Gebruiksaanwijzing /service van het product C 7BD2 van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 64
C 7SB2 • C 7BD2 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut en.
English 2 CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina MONTAJE Y OPERACI Ó N ...................................... 53 APLICACIONES ................................................... 53 ANTES DE LA OPERACI Ó N ................................ 53 AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA .
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit.
English 5 (2) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in.
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade.
English 7 Fig. 3 Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: 12. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allows you to resist KICKBACK forces.
English 8 20. Adjustments. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight. 21. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from work piece before cutting. 22. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cutting operation.
English 9 24. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. (Fig. 7) 25. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower (telescoping) guard has closed and the blade has come to a complete stop.
English 10 36. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to youself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight. 37. Never use a tool which is defective or operating abnormally.
English 11 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separ.
English 12 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 13 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting Various types of wood. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
English 14 7. Check if lever (A)s are tightened. If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 10) and lever (A) to adjust angle of inclination (Fig. 11) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8. Check performance of safety cover WARNING: Make absolutely sure that the safety cover is not fixed.
English 15 1. Adjusting the cutting depth (Fig. 10) WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. To adjust cutting depth, loosen the lever (A) and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed cutting depth.
English 16 CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormol noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving.
English 17 5. Release the lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commencend. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger.
English 18 (4) Using the fingers, tighten the hexagonal bolt retaining the saw blade as much as possible. Then depress the lock lever, lock the spindle, and thoroughly tighten the bolt. (5) Confirm that the lock lever is in the original position. Hexagonal Flange Bolt Washer (A) Washer (B) Saw Blade Fig.
English 19 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
English 20 perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner. (1) Turn the base face up (Fig. 22) and loosen the lever (A). (2) Apply a square to the base and the saw blade and, turning the slotted set screw with a slotted- head screwdriver, shift the position of the base to produce the desired right angle.
21.
Français 22 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les instructions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
Fran ç ais 23 SECURITE R È GLES GENERALE DE S É CURIT É AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles.
Fran ç ais 24 3. S é curit é personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l ’ on fait et utiliser son sens commun lors de l ’ utilisation d ’ un outil motoris é . Ne pas utiliser un outil en é tat de fatigue ou sous l ’ influence de drogues, d ’ alcool ou de m é dicaments.
Fran ç ais 25 outils. En cas de dommage, faire r é parer l ’ outil par un centre de service HITACHI autoris é avant de l ’ utiliser. Beaucoup d ’ accidents sont caus é s par des outils mal entretenus. (8) Utiliser uniquement les accessoires recommand é s par le fabricant pur le mod è le utilis é .
Fran ç ais 26 6. Ne JAMAIS tenir la pi è ce à couper avec les mains ou sur le genou. Il est important de soutenir la pi è ce correctement pour é viter tout risque d ’ exposition du corps, tout voilage de la lame et toute perte de contr ô le de l ’ outil.
Fran ç ais 27 Fig. 3 Pour é viter tout retour de lame, Ne pas soutenir la planche ou soutenir la planche ou le panneau le panneau loin de la ligne de coupe. pr è s de la ligne de coupe. Fig. 1 Fig. 2 1 6. Ne pas utiliser de lame é mouss é e ou endommag é e.
Fran ç ais 28 Fig. 7 EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN MANUEL DE LA SCIE ET, SOUTIEN LA PI È CE ET D'ACHEMINEMENT DU CORDON. Fig. 4 23. Placer la section large de l ’ embase de la scie sur la section de la pi è ce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber apr è s la coupe.
Fran ç ais 29 25. Avant de poser l ’ outil par terre une fois la coupe termin é e, bien s ’ assurer que la garde inf é rieure (t é lescopique) s ’ est referm é e et que la lame est compl è tement arr ê t é e. 26. Ne jamais toucher les parties mobiles.
Fran ç ais 30 38. Manipuler l ’ outil motoris é avec pr é caution. Si un outil motoris é tombe ou frappe un mat é riau dur accidentellement, il risque d ’ê tre d é form é , fendu ou endommag é . 39. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Fran ç ais 31 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation.
Fran ç ais 32 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é .
Fran ç ais 33 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de divers types de bois. AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source d ’ alimentation qui doit ê tre utilis é e est conforme à la source d ’ alimentation requise sp é cifi é e sur la plaque signal é tique du produit.
Fran ç ais 34 7. V é rifier si les leviers (A) sont bien serr é s. Si le levier (A) de r é glage de la profondeur de coupe (Fig. 10) et le levier (A) de r é glage de l ’ angle de biseau (Fig. 11) sont desserr é s, cela risque d ’ entra î ner des blessures.
Fran ç ais 35 R É GLAGE DE LA SCIE AVANT L ’ UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur. 1. R é glage de la profondeur de coupe (Fig.
Fran ç ais 36 3. R é glage du guide (garde de refente) (Fig. 13, 14) .................................. Accessoire en option Installer le boulon à ailettes (B) et verrouiller le ressort sur le socle. Ins é rer le guide dans le socle, le d é placer vers la gauche et vers la droite et r é gler la position de coupe.
Fran ç ais 37 [COUPE DE POCHES] AVERTISSEMENT : ● Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur avant tout r é glage. ● Ne jamais attacher ni caler la protection inf é rieure en position relev é e.
Fran ç ais 38 (3 ) Tout en tenant le levier pour maintenir la protection inf é rieure compl è tement rentr é e dans le carter de lame, retirer la lame de scie. (Fig. 18) 2. Montage de la lame (1) Bien retirer toute la sciure qui s ’ est accumul é e sur l ’ axe, le boulon et les rondelles.
Fran ç ais 39 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur.
Fran ç ais 40 r é guli è res. Faire imm é diatement r é parer l ’ outil en cas de mauvais fonctionnement. 6. R é glage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularit é L ’ angl.
41.
Español 42 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precausiones de seguridad, advertencias instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
Espa ñ ol 43 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Espa ñ ol 44 3. Seguridad personal (1) Est é siempre alerta y utilice el sentido com ú n cuando utilice la herramienta el é ctrica. No utilice la herramienta cuando est é cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria.
Espa ñ ol 45 En caso de que una herramienta est é averiada, h á gala reparar en un centro de servicio autorizado HITACHI antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. (8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Espa ñ ol 46 6. No sujete NUNCA la pieza a serrar con las manos ni los pies. Es muy importante asegurar la pieza a serrar de forma que el cuerpo quede lo menos expuesto posible, la cuchilla no se pegue, y no se pierda el control.
Espa ñ ol 47 Fig. 3 Para evitar el contragolpe, apoye la tabla No apoye la tabla o el panel lejos o el panel cerca del lugar de corte. del lugar de corte.
Espa ñ ol 48 UNA ILUSTRACI Ó N T Í PICA DE LA SUJECI Ó N DE LA SIERRA, APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO Y COLOLACI Ó N DEL CABLE DE ALIMENTACI Ó N. Fig. 4 23. Coloque la parte m á s ancha de la base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que est á firmemente soportada, y no sobre la secci ó n que cae al finalizar el corte.
Espa ñ ol 49 25. Antes de bajar la herramienta despu é s de finalizar un corte, aseg ú rese de que el protector inferior (telescopizante) se haya cerrado y que la hoja est é completamente detenida.
Espa ñ ol 50 39. No limpie las partes de pl á stico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden da ñ ar o rajar las partes de pl á stico. No las limpie con tales disolventes.
Espa ñ ol 51 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble.
Espa ñ ol 52 DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica.
Espa ñ ol 53 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de varios tipos de madera. ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de caracter í sticas del producto.
Espa ñ ol 54 7. Verifique que la palanca (A) se encuentre apretada. La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig.10) y de la palanca (A) para ajustar el á ngulo de inclinaci ó n (Fig.11) puede producir lesiones. Aseg ú rese de que se encuentren firmemente apretadas.
Espa ñ ol 55 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 10) ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese floja, se podr í an producir lesiones. Apri é tela firmemente despu é s del ajuste.
Espa ñ ol 56 PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes m ó viles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operaci ó n, ponga inmediatamente el interruptor en OFF.
Espa ñ ol 57 3. Empuje la palanca completamente hacia atr á s para que la cuchilla quede expuesta como se muestra en la Fig. 16. 4. Incline la sierra hacia adelante y alinee la ranura (Fig. 15) con la l í nea gu í a premarcada. 5. Suelte la palanca.
Espa ñ ol 58 2. Montaje de la cuchilla de la sierra (1) Quite completamente las virutas que se hayan acumulado en el husillo, perno y arandela. (2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados c ó ncavos de ambas arandelas, (A) y (B), deber á n colocarse en los lados de la cuchilla de la sierra.
Espa ñ ol 59 0,24" (6mm) 38 0,67" (17mm) L í mite de desgaste N ú m. de escobilla Fig. 20 Fig. 21 Tapa de la escobilla Destornillador para cabeza ranurada MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N AD.
Espa ñ ol 60 En caso de mal funcionamiento, rep á rela inmediatamente. 6. Ajuste de la base y la cuchilla de la sierra para mantener la perpendicularidad El á ngulo entre la base y la cuchilla de la sierra ha sido ajustado a 90 ° . Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por cualquier raz ó n, aj ú stela de la forma siguiente.
61.
62.
63.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi C 7BD2 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi C 7BD2 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi C 7BD2 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi C 7BD2 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi C 7BD2 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi C 7BD2 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi C 7BD2 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi C 7BD2 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.