Gebruiksaanwijzing /service van het product DS14DL2 van de fabrikant Hitachi
Ga naar pagina of 92
DS 14DL2 • DS 1 8DL2 DV 14DL2 • DV 1 8DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
1 1 2 6 <DS14DL2, DS18DL2> <DS14DL2, DS18DL2> <DV14DL2, DV18DL2> <DV14DL2, DV18DL2> B C 9 1 A 0 UC18YMRL D F I H G 1 3 L K M K 2 3 4 5 3 D E G J D G J E D G I H F 8 2 UC18YMRL O P UC18YMRL N Q 7 N 4 5 (A) 1 2 3 (B) 13 2 46 5 9 8 12 11 10 7 00Table_DS14DL2_WE.
2 T U V e c d 3mm 11.5mm b Y Y X W Z [ ] ` a P R S 13 15 14 16 18 17 21 20 24 23 22 19 00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM 2.
3 English Deutsch Français Italiano 14.4 V Rechargeable battery (For DS14DL2, DV14DL2) 18 V Rechargeable battery (For DS18DL2, DV18DL2) Latch Pull out Insert Handle Insert Pilot lamp Hole for connect.
4 Nederlands Español Português 14,4 V oplaadbare batterij (Voor DS14DL2, DV14DL2) 18 V oplaadbare batterij (Voor DS18DL2, DV18DL2) Vergrendeling Uittrekken Insteken Handgreep Insteken Controlelampje.
5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
English 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
English 7 8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery. 9. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.
English 8 11. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. 12. Using an exhausted battery will damage the charger. 13.
English 9 SPECIFICATIONS POWER TOOL CHARGER Model UC18YMRL UC18YRL Charging voltage 7.2 V – 18 V Weight 0.7 kg 0.6 kg Model DV14DL2 DV18DL2 No-load speed (Low / High) 0 – 350 / 0 – 1700 min –1.
English 10 STANDARD ACCESSORIES Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 䡬 Battery Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc.
English 11 Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.
English 12 2. Tightening torque adjustment (1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong torque is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the clutch dial position according to the screw diameter.
English 13 6. How to select tightening torque and rotational speed CAUTION: The selection examples shown in Table 5 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary.
English 14 8. How to use the LED light Pull the trigger switch to light up the light. The light keeps on lighting while the trigger switch is being pulled.
English 15 7. Storage Store the driver drill in a place in which the tempera ture is less than 40°C and out of reach of children. NOTE: Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period.
Deutsch 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch 17 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich.
Deutsch 18 SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- SCHLAGSCHRAUBER (DV14DL2 / DV18DL2) 1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen einen Gehörschutz. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen. 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem Werkzeug mitgeliefert wurden.
Deutsch 19 1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht auf der Batterie ansammeln. 䡬 Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späne und Staub nicht auf die Batterie fallen. 䡬 Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.
Deutsch 20 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 䡬 Batterie Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden VERWENDUNG <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc.
Deutsch 21 LADEN Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulator wie folgt laden. 1. Schließen Sie die Stromquelle an Beim Aufladen des Akkus über eine AC-Steckdose 䡬 Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt die Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabständen).
Deutsch 22 (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie (3) Über die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt.
Deutsch 23 <DV14DL2 / DV18DL2> (3) Richten Sie zur Verwendung dieses Gerätes als Schlagbohrer die Hammermarkierung „ ” an der Kupplungsskala auf die Dreiecksmarkierung am äußeren Körper aus. VORSICHT: 䡬 Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen “1, 3, 5, .
Deutsch 24 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz ACHTUNG: 䡬 Die Wahlbeispiele die in Tafel 5 angezeigt sind sollten als allgemeines Standard angesehen werden, da verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Material in Wirklichkeit verwendet werden, für dierechtmäßige anpassung natürlich erforderlich sein wird.
Deutsch 25 䡬 Wenn sich die Buchse während des Betriebs lockert, so ziehen Sie sie wieder an. Die Anzugskraft wird größer, wenn die Buchse zusätzlich angezogen wird.
Deutsch 26 6. Außenreinigung Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen.
27 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
28 Français peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
29 Français 3. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées permettant de l’agripper pour effectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués.
30 Français 6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle spécifiée. 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
31 Français <DV14DL2 / DV18DL2 > 䡬 Perçage de briques et de blocs de béton, etc. 䡬 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. 䡬 Forage de différents métaux 䡬 Forage de différents bois EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1.
32 Français Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C) (Source d’alimentation AC / source d’alimentation (de voiture) 12V CC) REMARQUE: La durée du chargement peut varier en fonction de la température ambiante et du voltage de la source d’alimentation.
33 Français ATTENTION: Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements.
34 Français Travail Recommandations Brique <DV14DL2 / DV18DL2> Bois Forage Acier Utiliser pour opération de forage. Aluminum Vis mécanique Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis. Enfoncement Vis de bois Utiliser après forage d'un trou de prépration.
35 Français ATTENTION: 䡬 Les exemples choisis et montrés au Tableau 5 , seront pris en tant qu’exemples standard étant donné que différentes vis de serrages et différents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis.
36 Français 14. Perçage du brique <DV14DL2 / DV18DL2> Une force excessive n’augmentera pas la vitesse de forage ; Elle ne pourra qu’endommager la pointe du foret ou réduire le rendement, aussi bien que réduire la durée de vie du foret.
37 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux.
Italiano 38 AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Italiano 39 e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.
Italiano 40 3. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti.
Italiano 41 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica. 8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.
Italiano 42 䡬 Per la foratura di metalli diversi 䡬 Per la foratura di legni diversi RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente l’impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved.
Italiano 43 (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2 . Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raffreddare.
Italiano 44 temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte. Come mantenere più lunga la durata delle batterie (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente.
Italiano 45 䡬 Per fare dei fori in metallo, legno o plastica, passare all'impostazione “rotazione (solo rotazione)”. 䡬 Per fare dei fori in mattoni o in blocchi di cemento, passare all'impostazione “percussione (percussione + rotazione)”.
Italiano 46 7. Uso del gancio ATTENZIONE: 䡬 Quando si usa un gancio, fare attenzione a che l’apparecchiatura principale non cada. Se l’utensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.
Italiano 47 PRECAUZIONI NELL’USO 䡬 Riposo dell’unità dopo lavoro continuo Dopo un utilizzo per lavori continui di serraggio delle viti per legno, lasciar riposare l’unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruttore, ecc.
Italiano 48 Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Nederlands 49 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Nederlands 50 d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.
Nederlands 51 Neem de volgende punten in ac ht betreffende het vastkleven van metaaldeeltjes aan het gereedsc hap en de invloed van de permanente magneet op elektronisc he apparatuur. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SNOERLOZE KLOP-BOOR-SCHOREFMACHINE (DV14DL2 / DV18DL2) 1.
Nederlands 52 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen. 䡬 Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. 䡬 Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen.
Nederlands 53 EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 䡬 Batterij De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. TOEPASSINGEN <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, houtschroeven, tapbouten, etc.
Nederlands 54 OPLADEN Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit op de stroombron aan Laadt u de batterij op met netvoeding 䡬 Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan.
Nederlands 55 (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen.
Nederlands 56 <DV14DL2 / DV18DL2> (3) Voor gebruik als klopboormoet u de “ ” hamer markering op de koppelingsinstelling in lijn brengen met het driehoekje op de behuizing van de machine. LET OP: 䡬 De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden gezet tussen de nummers “1, 3, 5 .
Nederlands 57 6. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Voor schroevan met een diameter van 4 mm of minder Voor schroeven met een nominale diameter van 4,8 mm of minder Voor d.
Nederlands 58 (2) Verwijderen van het bitje Draai de mof los naar links (tegen de klok in van voren gezien) en verwijder het bitje enz. (Zie Afb. 16 ) OPMERKING: Als de mof wordt verdraaid terwijl de klem van de sleutelloze boorkop helemaal open staat, kan er een klikkend geluid veroorzaakt worden.
Nederlands 59 6. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeis toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt.
Español 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Español 61 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Español 62 2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales. 3. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
Español 63 7. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga. 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
Español 64 ACCESORIOS ESTANDAR Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 䡬 Batería Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso.
Español 65 Tabla 3 Tiempo de carga (a 20°C) (Fuente de alimentación de CA / Fuente de alimentación de 12 VCC (del vehículo)) NOTA: El tiempo de recarga podría variar según la temperatura ambiente y la tensión eléctrica.
Español 66 4. Desenchufe el cable de alimentación del cargador del tomacorriente de CA o de la toma del encendedor 5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería NOTA: Asegúrese de extraer la batería del cargador después del uso, y guárdela después.
Español 67 3. Cambio de rotación a impacto <DV14DL2 / DV18DL2> (Ver Fig. 6) La “Rotación (rotación solamente)” y el “Impacto (Impacto + rotación)” podrá cambiarse alineando la marca de taladro “ ” o la marca de martillo “ ” con la marca triangular.
Español 68 NOTA: La utilización de la batería n lugares fríos (menos de 0 grados centígrados) puede resultar a veces en la reducción del par de apriete y el rendimiento del trabajo. Sin embargo, éste es un fenómeno temporal y, cuando la batería se caliente, volverá a la normalidad.
Español 69 (1) Instale el asa lateral de manera que los salientes de la unidad principal encajen en las ranuras del asa lateral. Apriete la empuñadura después de comprobar que el asa lateral no se encuentre encima del saliente de prevención de deslizamiento ( Fig.
Español 70 NOTA: Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
71 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
72 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc.
73 Português 4. Segure na ferramenta pelas superfícies isoladas, quando efectuar uma operação em que a ferramenta possa entrar em contacto com cabos ocultos. O contacto da ferramenta com um cabo com corrente poderá electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.
74 Português 8. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta pressão, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão. 9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados. 10.
75 Português ACESSÓRIOS-PADRÃO Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) 䡬 Bateria Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
76 Português (2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável As temperaturas aplicáveis às baterias recarregáveis estão indicadas na Quadro 2 ; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas.
77 Português Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc. Como a substância química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado período não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao usá-las pela primeira e segunda vezes.
78 Português 3. Comutação de rotação para impacto <DV14DL2 / DV18DL2> (veja Fig. 6) A “Rotação (somente Rotação)” e o “Impacto (Impacto + Rotação)” podem ser comutados alinhando-se a marca da broca “ ” ou a marca “ ” do martelo com a marca do triângulo na parte externa da máquina.
79 Português NOTA: O emprego da bateria em condição de baixas temperaturas (abaixo de 0°C) pode às vezes resultar num torque de aperto fraco e numa reduzida quantidade de trabalho. No entanto, este é um fenômemo temporário e o retorno à normalidade ocorre quando a bateria se aquece.
80 Português (1) Instale a empunhadeira lateral de maneira a encaixar bem as protuberâncias do aparelho principal com os sulcos da empunhadeira lateral. Aperte a garra depois de verificar se a empunhadeira lateral não está passando por cima protuberância anti-derrapante ( Fig.
81 Português NOTA: Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
82 DS14DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 27 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3 × 20 4 4 COVER (A) 1 5 GEAR BOX ASS'Y 1 .
83 DS18DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 27 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3 × 20 4 4 COVER (A) 1 5 GEAR BOX ASS'Y 1 .
84 DV14DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 FLAT HD. SCREW (A) (LEFT HAND) M6 × 25 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER)D3 × 20 4 4 COVER(A) 1 5 GEAR BOX ASS'Y.
85 DV18DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 FLAT HD. SCREW (A) (LEFT HAND) M6 × 25 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3 × 20 4 4 COVER(A) 1 5 GEAR BOX ASS'.
86 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français .
87 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM 87.
88 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.
89 08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM 89.
90 08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM 90.
201 Code No. C99201271 G Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hitachi DS14DL2 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hitachi DS14DL2 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hitachi DS14DL2 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hitachi DS14DL2 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hitachi DS14DL2 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hitachi DS14DL2 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hitachi DS14DL2 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hitachi DS14DL2 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.