Gebruiksaanwijzing /service van het product C 10RA3 van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 72
English M odel Modèle Modelo J obsite Table Saw S cie sur table pour chantier Lugar de trabajo de la sierra de mesa C 10RA3 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS I mproper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
– 2 – English CONTENTS SECTION PAGE SECTION PAGE Product Specifi cations ........................................ 3 Know Your Table Saw ........................................ 9 Power Tool Safety .............................................. 4 Glossary of Terms .
– 3 – English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals (known to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
– 4 – English POWER TOOL SAFETY WARNING Before using your table saw, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in serious injury or damage to the table saw. Good safety practices are a combination of common sense, staying alert and understanding how to use your power tool.
– 5 – English TABLE SAW SAFETY 1. ALWAYS USE SAW BLADE GUARD, splitter and anti-kickback pawls for every through – sawing operation. Through – sawing operations are those in which the blade cuts completely through the workpiece when ripping or crosscutting.
– 6 – English ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY POWER SUPPLY REQUIREMENTS To avoid electrical hazards, fi re hazards or damage to the table saw, use proper circuit protection. Always use a separate electrical circuit for your tools. This power tool is wired at the factory for 120V operation.
– 7 – English If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the table saw, plug in the power cord, or turn the switch ON until the missing or damaged part is obtained and is installed correctly. STAN D NOTE: To make assembly easier, keep contents of box together.
– 8 – English UNPACKING YOUR J OBSITE TABLE SAW 4 5 o o 1 5 o 1 0 o 5 o 3 0 o 2 5 o 3 5 o 4 0 o 2 0 o B L A D E A N G L E A B C D E F G H I J K L.
– 9 – English Blade guard KNOW YOUR JOBSITE TABLE SAW Rip fence Miter gauge Hand hold Blade tilt pointer Blade tilt scale Overload reset switch ON/OFF switch with key Blade elevation handwheel Bla.
– 10 – English TABLE SAW TERMS MITER GAUGE – A guide used for crosscutting operations that slides in the tabletop channels located on either side of the blade. It helps make accurate straight or angle cuts. RIP FENCE – A guide used for rip cutting that clamps to the tabletop.
– 11 – English 1 1 1 1 ESTIMATED ASSEMSLY TIME 25~40 MINUTES ASSEMBLE THE TABLE SAW TO THE STAND (FIG. A) 1 . Unfold the leg sets and push down in place. 2. Place the stand on a level surface and adjust the front-right adjustable foot, so all legs are contacting the fl oor and are at similar angles on the fl oor.
– 12 – English BLADE GUARD ASSEMBLY (FIG. G, H, I ) 1. Set the blade to maximum height and the tilt to zero degrees on the bevel scale with the hand wheels. Lock the blade bevel lock knob. 2. Place the spring washer (2), fl at washer (3), external tooth lock washer (4) onto the blade guard mounting bolt (1-Fig.
– 13 – English Impro per splitter alignment can cause “kickback” and serious injury Fig. I ADJUSTING THE 90°(0 0 ) AND 45° POSITIVE STOPS (FIG. J, K, L) Your saw has positive stops that will quickly position the saw blade at 90° (0 0 ) and 45 0 to the table.
counterclockwise, then adjust the right side screw(3) clockwise. 2. Remeasure, as described in steps 4 to 9 in the prior section 3. When alignment is achieved, turn the left screw (2) nutil it touches the pivot rod (4) then tighten both nuts (1). If the blade is partial to left side: 4.
Blade (Fig. P) 1. Loosen and remove the knob (1) on the right side of the saw housing. 2. Place extra blades onto the arbor. Replace the knob and tighten. Fig. P MITER GAUGE ADJUSTMENT (FIG. Q) 1. Make sure that the miter gauge bar (1) will slide freely through the table top grooves.
– 16 – English RIP FENCE INDICATOR (FIG. T) NOTE: The rip fence indicator points to the scale on the front of the table saw. Measurement shown by the indicator will provide the user with accuracy up to 1/16 of an inch. Measurement shown is the distance from the blade to the side of the fence closest to the blade.
– 17 – English BASIC SAW OPERATIONS RAISE THE BLADE (FIG. W) To raise or lower the blade, turn the blade elevation handwheel (1) to the desired blade height, and then tighten the bevel lock handle (2) to maintain the desired blade angle. Fig. W TILTING THE BLADE (FIG.
– 18 – English AVOID KICKBACK by pushing forward on the section of the workpiece that passes between the blade and the fence. Never perform any freehand operations.
– 19 – English Fig. CC USING WOOD FACING ON THE MITER GAUGE (Fig. DD) Slots are provided in the miter gauge for attaching an auxiliary facing (1) to make it easier to cut very long or short pieces. Select a suitable piece of smooth wood, drill two holes through it and attach it to the miter gauge with screws.
– 20 – English USING WOOD FACING ON THE RIP FENCE (FIG. HH) When performing some special cutting operations, add a wood facing (1) to either side of the rip fence (2). 1. Use a smooth & straight 3/4 in thick wood board (1) that is as long as the rip fence.
– 21 – English Attach auxiliary fence to rip fence with two “C” clamps. (Fig. JJ) Fig. JJ DADO CUTS (FIG. KK) 1. The dado blade insert is included with this saw. Remove the saw blade, original table inser and blade guard. Install the dado and dado blade insert.
– 22 – English MAIN TENANCE MAINTAINING YOUR TABLE SAW GENERAL MAINTENANCE For your own safety, turn the switch OFF and remove the switch key. Remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your saw. 1. Clean out all sawdust that has accumulated inside the saw cabinet and the motor.
– 23 – English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. • Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run.
– 24 – English PUSH STICK CONSTRUCTION ● This is a full-size drawing (actual size) ● Use good quality plywood or solid wood ● Use 1/2 in. or 3/4 in. material ● Push stick MUST be thinner than the width of material being cut Drill Hole For Hanging Notch To Prevent Hand From Slipping Cut Here To Push 1/2 in.
– 25 – Français AVERTISSEMENT SPECIFICATIONS PRODUIT MOTEUR SCIE HP (Maximum d velopp) ......................... 3.5 Dimensions de la table Type .......................................................... Universal avec rallonges..................
– 26 – Français AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et d’une utilisation adéquate de la scie à table. Pour éviter toute erreur pouvant causer des blessures graves, ne pas brancher la scie à table avant d’avoir lu et bien compris les consignes suivantes : 1.
– 27 – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE 1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris la coupe complète.
– 28 – Français EXIGENCES CONCERNANT L’ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Pour éviter les risques électriques, les risques d ’incendie et l’endommagement de la scie à table, utiliser une bonne protection des circuits. Toujours utiliser un circuit électrique distinct pour les outils.
– 29 – Français Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas essayer de monter la scie à table, de brancher le cordon électrique ni de régler l’interrupteur à ON tant que l’on n’a pas obtenu la pièce manquante ou endommagée et qu’on ne l’a pas installée correctement.
– 30 – Français DÉBALLAGE DE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER 4 5 o o 1 5 o 10 o 5 o 3 0 o 2 5 o 3 5 o 4 0 o 2 0 o B L AD E A N G L E A B C D E F G H I J K L.
– 31 – Français Protège-lame APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER Guide de refente Jauge à onglets Poignée Aiguille d’inclinaison de lame Échelle d’inclinaison de lame Int.
– 32 – Français TERMES RELATIFS À LA SCIE À TABLE QUALITÉ PRO CRAFTSMAN JAUGE À ONGLETS – Guide utilisé pour les opérations de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures du plateau de table situées de chaque côté de la lame. La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en angle précises.
– 33 – Français TEM PS D’ ASS EMB LAG E EST IME A 25~ 40 MI NUT ES ASSEMBLAGE DE LA SCIE À TABLE AU SUPPORT (FIG. A) 1. Déplier les pattes et les mettre en place. 2. Positionner le support sur une surface de niveau, puis ajuster le pied avant droit réglable afin que toutes les pattes touchent le sol à un angle semblable.
MON TAGE DU PR OTECT EUR D E LAM E (FIG. G, H, I ) 1. Régler la lame à hauteur maximale et incliner à zéro d eg ré s ur l ’é ch el le d ’i nc li na is on à l ’a id e de l a manivelle.
Fig. K Butée 45° 1. Alors que la lame se trouve verticalement à 90°(0 0 ), desserrer la poign ée de blocage en biseau et positionner la lame à l’angle de biseau maximal. 2. Place the combination square on the table as shown in Fig. K to check if the blade is 45° to the table.
– 36 – Français LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DE LA JAUGE À ONGLETS (FIG. M, N) Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la prise de courant.
– 37 – Français Fig. R REGLAGE DU GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. S) 1. Soulever la poignée (2) vers le haut et libérer la fixation du guide pour coupe de fil (1), et faire glisser le guide à l’emplacement souhaité.
– 38 – Français REGLAGE DE L’INDICATEUR DE LIGNE DE COUPE (Fig. U) 1. Retirer le couvercle (1) en dévissant les vis (2). 2. Aligner le repère (3) avec la lame. 3. Monter le couvercle sur la table pour fixer le repère. NOTE: Le repère a été réglé pour s’aligner avec le côté droit de la lame.
– 39 – Français FONCTIONS DE BASE DE LA SCIE LEVAGE DE LA LAME (FIG. W) Pour lever ou abaisser la lame, tourner le volant de réglage de la hauteur de la lame (1) jusqu’à la hauteur souhaitée, puis serrer la poignée de blocage en biseau (2) pour maintenir l’angle de lame souhaité.
– 40 – Français 6. Faire avancer lentement la pièce à scier contre la lame en poussant vers l’avant seulement la partie de la pièce (1) qui passera entre la lame et le guide. (Fig. AA) ÉVITER TOUT RECUL en poussant vers l’avant la partie de la pièce à scier qui passera entre la lame et le guide.
– 41 – Français Fig. CC UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LA JAUGE À ONGLETS (FIG. DD) La jauge à onglets est munie d’encoches pour fixer une face auxilia ire (1) afin d e faciliter le sciage de piè ces très longues ou très courtes.
– 42 – Français UTILISATION Df’UN GUIDE EN BOIS SUR LE GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. HH) Lors d’opérations de coupe spéciales, ajouter un guide en bois (1) à l’un des côtés du guide de coupe de fil (2). 1. Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/4” d’épaisseur (1) qui soit aussi longue que le guide de coupe de fil.
– 43 – Français Attacher le guide auxiliaire au guide de coupe de fil avec deux attaches “C”. (Fig. JJ) Fig. JJ RAINURAGE (FIG. KK) 1. La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible initiale et le protège-lame.
– 44 – Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE ENTRETIEN GÉNÉRAL Pour la sécurité de l’utilisateur, régler l’interrupteur à OFF et retirer la clé de contact. Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’entretenir ou de lubrifier la scie.
– 45 – Français GUIDE DE DÉPANNAGE Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage. • Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas.
– 46 – Français FABRICATION D’UN POUSSOIR • Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle). • Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif de bonne qualité. • Utilisez un matériau de 1/2 ou de 3/4 de pouce. • Le poussoir DOIT être plus étroit que la largeur du matériau à scier.
– 47 – Español Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos.
– 48 – Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad.
– 49 – Español SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DE MESA 1. UTILICE SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA, el separador y los trinquetes para evitar contragolpes durante la operación de corte.
– 50 – Español REQUISITOS DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o dañosen la sierra de mesa, utilice la protección de circuitoadecuada. Utilice siempre un circuito eléctricoindependiente para sus herramientas.
– 51 – Español Suministran Llave No se suministran Destornillador ranurado #2 Destornillador Phillips Regla de acero Llave ajustable Escuadra mixta Llave hexagonal de 3 mm Llave Si falta cualquie.
– 52 – Español CÓMO DESEMPACAR SU SIERRA DE MESA PARA EL LUGAR DE TRABAJO 4 5 o o 1 5 o 10 o 5 o 3 0 o 2 5 o 3 5 o 4 0 o 2 0 o B L AD E A N G L E A B C D E F G H I J K L.
– 53 – Español Extensión deslizable de la mesa Protector de la hoja CONOZCA SU SIERRA DE MESA Guía de corte en dirección a la veta Cartabón de ingletes Asidero Indicador de inclinación Escal.
– 54 – Español TÉRMINOS DE LA SIERRA DE MESA INDICADOR DE BISEL – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo.
– 55 – Español TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO 25~40 MINUTOS MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA SOBRE EL SOPORTE (FIG. A) 1. Despliegue el conjunto de patas y empuje hacia abajo al lugar correspondiente.
CONJUNTO PROTECTOR DE HOJA (FIG. G, H, I ) 1. Coloque la hoja a la máxima altura y la inclinación a cero grados en la escala del chaflán. Bloquee el picaporte de bloqueo del chaflán de la hoja.
Fig. K Parada de 45° 1. Con la hoja en la posición hacia arriba de 90°(0°), afloje el picaporte de bloqueo del chaflán y desplace la hoja hasta el ángulo máximo 2. Coloque la escuadra de combinación sobre la mesa tal y como se muestra en la Fig.
– 58 – Español ALINEACION DE LA HOJA CON LA RANURA DEL CARTABON DE INGLETES (FIG. M, N) Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de AP AGADO y de q ue el enchuf e no esté conect ado al tomacorriente.
– 59 – Español Hoja (Fig. P) 1. Afloje y retire la perilla (1) en el lado izquierdo de la caja de la sierra. 2. Coloque hojas adicionales en el eje. Reemplace la perilla y apriete. Fig. P AJUSTE DE LA GUÍA DE INGLETES (FIG. Q) 1. Asegúrese de que la barra de la guía de ingletes (1) se desliza libremente por las muescas de la mesa.
– 60 – Español INDICADOR DE LA GUÍA DE CORTE (FIG. T) NOTA: El indicador de la guía de corte apunte hacia la escala en el frente de la sierra de mesa. La medición que muestra el indicador proporcionará al usuario una precisión superior a 1/16 de pulgada.
– 61 – Español FUNCIONAMIENTO ELEMENTAL DE L A SIERRA FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA ELEVACIÓN DE LA HOJA (Fig. W) Para elevar o bajar la hoja, gire la rueda de mano de el ev ac ió n de l a ho ja ( 1) h as ta l a al tu ra d e ho ja d es ea da y, a continuación, apriete el mango de bloqueo (2) para mantener el ángulo de hoja deseado.
– 62 – Español la m es a y c ont ra la g uía . Man ten ga l a pi eza d e tr ab ajo aproximadamente a una distancia de 1” de la hoja. 5. ENCIENDA la sierra y espere a que la hoja tome velocidad.
– 63 – Español Fig. CC USO DE CARAS DE MADERA EN LA GUÍA DE INGLETES (FIG. DD) La guía de ingletes cuenta con ranuras para fijar una cara auxiliar (1) que facilite el corte de piezas muy largas o muy cortas. Seleccione una pieza de madera suave adecuada, perfore dos agujeros y fíjela con tornillos.
– 64 – Español UTILIZACIÓN DE LOS LATERALES DE LA MADERA EN EL SEPARADOR-LIMITADOR (FIG. HH) Al realizar algunas operaciones especiales de corte, añada un lateral de madera (1) a cualquiera de los lados del separador-limitador (2).
– 65 – Español Fije el tope au xiliar a l tope-g uía con dos abr azaderas en forma de “C”. (Fig. JJ) Fig. JJ CORTES DE RANURA (FIG. KK) 1. El inserto de la hoja para cortar ranuras está incluido con esta sierra. Retire la hoja de la sierra, el inserto de la mesa original y el protector de la hoja.
– 66 – Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA SIERRA DE MESA MANTENIMIENTO GENERAL Para su seguridad, coloque el interruptor en la posición d e AP AGA DO y quit e la lla ve del inter rupt or. De scon ect e el enchufe de la fuente de energía eléctr ica a ntes de realizar el mantenimiento y la lubricación de la sierra.
– 67 – Español GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes.
– 68 – Español CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR • Éste dibujo es del tamaño completo (tamaño real) • Use madera contrachapada de buena calidad o madera sólida • Use material de 1/2” ó 3/4.
– 69 – English HKU# I.D. Description Size QTY HKU# I.D. Description Size QTY 726434 08VH CORD CLAMP 1 726605 0KND HEX. NUT M5*0.8 T=4 2 726437 09JK WRENCH 1 726612 0KQJ CROWN NUT M8*1.25 T=12.5 2 325693 09XJ COMPRESSION SPRING 1 726622 0KRX HEXAGON NUT AND FLAT WASHER M6*1.
– 70 – English 10” JOBSITE TABLE SAW MODEL NO. C10RA3.
– 71 – English HKU# I.D. Description Size QTY 726482 0J4W FLAT WASHER φ8.2*18-1.5 4 325712 0JPV HEX. HD. BOLT 2 726617 0KQY LOCK NUT M8*1.25 T=8 2 325915 0ZW7 WING NUT 1 326151 2457 FLAT WASHER .
– 72 – English Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 604 Code No.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi C 10RA3 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi C 10RA3 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi C 10RA3 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi C 10RA3 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi C 10RA3 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi C 10RA3 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi C 10RA3 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi C 10RA3 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.