII SUPLIMENT ARE DE DESERVIREA CIOCANULUI Pentru a obţine cel mai bun randament la prelucrarea betonului, apăsarea asupra bormasinei cu percuţie trebuie să fie cu forţă constantă si uniformă ( nu prea tare), apăsarea exagerată duce la micşorarea randamentului lucrului efectuat.
41 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁ VODU K POUŽÍV ÁNÍ SEKACÍ KLADIVO 58G862 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
42 POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu. Sklíčidlo SDS-PLUS 1. Upínací pouzdro 2. Přepínač pro volbu režimu vrtání 3. Kryt mazaného místa 4.
43 Odpojte elektrické nářadí od zdroje napájení. Opřete kladivo o pracovní stůl. ● Uchopte upínací pouzdro ( ● 2 ) sklíčidla SDS ( 1 ) a překonáním odporu pružiny je odtáhněte směrem dozadu.
44 VRTÁNÍ OTVORŮ ● Chcete-li vyvrtat otvor o velkém průměru, doporučujeme nejprve vyvrtat menší otvor a poté jej vrtáním rozšířit na požadovaný rozměr .
45 TECHNICKÉ P ARAMETRY JMENOVITÉ ÚDAJE Sekací kladivo Parametr Hodnota Jmenovité napětí 230 V AC Napájecí kmitočet 50 Hz Jmenovitý výkon 1500 W Otáčky bez zatížení 750 min -1 Sklíč.
46 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁ VODU NA POUŽITIE SEKACIE KLADIVO 58G862 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍV A Ť T OTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍT A Ť TENT O NÁVOD A USC.
47 VYSVETL VKY KU GRAFICKEJ ČASTI Nižšie uvedené číslovanie sa vzťahuje na súčasti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu. Upínací mechanizmus SDS-PLUS 1. Upínacie puzdro 2. Prepínač režimu vŕtania 3. Kryt miesta na mazanie 4.
48 Odpojte elektrické náradie od napájania. Kladivo oprite o pracovný stôl. ● Chyťte upínacie puzdro ( ● 2 ) upínacieho mechanizmu SDS ( 1 ) a odtiahnite ho dozadu, proti odporu pružiny .
49 ● Pri vŕtaní otvoru s veľkým priemerom začnite tak, že najskôr vyvŕtate menší otvor a následne ho rozvŕtajte do požadovaných rozmerov .
50 TECHNICKÉ P ARAMETRE MENOVITÉ ÚDAJE Sekacie kladivo Parameter Hodnota Menovité napätie 230 V AC Frekvencia napájania 50 Hz Nominálny výkon 1500 W Počet otáčok bez zaťaženia 750 min -1 .
51 PREVOD IZVIRNIH NA VODIL UDARNO KLADIVO 58G862 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRA TI SPODNJA NA VODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO.
52 OPIS GRAFIČNIH STRANI Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil. Vpenjalo SDS-PLUS 1. Vpenjalna stročnica 2. Preklopnik načina vrtanja 3. Pokrov točke mazanja 4. Vklopna tipka 5.
53 Izklopite električno orodje iz napajanja. Oprite kladivo na delovno mizo. ● Vpenjalno stročnico ( ● 2 ) vpenjala SDS ( 1 ) povlecite nazaj, s tem da premagate upor vzmeti. Vložite steblo delovnega orodja v vpenjajo, potisnite ga do naslona (morda je potrebno obrniti delovno orodje, da se ● to pravilno namesti) ( slika A ).
54 VRT ANJE ODPRTIN ● V primeru, da želite izvrtati odprtino z velikim premerom, se najprej priporoča vrtanje manjše odprtine, kasneje pa se opravi dodatno vrtanje za njeno razširitev na želeno dimenzijo. S tem se izognete preobremenitvi kladiva.
55 TEHNIČNI P ARAMETRI NAZIVNI PODA TKI Udarno kladivo Parameter Vrednost Nazivna napetost 230 V AC Frekvenca napajanja 50 Hz Nazivna moč 1500 W Vrtilna hitrost brez obremenitve 750 min -1 Vpenjalo .
56 ORIGINALIOS INSTRUK CIJOS VERTIMAS PERFORA TORIUS 58G862 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI.
57 Kalimo rėžimo jungiklis 6. Apatinis variklio dangtis 7. Papildoma rankena 8. Gręžimo gylio ribotuvas 9. * T arp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas. P ANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS DĖMESIO A TSARGIAI MONT AVIMAS IR NUST A TYMAI INFORMACIJA KOMPLEKT A VIMAS IR PRIEDAI Grąžtai - 1 vnt.
58 Su perforatoriumi veiksmingiausiai dirbama tik naudojant aštrius, nepažeistus darbinius priedus. DARBINIO PRIEDO IŠĖMIMAS Tik pabaigus gręžti darbiniai priedai gali būti įkaitę. V enkite tiesioginio kontakto su jais, naudokitės tinkamomis apsauginėmis pirštinėmis.
59 Ilgai gręžiant mažais sūkiais kyla pavojus, kad variklis perkais. Dirbdami, periodiškai darykite pertraukas. Būkite dėmesingi, neuždenkite variklio vėdinimo ertmių esančių įrankio korpuse. GRĘŽIMAS SU KALIMU ● Pasirinkite reikiamą gręžimo rėžimą, šiuo atveju gręžimą su kalimu.
60 TECHNINIAI DUOMENY S NOMINALŪS DUOMENYS Perforatorius Dydis V ertė Nominali įtampa 230 V AC Įtampos dažnis 50 Hz Nominali galia 1500 W Sūkių skaičius be apkrovos 750 min -1 Griebtuvas SDS-P.
61 INSTRUK CIJU TULK OJUMS NO ORIĢINĀL V AL ODAS TRIECIENVESERIS 58G862 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT T O.
62 GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem, kuri ir minēti dotās instrukcijas grafiskajā daļā. SDS-PLUS tipa patrona 1. Nostiprinājuma bukse 2. Urbšanas režīma pārslēdzējs 3. Eļļošanas punkta vāks 4.
63 Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla. Atbalstīt perforatoru pret darba galdu. ● Paņemt aiz SDS tipa patronas nostiprinājuma bukses ( ● 2 ) un atvilkt to atpakaļ.
64 URBUMU URBŠANA ● Gatavojoties izurbt liela diametra urbumu, ir ieteicams izurbt mazāka diametra urbumu, tad pakāpeniski palielināt tā izmēru līdz vajadzīgam lielumam.
65 TEHNISKIE P ARAMETRI NOMINĀLIE DA TI T riecienveseris Parametrs Vērtība Nominālais spriegums 230 V AC Barošanas frekvence 50 Hz Jauda 1500 W Griešanās ātrums tukšgaitā 750 min -1 Patrona .
66 AL GUP ÄR ASE K ASUTUSJUHENDI TÕL GE LÖÖKV ASAR 58G862 TÄHELEP ANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖT AMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKAL T LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUT AMISEKS.
67 Löökfunktsiooni ümberlüliti 6. Mootori alumine kaitsekate 7. Lisakäepide 8. Puurimisssügavuse piiraja liist 9. * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel KASUT A TUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS TÄHELEP ANU ETTEV AA TUST P AIGALDUS/SEADIST AMINE INFO V ARUSTUS JA T ARVIKUD Puurid - 1 tk 1.
68 V asara töö on efektiivne vaid juhul, kui kasutate teravaid ja kahjustamata töötarvikuid. T ARVIKUTE P AIGALDAMINE V ahetult pärast töö lõpetamist võivad töötarvikud olla kuumad. Vältige vahetut kontakti nendega ja kasutage spetsiaalseid kaitsekindaid.
69 LÖÖKPUURIMINE ● V alige vastav töörežiim, antud juhul löökpuurimine. Asetage padrunisse ( ● 1 ) vastav SDS-PLUS kinnituspidemega puur . Parima töötulemuse saavutamiseks kasutage kvaliteetseid tsementiiditud kattega puure. ● Viige puur töödeldavale materjalile.
70 MÜRA JA VIBRA TSIOONI PUUDUT A V AD ANDMED Helirõhutase Lp A = 96 dB(A) K = 3 dB(A) Müra võimsustase: Lw A = 107 dB(A) K = 3 dB(A) Vibratsiooni tase (esimene käepide) a h = 9,64 m/s 2 K = 1,5 .
71 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА Т А ИНСТРУКЦИЯ УДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА 58G862 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА .
72 ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ Представеното по-долу номериране се отнася за елементите на устройството, представени на графичните страници на настоящата инструкция Патронник SDS-PLUS 1.
73 Изключваме електроинструмента от захранването. Опираме машината на работната маса.
74 Преди промяната на положението на превключвателя на режима на пробиване (3) трябва да натиснем блокиращия бутон (черт.
75 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УДАРНО-ПРОБИВНАТА МАШИНА С цел постигането на най-висока ефектив.
76 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUT A UDARNI ČEKIĆ 58G862 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALA T A TREBA P AŽLJIVO PROČIT A T UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE.
77 OPIS GRAFIČKIH STRANICA Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze na grafičkim stranicama dotičnih uputa. Drška SDS-PLUS 1. Prirubnica za pričvršćivanje 2. Preklopnik načina bušenja 3. Poklopac mjesta za podmazivanje 4.
78 Električni uređaj isključite iz mreže napajanja Učvrstite čekić na stabilnoj površini. ● Uhvatite steznu maticu ● (2 )držača SDS ( 1 ), i povucite je natrag savladavajući otpor oprug.
79 BUŠENJE OTVORA ● Kad pristupate bušenju otvora velikog promjera, preporuča se najprije izbušiti predotvor , a kasnije ga povećajte na željeni promjer .
80 Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača. TEHNIČKI P ARAMETRI NOMINALNI PODACI Udarni čekić Parametar V rijednost Nazivni napon 230 V AC Frekvencija napajanja 50 Hz Nazivn.
81 PREVOD ORGINALNOG UPUTST V A UDARNI ČEKIĆ 58G862 P AŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO JE P AŽLJIVO PROČIT A TI DOLE NA VEDENO UPUTSTVO I PRIDRŽA V A TI GA SE.
82 OPIS GRAFIČKIH STRANA Dole postvljena numeracija odnosi se na elemente uređaja predstavljenih na grafičkim stranicama uputstva. Drška SDS-PLUS 1. Pričvrsni tulac 2. Menjač načina bušenja 3. Poklopac za punkt podmazivanja 4. Starter 5. Menjač načina udara 6.
83 Isključiti elektrouređaj iz struje. Nasloniti čekić na radni sto. ● Uhvatiti pričvrsni tulac ( ● 2 ) drške SDS ( 1 ) i odgurnuti je nazad, savlađujući otpor opruge. Postaviti osovinu radnog alata u dršku, gurnuvši sve do tačke otpora (može doći do potrebe obrtanja radnog alata, ● sve dok ne zauzme prvilan položaj).
84 BUŠENJE OTVORA ● Pristupajući radu sa namerom pravljenja otvora sa većim prečnikom, preporučuje se otpočeti sa bušenjem manjeg otvora, a kasnije bušenja na željenu veličinu.
85 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOMINALNI PODACI Udarni čekić Parametar Vrednost Nominalni napon 230 V AC Frekvencija napona 50 Hz Nominalna snaga 1500 W Brzina obrtaja bez opterećenja 750 min -1 Dršk.
86 ΜΕΤ ΑΦΡ ΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩ ΤΟ ΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ 58G862 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤ.
87 Α παγ ορ εύεται να χρ η σ ιμ ο π ο ιείτε τ ο ηλεκτ ρ ικό ε ρ γαλεί ο πέ ρ αν τ ο υ σ κ ο π ο ύ κατα σ κευ ή ς τ ο υ .
88 Π ρ ι ν την εκκ ίνηση της ε ργασίας κ αθαρίστ ε το σφυροδράπανο κ α ι το ε ργαλ ε ίο ε ργασίας .
89 Η σωστή θέση των ρυθμ ι στών γ ι α την ε ν λόγω λ ει τουργία παρουσ ι άζ ε τα ι στην εικ .
90 Α παγ ορ εύεται να π ροσ θέτετε υπε ρ β ο λικά μεγάλη π οσ ότητα της λιπαντικ ή ς ο υ σ ίας .
91 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL MARTILLO DE PERCUSIÓN 58G862 A TENCIÓN: ANTES DE USAR EST A HERRAMIENT A ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS P ARA LAS FUTURAS CONSUL T AS .
92 DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS La lista de componentes se refiere a las piezas de la herramienta mostradas en la imagen al inicio del folleto. Portabrocas con mandril SDS-PLUS 1. Casquillo de ajuste 2. Cambio de modo de taladrar 3. T apa de punto de engrase 4.
93 Desenchufe la herramienta de la corriente. Apoye el martillo sobre la mesa de taller . ● Sujete el casquillo de ajuste ( ● 2 ) del portabrocas SDS ( 1 ) y retírelo hacia atrás superando la resistencia del muelle. Coloque el vástago del útil en el portabrocas introduciéndolo hasta el fondo.
94 Al perforar orificios profundos es necesario taladrar gradualmente empezando con menores profundidades y retirando ● la broca del orificio para permitir extracción de virutas o polvo del orificio. Si la broca se acu ñ a durante el trabajo se activará el embrague de sobrecarga.
95 P ARÁMETROS TÉCNICOS DA TOS TÉCNICOS NOMINALES Martillo de percusión Parámetro técnico Valor T ensión nominal 230 V AC Frecuencia de alimentación 50 Hz Potencia nominal 1500 W V elocidad de.
96 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI MARTELLO PERFORA TORE 58G862 A TTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L ’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON A TTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE V A CONSER V A TO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
97 Protezione inferiore del motore 7. Impugnatura supplementare 8. Asta di profondit à 9. * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZA TI A TTENZIONE A VVERTENZA MONT AGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONE EQUIP AGGIAMENTO E ACCESSORI Punte - 1 pezzo 1.
98 Se l’anello di bloccaggio non torna completamente nella posizione iniziale, estrarre l’utensile di lavoro e ripetere ● l’intera operazione. è possibile ottenere un’elevata efficacia di funzionamento del martello solo utilizzando utensili di lavoro affilati e non danneggiati.
99 Il martello va tenuto in asse con il foro in esecuzione. L ’ideale è mantenere la punta perpendicolare alla superficie ● del materiale lavorato. Nel caso non si rispetti la perpendicolarit à durante il funzionamento, la punta pu ò bloccarsi o spezzarsi all’interno del foro, con il rischio di ferire l’utilizzatore.
100 CARA T TERISTICHE TECNICHE DA TI NOMINALI Martello perforatore Parametro V alore T ensione nominale 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Potenza nominale 1500 W V elocit à a vuoto 750 min -1.
101.
102.
103.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Graphite 58G862 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Graphite 58G862 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Graphite 58G862 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Graphite 58G862 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Graphite 58G862 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Graphite 58G862 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Graphite 58G862 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Graphite 58G862 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.