Gebruiksaanwijzing /service van het product CJ14DSL van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 64
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .
English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
English 5 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
English 6 18. ALWAYS wear a mask or respirator to protect yourself from dust or potentially harmful particles generated during operation. 19. ALWAYS firmly grip the handle while operating. 20. ALWAYS be careful with buried object such as an underground wiring.
English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the power tool. Before using the model UC18YRSL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual.
English 8 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 10 2. Battery Charger (UC18YRSL) Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless jig saw Model CJ14DSL CJ18DSL Motor DC motor No-Load Speed 0-2,400/min Capacity Wood 5-5/16" (135mm) Mind steel 3/8" (10mm) Stroke 1" (26mm) Min. cutting radius 1" (25mm) Model BSL1430 BSL1830 Type Lithium – ion battery Battery Voltage DC 14.
English 11 APPLICATIONS 䡬 Cutting various lumber and pocket cutting 䡬 Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate 䡬 Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride 䡬 Cutting thin and soft construction materials 䡬 Cutting stainless steel plate (With No.
English 12 3. Charging When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the pilot lamp flikers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted.
English 13 CAUTION ● When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures.
English 14 5. Switch operation (1) Lock-off button (Fig. 9) The jig saw is equipped with a lock-off button. To activate the trigger lock, move the button to the lock position. Move the button to the free position to operate the tool. CAUTION: Always lock the switch when carrying or storing the tool eliminate unintentional starting.
English 15 10. Sub base (Sold separately) Using the sub base (made from steel) will reduce abrasion of aluminium base especially in cutting metals. Using the sub base (made from resin) will reduce scratching of cut surface. Attach the sub base to the bottom surface of base by attached 4 screws.
English 16 NOTE: To ensure accurate cutting when using the guide (Fig. 18), always set the orbital position to “0”. Fig. 16 Base Base bolt Allen wrench Fig. 17 Base Forward Attachment hole Guide M5 bolt Fig. 18 2. Sawing curved lines When sawing a small circular arc, reduce the feeding speed of the machine.
English 17 6. Angular cutting The base can be swiveled to both sides by up to 45° for angular cutting. (Fig. 21) (1) Loosen the base bolt by allen wrench attached on base and move the base fully forward.
English 18 2. Set the orbital position to “0” NOTE: 䡬 When cutting use cutting fluid (oil base cutting fluid) to prolong the blade’s service life.
English 19 No. 1 No. 1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 (Long) (Super Long) Thickness of material: inch (mm) Below Below 3/8 – 2-5/32 Below 3/8 – 2-5/32 3/16 – 1-9/16 3/8 .
English 20 8. Service parts list CAUTION: ● Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
English 21 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 䡬 No. 1 Blade (Long) (Code No. 879227) 䡬 No. 1 Blade (Super Long) (Code No. 321878) 䡬 No. 11 Blade (Code No. 963390) 䡬 No. 12 Blade (Code No. 963391) 䡬 No. 15 Blade (Code No. 963392) 䡬 No.
22 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
23 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
24 Français c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.
25 Français 11. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.
26 Français * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts 125 volts = 10 ampères 9.
27 Français PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
28 Français CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! 02Fre_CJ14DSL_US 08/11/7, 09:33 28.
29 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
30 Français Fig. 2 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fil Modèle CJ14DSL CJ18DSL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0-2,400/min Capacité Bois 5-5/16” (135mm) Acier doux 3/8” (10mm) Course 1” (26 mm) Rayon min.
31 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures 䡬 Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en c.
32 Français (2) Température admissible d’une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées.
33 Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
34 Français 5. Fonctionnement de l’interrupteur (1) Bouton de sécurité (Fig. 9) La scie sauteuse est équipée d’un bouton de sécurité. Pour actionner la gâchette, déplacer le bouton sur la position de blocage. Déplacer le bouton sur la position libre pour faire fonctionner l’outil.
35 Français 7. Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d’acier inoxydable si l’on utilise les lames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable” pour un fonctionnement correct.
36 Français REMARQUE : Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 18), toujours régler la position orbitale sur “0”. 2. Sciage de lignes courbes Pour scier un peit arc circulaire, réduire la vitesse d’alimentation de la machine.
37 Français Après avoir fixé le guide de la même façon qu’expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pièce par l’orifice du guide, puis l’utiliser comme axe pour la coupe.
38 Français (6) Insérer le collecteur à poussière dans l’orifice arrière de la base jusqu’à ce que le crochet s’enclenche dans la rainure. (Fig. 24) (7) Appuyer sur le crochet pour retirer le collecteur à poussière. REMARQUE : Portez un masque anti-poussière si nécessaire.
39 Français No. 1 No.1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 (Long) (Super Long) Epaisseur du matériau: pouces (mm) Moins Moins 3/8 – 2-5/32 Moins 3/8 – 2-5/32 3/16 – 1-9/16 .
40 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Veillez à éteindre l’interrupteur et à retirer la batterie. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de effecacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur.
41 Français ACCESSOIRES SUR OPTION.....vendus séparément 䡬 No. 1 Lame (Long) (No. de code 879227) 䡬 No. 1 Lame (Super Longue) (No. de code 321878) 䡬 No. 11 Lame (No. de code 963390) 䡬 No. 12 Lame (No. de code 963391) 䡬 No. 15 Lame (No. de code 963392) 䡬 No.
42 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
43 Español Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
44 Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
45 Español Mantenga todos los tornill os, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 10. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas.
46 Español Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; * Si la entrada nomin.
47 Español 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase. 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
48 Español ¡GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! 03Spa_CJ14DSL_US 08/11/7, 09:35 48.
49 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
50 Español Fig. 2 2. Cargador de baterías (UC18YRSL) ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ14DSL CJ18DSL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0-2,400/min Capacidad Madera 5-5/16" (135mm) Acero pobre en carbono 3/8" (10mm) Carrera 1" (26 mm) Radio min.
51 Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado.
52 Español (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla.
53 Español PRECAUCIÓN: ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. ● Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde.
54 Español 5. Operación del interruptor (1) Botón de bloqueo-desconexión (Fig. 9) La sierra caladora cuenta con un botón de bloqueo- desconexión. Para activar el bloqueo del gatillo, mueva el botón a la posición de bloqueo. Muévalo el botón en la posición libre para operar la herramienta.
55 Español 9. Cubierta de virutas La cubierta de virutas impide el desprendimiento de las virutas y mejora la eficiencia del colector de polvo. Inserte la cubierta de virutas entre la base y la palanca, y empuje con una ligera presión hasta que encaje en su lugar.
56 Español CORTAR PRECAUCIÓN de la batería de litio Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección.
57 Español 4. Cortar materiales metálicos (1) Ajuste la posición orbital a “0” o a “ I ”. (2) Corte el material a velocidad media. (3) Use siempre un fluido de corte apropiado (aceite para husos, agua jabonosa, etc.
58 Español SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE PRECAUCIÓN: Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superficie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo.
59 Español Tabla 6 Lista de cuchillas apropiadas NOTA: El radio mínimo de corte de las cuchillas, No. 1 (Largo), No. 1 (Extralarga), No. 21, No. 22 y No. 41 es de 3–15/16“ (100 mm). Material a cortar Madera útil Plancha de hierro Metal no férrico Plásticos Pasta de papel No.
60 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar el interruptor y sacar la pila. 1. Inspeccionar la cuchilla El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una deficiencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor.
61 Español ACCESORIOS OPCIONALES.....De venta por separado No. 1 cuchilla (Largo) (Núm. de código 879227) No. 1 cuchilla (Extralarga) (Núm. de código 321878) No. 11 cuchilla (Núm. de código 963390) No. 12 cuchilla (Núm. de código 963391) No.
62 Item No. Part Name Q’TY 1 HOUSING (A).(B) SET 1 2 LED 1 3 PUSHING BUTTON 1 4 DC-SPEED CONTROL SWITCH 1 5 O-RING (P-6) 4 6 TAPPING SCREW (W/FLANGE) 8 D4 × 20 7 GUARD BAR 1 8 FENCE 1 9 TAPPING SCREW 1 (W/SP.
63 04Back_CJ14DSL_US 08/11/7, 09:35 63.
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 901 Code No.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi CJ14DSL (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi CJ14DSL heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi CJ14DSL vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi CJ14DSL leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi CJ14DSL krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi CJ14DSL bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi CJ14DSL kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi CJ14DSL . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.