Gebruiksaanwijzing /service van het product DH25PB van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 72
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris é peut entra î ner la mort ou de s é rieuses blessures corporelles! Ce mode d ’ emploi contient d ’ importantes informations à propos de la s é curit é de ce produit.
2 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..................................................... 25 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT .................................... 25 SECURITE ...............................................................
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit.
English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator.
English 7 15. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit and the motor may burn out.
English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separa.
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories). 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories).
English 11 6. Mounting the drill bit (Fig. 2) (1) To attach a drill bit (SDS-plus shank), fully pull the grip in the direction of the arrow as shown in Fig. 2 and insert the drill bit as far as it will go while manually turning. (2 ) By releasing the grip, the drill bit will be secured.
English 12 HOW TO USE CAUTION: 䢇 To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the drill pits and other various parts are installed or removed. The power switch should also be turned off during a work break and after work.
English 13 CAUTION: 䢇 Application of force more than necessary will not only reducing drilling efficiency at all, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. 䢇 Drill bit may snap off while disengaging the rotary hammer from the jammed hole.
English 14 requiring much power to drive the screw into it, the thread of the wood screw may sometimes be damaged. 6. Using the stopper (Fig. 10) (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the stopper into the mounting hole on the side handle.
English 15 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) When boring penetrating large hole use the core bit (for light load). At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories. 1. Mounting CAUTION: 䢇 Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle.
English 16 CAUTION: 䢇 When removing the center pin and the guide plate, turn OFF the switch and disconnect the plug form the receptacle. 3. Dismounting.
English 17 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
English 18 䡬 Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 1) Loosen the two set screws and remove the tail cover. Remove the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps securely and to install the tail cover with securely tightening two set screws.
19 e01_dh25pb(02_24)e.p65 2/14/03, 5:02 PM 19.
20 e01_dh25pb(02_24)e.p65 2/14/03, 5:02 PM 20.
21 e01_dh25pb(02_24)e.p65 2/14/03, 5:02 PM 21.
22 e01_dh25pb(02_24)e.p65 2/14/03, 5:02 PM 22.
23 e01_dh25pb(02_24)e.p65 2/14/03, 5:02 PM 23.
24 e01_dh25pb(02_24)e.p65 2/14/03, 5:02 PM 24.
Français 25 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
Fran ç ais 26 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles.
Fran ç ais 27 (2) S ’ habiller correctement. Ne pas porter des v ê tements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, v ê tements et ses gants é loign é s des parties mobiles. Les v ê tements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
Fran ç ais 28 (2) Lors de la r é paration d ’ un outil, utiliser uniquement des pi è ces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d ’ entretien de ce mode d ’ emploi.
Fran ç ais 29 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement mont é s. V é rifier leurs conditions p é riodiquement. 12. Ne pas utiliser les outils motoris é s si le rev ê tement de plastique ou la poign é e est fendu.
Fran ç ais 30 22. D é finitions pour les symboles utilis é s sur cet outil V ............ volts Hz .......... hertz A ............ amp è res n o ........... vitesse sans charge W ........... watt ........... Construction de classe II ---/min ... tours par minute .
Fran ç ais 31 Attache coulissante Quenouille Carter Bouchon de charbon (Al ’ interieur du couvercle de queue) Foret de per ç age Interrupteur Poign é e laterale Plaque signal é tique Poignee Cap.
Fran ç ais 32 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combin é e de rotation et de frappe 䡬 Per ç age de trous d ’ ancrage 䡬 Per ç age de trous dans b é ton 䡬 Per ç age de t.
Fran ç ais 33 6 . Montage du foret de per ç age (Fig. 2) (1) Pour fixer un foret de per ç age (tige SDS plus), tirer compl è tement l ’ attache coulissante dans le sens de la fl è che, comme indiqu é sur la Fig. 2, puis ins é rer le foret tout en le faisant tourner jusqu ’à ce qu ’ il atteigne le fond.
Fran ç ais 34 6-19/64" (160 mm) ou 4-21/64" (110 mm) de longueur totale. 䢇 Vider les particules dans le collecteur à poussi è re (B) chaque deux ou trois trous perc é s. 䢇 Remettre en place le foret apr è s avoir enlev é le collecteur à poussi è re (B).
Fran ç ais 35 3. Rotation seulement Cette perceuse à percussion peut ê tre mise sur le mode de rotation uniquement en tournant le s é lecteur à fond dans le sens des aiguilles d ’ une montre vers le rep è re .
Fran ç ais 36 PRECAUTION: 䢇 Faites attention de ne pas prolonger la dur é e d ’ enfoncement plus qu ’ il n ’ est n é cessaire, sinon les vis pourraient ê tre endommag é es suite à la force excessive utilis é e.
Fran ç ais 37 ( 4 ) Pour retirer la m è che (queue conique), introduire la clavette dans la fente du raccord de queue conique et frapper la t ê te de la clavette avec un marteau alors que le perceuse est plac é e sur le support.
Fran ç ais 38 ( 4 ) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de mani è re à ce qu ’ elle à ce qu ’ elle ne puisse pas tomber, m ê me si elle orient é e vers le bas. (Fig. 15) 2. Per ç age (Fig.
Fran ç ais 39 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse.
Fran ç ais 40 䡬 Remplacement du balais en carbone Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Apr è s avoir remplac é le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation.
41 f02_dh25pb(25_46)e.p65 2/14/03, 5:03 PM 41.
42 f02_dh25pb(25_46)e.p65 2/14/03, 5:03 PM 42.
43 f02_dh25pb(25_46)e.p65 2/14/03, 5:03 PM 43.
44 f02_dh25pb(25_46)e.p65 2/14/03, 5:03 PM 44.
45 f02_dh25pb(25_46)e.p65 2/14/03, 5:03 PM 45.
46 f02_dh25pb(25_46)e.p65 2/14/03, 5:03 PM 46.
Español 47 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
Espa ñ ol 48 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Espa ñ ol 49 ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria. (2) V í stase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, rec ó jaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m ó viles.
Espa ñ ol 50 (2 ) Para el servicio de mantenimiento o reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto id é nticas. Siga las instrucciones de la secci ó n de mantenimiento de este manual.
Espa ñ ol 51 10. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu í . No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los ni ñ os ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operaci ó n de la herramienta utilicen é sta.
Espa ñ ol 52 21. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables el é ctricos. Si tocase un cable activo con esta herramienta, podr í a recibir una descarga el é ctrica.
Espa ñ ol 53 ¡ GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y P Ó NGALAS A DISPOSICI Ó N DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! sp03_dh25pb(47_71)e.
Espa ñ ol 54 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica.
Espa ñ ol 55 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Acci ó n combinada de rotaci ó n y golpeteo 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios de hormig ó n 䡬 Perforaci.
Espa ñ ol 56 6. Montaje de la broca (Fig. 2) (1) Para colocar una broca (SDS m á s v á stago), tire completamente de la empu ñ adura en el sentido de la flecha como se muestra en la Fig. 2 en inserte profundamente la froca gir á ndola. (2) Al soltar la empu ñ adura, la broca quadar á asegurada.
Espa ñ ol 57 8. Selecci ó n de la broca destornillador Las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar se da ñ ar á n menos que se emplee la broca apropiada seg ú n sea el di á metro del tornillo.
Espa ñ ol 58 3. Rotaci ó n solamente Este martillo roto-percutor puede ajustarse al modo de rotaci ó n solamente girando completamente la palanca selectora en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la marca (Fig.
Espa ñ ol 59 PRECAUCI Ó N: 䢇 Tener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, ya que de lo contrario, pueden da ñ arse los tornillos por el exceso de fuerza.
Espa ñ ol 60 7. Modo de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptador de la espiga ahusada (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo giratorio (Fig. 11). ( 2 ) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig.
Espa ñ ol 61 (1) Montar la barrena tubular en su espiga. (Fig. 13) Lubricar la rosca de la espiga de la barrena tubular para facilitar el desmontaje. (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo girator í o. (Fig. 14) (3) Insertar el pasador central en la placa gu í a hasta que se pare.
Espa ñ ol 62 Fig. 17 3. Desmontaje (Fig. 17) Como otro m é todo, quitar la espiga de la barrena tubular del martillo giratorio y golpear fuertemente la cabeza de la espiga de la barrena tubular dos o tres veces con un martillo sujetanto la punta de la barrena.
Espa ñ ol 63 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente.
Espa ñ ol 64 䡬 Cambio de escobillas de carb ó n: Quitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijaci ó n. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las escobillas de carb ó n, al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de con dos tornillos.
65 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 65.
66 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 66.
67 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 67.
68 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 68.
69 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 69.
70 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 70.
71 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 71.
302 Code No. C99121361 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi DH25PB (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi DH25PB heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi DH25PB vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi DH25PB leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi DH25PB krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi DH25PB bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi DH25PB kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi DH25PB . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.